Смотреть больше слов в «Новом большом англо-русском словаре»
покидать, уходить, удалятьсяотрываться, отклеиваться, отваливаться от; отделяться, быть отделимымсходитьпадать спроисходить, иметь местоиметь успех, уд... смотреть
[ʹkʌmʹɒf] phr v1. отрываться (о пуговице и т. п.)the handle came off - ручка оторваласьthe wheel of the car came off in the middle of the road - посере... смотреть
фраз. гл. 1) а) покидать, уходить, удаляться Come off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speech. — Пошли попьем кофе, я устал слушать эту речь. б) отрываться, отклеиваться, отваливаться от (чего-л.); отделяться, быть отделимым This button has come off my coat. — Эта пуговица от моего пальто. I was driving at ninety kilometres per hour when the front left wheel came off. — Я ехал со скоростью 90 километров в час, когда переднее левое колесо отвалилось. Syn: come away в) сходить (о пятне) Do you think that dirty mark will come off? — Думаешь, удастся вывести это пятно? Syn: come out г) падать с (чего-л.) You have to come off seven times before you can call yourself a rider. — Сначала тебе надо семь раз упасть с лошади, тогда сможешь считать себя наездником. 2) происходить, иметь место The wedding came off in spite of Jim and Mary's last-minute quarrel. — Джим и Мэри поссорились в последнюю минуту, но все равно поженились. Syn: occur, take place 3) иметь успех, удаваться, проходить с успехом All came off satisfactorily. — Все сошло благополучно. Syn: succeed 4) преодолеть, справиться (каким-л. образом) He came off a loser. — Он остался в проигрыше. He came off clear. — Он вышел сухим из воды. I ran as quickly as I could, and came off with honour from the engagement. — Я побежал так быстро, как только мог, и вышел с честью из схватки. Syn: end up 5) а) перестать принимать (лекарство) Jerry came off cigarettes. — Джерри бросил курить. б) закончить (работу) The local authorities had asked Judge Johnson to come off the case. — Местные власти попросили судью Джонсона оставить это дело. 6) истекать откуда-л., доноситься (о запахе, дыме) The wind came off the ocean. — С океана дул ветер. 7) вычитаться, быть вычтенным, исключенным из общей суммы (о денежной сумме, налоге) 8) разг. замолчать Oh, come off it! — Да перестань же!; Не гони!... смотреть
{ʹkʌmʹɒf} phr v 1. отрываться (о пуговице и т. п.) the handle came off - ручка оторвалась the wheel of the car came off in the middle of the road - ... смотреть
come off: translationSynonyms and related words:abjure, be blooded, be found, be met with, be realized, be successful, befall, betide, break, carry awa... смотреть
come off а) сходить (о пятне и т.д.) Do you think that dirty mark will comeoff? The top part of the machine comes off for cleaning. б) удаляться come offwith me and have some coffee, I'm tired of listening to This speech. в) отры-ваться (напр., о пуговице) This button has come off my coat. г) иметь успех;удаваться, проходить с успехом all came off satisfactorily все сошло благопо-лучно to come off with honour выйти с честью д) отделываться he came off aloser он остался в проигрыше he came off clear он вышел сухим из воды е) про-исходить, иметь место The wedding came off in spite of Jim and Mary'slast-minute quarrel. ж) amer. замолчать oh, come off it! да перестань же! з)падать с чего-л. you have to come off seven times before you can call yourselfa rider. и) сокращаться If the tax is reduced, that 5% will come off the priceof the goods.<br>... смотреть
come off: translation UK US come off — Phrasal Verb with come(••/kʌm/ verb INFORMAL ► to happen as planned, or to succeed: »The meeting never cam... смотреть
come off: translationcome off Inf. to happen; to take place. • What time does this party come off ? • How did your speech come off ? • It came off very... смотреть
come off: translationcome off Inf. to happen; to take place. • What time does this party come off ? • How did your speech come off ? • It came off very... смотреть
come off: translation phr verb Come off is used with these nouns as the subject: ↑button, ↑heat, ↑mark, ↑plaster, ↑weight, ↑wheel Come off is used wit... смотреть
come off phrvi 1. infml That girl had the kind of humour that didn't come off У этой девушки был такой юмор, от которого никто не смеялся 2. taboo sl You can't even come off unless you pull your own pudding Ты даже кончить нормально не можешь, тебе нужно обязательно подрочить... смотреть
phrvi 1) infml That girl had the kind of humour that didn't come off — У этой девушки был такой юмор, от которого никто не смеялся 2) taboo sl You can't even come off unless you pull your own pudding — Ты даже кончить нормально не можешь, тебе нужно обязательно подрочить... смотреть
it v. phr. хорош трепаться, хватит врать: - You got a gun? Oh, come off it! - У тебя есть пистолет? Будет врать - то! v. получаться, выходить: - How it did come off? - Как это получилось? - спрашивает Мик Джона, когда тот, наконец. завел его машину.... смотреть
1. получаться, выходить; увенчаться успехом; сойти; произойти; иметь место; 2. сходить ( о пятне и т.д. ); 3. удаляться; отрываться (о пуговице); 4. выпадать (о волосах); 5. отговорка; отписка; увертка... смотреть
сходить, слезать; удаляться; отрываться (напр., о пуговице); иметь успех; удаваться, проходить с успехом отделываться происходить, иметь место; amer. замолчать oh, come off it! да перестань же!... смотреть
отрываться, сходить (о пятне); происходить, удаваться; иметь место, иметь успех; сойти, слезать, разбинтовываться; удаляться, отделываться; уловка, отговорка, отписка, завершение... смотреть
получаться, выходить: How it did come off? - Как это получилось?- спрашивает Мик Джона, когда тот, наконец. завел его машину.
зникати, відриватися; мати успіх; відбуватися
сходить (о коже, грязи) Англо-русский медицинский словарь.2012.
(n) отговорка; отписка; увертка
v (vulg) испытать оргазм
сходить
остаться в проигрыше, проиграть
закінчувати чергування
закінчувати чергування
/vt/ отказываться ... золотой стандарт
come off it: translationalso[get off it] {v. phr.}, {slang} Stop pretending; bragging, or kidding; stop being silly. - Used as a command. * /"So I sai... смотреть
come off it: translationalso[get off it] {v. phr.}, {slang} Stop pretending; bragging, or kidding; stop being silly. - Used as a command. * /"So I sai... смотреть
expr imper infml 1) Come off it. Bill, I don't believe you — Хватит трепаться, Билл, я тебе не верю Come off it! Tell me the truth — Да брось ты! Лучше скажи правду Come off it, man, we have heard that line before — Хватит, чувак, мы это уже слышали Oh, come off it! You can't expect me to believe this nonsense — Да хватит тебе! Неужели ты думаешь, что я поверю в эту чепуху? 2) Come off it! You've no business to give me orders — Хватит выпендриваться! У тебя нет права командовать мною You're just one of us. Come off it! — Ты такой же, как и мы, поэтому хватит строить из себя начальника... смотреть
хорош трепаться; хватит врать
come off it expr imper infml 1. Come off it, Bill, I don't believe you Хватит трепаться, Билл, я тебе не верю Come off it! Tell me the truth Да брось ты! Лучше скажи правду Come off it, man, we have heard that line before Хватит, чувак, мы это уже слышали Oh, come off it! You can't expect me to believe this nonsense Да хватит тебе! Неужели ты думаешь, что я поверю в эту чепуху? 2. Come off it! You've no business to give me orders Хватит выпендриваться! У тебя нет права командовать мною You're just one of us. Come off it! Ты такой же, как и мы, поэтому хватит строить из себя начальника... смотреть
да перестаньте же!!!
v. phr. хорош трепаться, хватит врать: — You got a gun? Oh, come off it!— У тебя есть пистолет? Будет врать-то!
Come off it! 1. Inf. Stop acting arrogantly! (See also come off ((of)something).)) • Come off it, Tiff. You're not the Queen of England. 2. Inf. Give u... смотреть
expr AmE infml If you can't say anything without coming off like a bubblehead, keep your mouth shut — Ты бы уж лучше молчал, а то как что ни скажешь, так производишь впечатление какого-то придурка... смотреть
come off like someone expr AmE infml If you can't say anything without coming off like a bubblehead, keep your mouth shut Ты бы уж лучше молчал, а то как что ни скажешь, так производишь впечатление какого-то придурка... смотреть
come off ((of) something): translation come off ((of) something) 1. [for something] to detach from, fall off, or drop off something. (See also Come of... смотреть
expr infml Oh, come off your high horse. I didn't mean it — Ну хватит тебе становиться в позу, в самом деле. Я пошутил
high horse, come off one's expr infml Oh, come off your high horse. I didn't mean it Ну хватит тебе становиться в позу, в самом деле. Я пошутил
come/go off patent ► if a product comes off patent or goes off patent, the period of time for which someone has the patent for it comes to an end: »A... смотреть
потерпеть поражение, неудачу
потерпеть поражение, неудачу
come off second-best потерпеть поражение, неудачу
come off second best: translationcome off second bestto be second to someone or something; to get the poorer end of a bargain. • As usual, he came off ... смотреть
come off second best: translationcome off second bestto be second to someone or something; to get the poorer end of a bargain. • As usual, he came off ... смотреть
потерпеть неудачу, потерпеть поражение
сходить, слезать
UK US come off sth — Phrasal Verb with come(••/kʌm/ verb ► FINANCE to begin to become less in price or value after having increased: »Operating p... смотреть
/vi/ отказываться от золотого стандарта
Отказаться от золотого стандарта
отказаться ом тактики оказания давления
добитися успіху
вернуться с развевающимися знаменами, добиться успеха, одержать победу
1) вернуться с развевающимися знаменами, одержать победу 2) добиться успеха
вернуться с развевающимися знаменами, одержать победудобиться успеха
не задирайте носа