Смотреть больше слов в «Новом большом англо-русском словаре»
идти, ехать, отправляться куда-либонаткнуться, натолкнуться, наскочить нанаступать, приближаться; начинаться; приближаться, налетать; начинаться, пораж... смотреть
[ʹkʌmʹɒn] phr v1. наступать, надвигатьсяnight was coming on - надвигалась /приближалась/ ночьa terrible storm came on - налетела страшная буряit sudden... смотреть
come on: translationcome on 1. Stop it!; Stop doing that. (Usually Come on!) • Mary: Are you really going to sell your new car? Sally: Come on! How dum... смотреть
come on: translationcome on 1. Stop it!; Stop doing that. (Usually Come on!) • Mary: Are you really going to sell your new car? Sally: Come on! How dum... смотреть
come on: translationSynonyms and related words:accost, achieve success, advance, alight upon, allurement, ameliorate, amend, anticipate, appear, approa... смотреть
{ʹkʌmʹɒn} phr v 1. наступать, надвигаться night was coming on - надвигалась /приближалась/ ночь a terrible storm came on - налетела страшная буря i... смотреть
фраз. гл. 1) идти, ехать, отправляться куда-л. (вслед за кем-л.) I'll go ahead, and you come on later. — Сначала пойду я, потом ты. Come on! — Идем! Syn: come allong 2) наткнуться, натолкнуться, наскочить на (кого-л., что-л.) Syn: come across, come upon, chance on 3) а) наступать, приближаться (о времени дня или года); начинаться (о дожде, снеге); приближаться, налетать (о ветре, шквале); начинаться, поражать (о болезни) A storm is coming on. — Приближается гроза. б) обрушиться, навалиться на (кого-л.) The wind with lightening and thunder came on them. — На них налетел ветер с громом и молнией. Syn: come upon 4) появляться на сцене (об актере, артисте), выходить на поле (о футболисте и т. п.) When does the great actor come on? — Когда выход великой актрисы? to come on the scene — вступать в игру, появляться на сцене Syn: go on 5) подходить к телефону 6) продвигаться, преуспевать, делать успехи Syn: come along 7) расти (о растении), зреть, спеть Syn: come along 8) включаться (о приборе), зажигаться, загораться (о свете) Just as I entered the house, all the lights came on. — Когда я вошел в дом, зажглись все огни. Syn: go on Ant: go off, go out 9) рассматриваться (в суде) 10) идти (о фильме, спектакле) 11) разг. вести себя (каким-л. образом) When Jack wants something, he comes on like a truck. — Когда Джек хочет что-нибудь, он идет напролом. 12) разг. заигрывать, приставать Surprisingly, Jane came on to me. — К моему удивлению Джейн стала липнуть ко мне. 13) а) повел. стараться, прилагать усилия Syn: come along б) повел. спешить Come on, children, or we'll be late! — Поторопитесь, дети, мы опаздываем. Come on! — Живей! Syn: come along, hurry up в) повел. держать себя в руках, даржаться, крепиться Syn: cheer up, pull together г) ну-ну; ври дальше Oh, come on! I know better than that! — Да ну! Уж я-то знаю.... смотреть
I phrvi 1) infml She's coming on seventeen — Ей скоро будет семнадцать 2) AmE infml In the second scene the entire cast came on and the audience loved It — Во второй сцене все актеры заиграли в полную силу, и публика восторженно аплодировала The singer came on immediately — Певец сразу продемонстрировал свой талант 3) AmE infml When the nervousness of meeting a blind date passed they began to come on and we knew it would be a success — Когда смущение, которое бывает при встрече с незнакомым человеком, прошло, они начали уже дружески посматривать друг на друга, и мы поняли, что у них все будет в порядке After a few minutes they began to come on to each other — Они почувствовали взаимную симпатию друг к другу в первые же минуты 4) sl He doesn't care how he comes on — Ему наплевать, какое он производит впечатление She comes on nice as pie — У нее совершенно невинный вид But you do come on! — Ну ты и даешь! 5) AmE sl After half an hour she began to come on — Через полчаса она почувствовала кайф от наркотика After what seemed a long time I began to come on to the stuff — После томительного ожидания я почувствовал, что начал балдеть от наркотика II interj infml 1) Come on, sock it to me! — Ну, давай, чего же ты! Come on now, someone must know the answer to my question? — Ну подумайте! Неужели никто не сможет ответить на мой вопрос? 2) Come on! You must be joking! — Да брось ты! Ты, наверное, шутишь! Come on, don't give me that! — Ну хватит мне мозги канифолить! Oh, come on! I know better than that — Знаешь что, кончай! Ты меня не проведешь... смотреть
come on phrvi 1. infml She's coming on seventeen Ей скоро будет семнадцать 2. AmE infml In the second scene the entire cast came on and the audience loved it Во второй сцене все актеры заиграли в полную силу, и публика восторженно аплодировала The singer came on immediately Певец сразу продемонстрировал свой талант 3. AmE infml When the nervousness of meeting a blind date passed they began to come on and we knew it would be a success Когда смущение, которое бывает при встрече с незнакомым человеком, прошло, они начали уже дружески посматривать друг на друга, и мы поняли, что у них все будет в порядке After a few minutes they began to come on to each other Они почувствовали взаимную симпатию друг к другу в первые же минуты 4. sl He doesn't care how he comes on Ему наплевать, какое он производит впечатление She comes on nice as pie У нее совершенно невинный вид But you do come on! Ну ты и даешь! 5. AmE sl After half an hour she began to come on Через полчаса она почувствовала кайф от наркотика After what seemed a long time I began to come on to the stuff После томительного ожидания я почувствовал, что начал балдеть от наркотика come on interj infml 1. Come on, sock it to me! Ну, давай, чего же ты! Come on now, someone must know the answer to my question? Ну подумайте! Неужели никто не сможет ответить на мой вопрос? 2. Come on! You must be joking! Да брось ты! Ты, наверное, шутишь! Come on, don't give me that! Ну хватит мне мозги канифолить! Oh, come on! I know better than that Знаешь что, кончай! Ты меня не проведешь... смотреть
come on а) приближаться; налететь, разразиться (о ветре, шквале) a storm iscoming on приближается гроза б) появляться (на сцене) The next player came on.When does the great actor come on? в) натыкаться, наскакивать; поражать (о бо-лезни) г) расти д) преуспевать; делать успехи е) наступать, нападать ж) расс-матриваться (в суде) з) возникать (о вопросе) и) come on! живей!; продолжай-те!; идем (тж.как формула вызова) к) следовать за кем-л. I'll go ahead, andyou come on later. The teacher went by train to his new job, and the familycame on by bus. л) включаться (о механизмах) Just as I entered the house, allthe lights came on. м) спешить come on, children, or we'll be late! н) выраже-ние недоверия Oh, come on! I know better than that!<br>... смотреть
come on: translation phr verb Come on is used with these nouns as the subject: ↑heat, ↑heating, ↑light, ↑song Come on is used with these nouns as the ... смотреть
приближаться; налететь, разразиться (о ветре, шквале) появляться (на сцене); натыкаться, наскакивать; поражать (о болезни); расти; преуспевать; делать успехи; наступать, нападать; рассматриваться (в суде); возникать (о вопросе);... смотреть
v. давай, пошел: - Come on! Keep running! - Давай! Беги! - кричат зрители на трибуне, увидев, что мячом завладел нападающий "тигров" Джон. - Come on, get out of your sad mood! - Ну давай же, выходи из спячки!... смотреть
давай, пошел: - Come on! Keep running! - Давай! Беги! - кричат зрители на трибуне, увидев, что мячом завладел нападающий "тигров" Джон.- Come on, get out of your sad mood! - Ну давай же, выходи из спячки!... смотреть
з'являтися (на сцені); наставати; зростати; досягати успіхівhe is coming on well in his studies - він робить великі успіхи у навчанні
1. продолжать; 2. Давай!; Живее!; Вперед!; Поспеши!; Двигай!; Пошел!; 3. Да ладно тебе! Перестань! Ты гонишь! Да ну! Ну да, как же!; 4. случайно натолкнуться, найти... смотреть
наступать, приближаться, нападать, наскакивать, натыкаться, возникать, появляться, рассматриваться, расти, поражать, живо, продолжайте, идем, живей, давай, полно... смотреть
слухатися (про справу в суді)
(n) жулик; мошенник; призывный взгляд; приманка
v 1) продвигаться (vi); 2) спешить (vi)
слухатися (про справу в суді)
давай
прийти (куда-л.) зря
натолкнуться на загвоздку
come on as something: translation come on as something to appear to be something; to project one's image as something. • The senator comes on as a libe... смотреть
крайне льготное деловое предложение (даже в убыток предлагающему), имеющее целью завязать отношения и получить прибыльный бизнес на последующих стадиях... смотреть
come on board: translationbe/come/get on board ► to be or start to be involved in an activity: »Make sure all senior managers are on board and involv... смотреть
сесть на корабль
подняться на борт, сесть на корабль
come on (duty): translationcome on (duty)to begin to work at one's scheduled time. • When did you come on duty tonight? • What time does she come on? ... смотреть
заходите! вежливое приглашение войти.
Come on in, the water's fine! 1. Lit. Get into the water and swim! (Usually a polite command.) • As Todd swam along, he said to Rachel, “Come on in. Th... смотреть
come on in(to) something: translation Come (on) in. & come on in(to) something Enter.; Come into this place. (A polite invitation to enter someone's ho... смотреть
побывка
come on like gangbusters: translation come on strong & come on like gangbusters to seem aggressive; to impress people initially as very aggressive and ... смотреть
expr AmE infml They are liable to come on like gangbusters — Они обычно врываются к нам с шумом и гамом Oh, stop it, buddy, you're coming on like gangbusters — Чего ты тут расшумелся, приятель? The guy knows how to just kind of play things cool - instead of coming on like gangbusters — Парень знает, как можно все спустить, так сказать, на тормозах и не пороть горячку... смотреть
come on like gangbusters expr AmE infml They are liable to come on like gangbusters Они обычно врываются к нам с шумом и гамом Oh, stop it, buddy, you're coming on like gangbusters Чего ты тут расшумелся, приятель? The guy knows how to just kind of play things cool - instead of coming on like gangbusters Парень знает, как можно все спустить, так сказать, на тормозах и не пороть горячку... смотреть
expr infml He tries to come on like a tough guy — Он пытается произвести впечатление крутого парня Jane comes on like a very ridiculous person — Джейн производит очень смешное впечатление I'm afraid I come on like a dumbbell sometime — Боюсь, что я иногда кажусь совершенным придурком... смотреть
come on like someone expr infml He tries to come on like a tough guy Он пытается произвести впечатление крутого парня Jane comes on like a very ridiculous person Джейн производит очень смешное впечатление I'm afraid I come on like a dumbbell sometime Боюсь, что я иногда кажусь совершенным придурком... смотреть
включиться в контур управления
come on somehow: translation come on somehow to advance in some fashion, manner, rate, or degree. • Darkness comes on early these days. • The illness c... смотреть
come on stream: translationcome on stream ► PRODUCTION to start to be used to produce or manufacture something: »New power plants need to come on str... смотреть
v. вступати в дію; вступати в експлуатацію; ставати до ладу; починати діяти (про виробництво)
come on strong: translation come on strong & come on like gangbusters to seem aggressive; to impress people initially as very aggressive and assertive.... смотреть
come on strong: translation come on strong & come on like gangbusters to seem aggressive; to impress people initially as very aggressive and assertive.... смотреть
expr infml She has a tendency to come on strong but she's really a softie — Она кажется такой грозной, а в сущности это мягкий человек
come on strong expr infml She has a tendency to come on strong but she's really a softie Она кажется такой грозной, а в сущности это мягкий человек
come on the scene: translation come on the scene & arrive on the scene 1. Lit. to arrive at a place. • When we came on the scene, the ambulances were ... смотреть
expr infml Things haven't been the same since the new manager came on the scene — С тех пор, как здесь появился новый управляющий, все сразу изменилось That was long before you came on the scene — Это случилось задолго до того, как ты появился на свет... смотреть
scene, come on the expr infml Things haven't been the same since the new manager came on the scene С тех пор, как здесь появился новый управляющий, все сразу изменилось That was long before you came on the scene Это случилось задолго до того, как ты появился на свет... смотреть
expr excl infml Come on, the water's fine! — Идите сюда, не бойтесь!
water's fine, come on the expr excl infml Come on, the water's fine! Идите сюда, не бойтесь!
expr infml This embarrassment coming on top of a row with her husband was more than she could stand — Пикантная ситуация, в которую она попала не успев остыть от скандала с мужем, доконала ее... смотреть
top of something, come on expr infml This embarrassment coming on top of a row with her husband was more than she could stand Пикантная ситуация, в которую она попала не успев остыть от скандала с мужем, доконала ее... смотреть
come on (to someone): translation come on (to someone) Sl. to attempt to interest someone romantically or sexually. • He was trying to come on to me, ... смотреть