Смотреть больше слов в «Новом большом англо-русском словаре»
[͵ɔ:lʹðæt] phr advдо такой степени; так уж (сильно)things are not all that good at the moment - дела сейчас идут не так уж хорошоwe did not take his th... смотреть
{͵ɔ:lʹðæt} phr adv до такой степени; так уж (сильно) things are not ~ good at the moment - дела сейчас идут не так уж хорошо we did not take his thr... смотреть
adv infml & vulg Things aren't all that good at the moment — Дела в настоящий момент обстоят неважно It isn't all that cheap — Это, блин, совсем не д... смотреть
all that adv infml & vulg Things aren't all that good at the moment Дела в настоящий момент обстоят неважно It isn't all that cheap Это, блин, совсем н... смотреть
все это; вот это
n infml All that stuff about how he wants to help us makes me laugh — Все эти разговоры о том, как он нам хочет помочь, вызывают у меня смех The kid doesn't believe all this stuff about Father Christmas — Ребенок уже не верит всем этим сказкам о Деде Морозе All this stuff about eternal love grips my shit — Вся эта мура про вечную любовь выводит меня из себя... смотреть
All that glistens is not gold.: translation All that glitters is not gold. & All that glistens is not gold. Prov. Just because something looks attract... смотреть
См. Не все то золото, что блестит.
посл. ср. Не всё то золото, что блестит. Не всякая блестка — золото.
All that glitters is not gold.: translation All that glitters is not gold. & All that glistens is not gold. Prov. Just because something looks attract... смотреть
фраз. Не всё то золото, что блестит.
<03> Ср. Не все то золото, что блестит. Не всякая блестка – золото.
фраз. Не всё то золото, что блестит.
все что в человеческих возможностях
Все, что необходимо для торжества зла – это бездействие хороших людей. Burke (Берк).
<01> Все, что необходимо для торжества зла – это бездействие хороших людей. Burke (Берк).
и все такое прочее, и тому подобное
и все такое... and all that jazz - (и) все такое; (и) тому подобное
и все такое... (Бивис и Батхэд говорят все-таки не так, а - and stuff; спасибо Эрик!). Я встретил это выражение лишь дважды.
n vulg sl You'd probably like to know how I lost my cherry and where and all that kind of crap — Вам, наверное, интересно узнать, как я стала женщиной, при каких обстоятельствах и прочую муру?... смотреть
all that kind of crap n vulg sl You'd probably like to know how I lost my cherry and where and all that kind of crap Вам, наверное, интересно узнать, как я стала женщиной, при каких обстоятельствах и прочую муру?... смотреть
mod (vulg) M так далее, и все такое
mod (vulg) all that kind of crap q.v.
mod (vulg) all that kind of crap q.v.
mod (vulg) all that kind of crap q.v.
n infml I was supposed to deal with routine correspondence on my own, answer the telephone, make reservations and all that sort of thing — Я должна была сама обрабатывать текущую корреспонденцию, отвечать на телефонные звонки, бронировать места в гостиницах и все прочее в том же духе... смотреть
all that sort of thing n infml I was supposed to deal with routine correspondence on my own, answer the telephone, make reservations and all that sort of thing Я должна была сама обрабатывать текущую корреспонденцию, отвечать на телефонные звонки, бронировать места в гостиницах и все прочее в том же духе... смотреть
stuff, all that etc n infml All that stuff about how he wants to help us makes me laugh Все эти разговоры о том, как он нам хочет помочь, вызывают у меня смех The kid doesn't believe all this stuff about Father Christmas Ребенок уже не верит всем этим сказкам о Деде Морозе All this stuff about eternal love grips my shit Вся эта мура про вечную любовь выводит меня из себя... смотреть
mod (vulg) all that kind of crap q.v.
mod (wig) all that kind of crap q.v.