EASE OFF

ease off
[ʹi:zʹɒf] phr v
1. 1) смягчаться; умеряться; становиться менее напряжённым
the storm eased off - буря улеглась
he crossed the road when the flow of traffic had eased off - он перешёл дорогу, когда поток машин уменьшился
2) замедляться
you are working too hard, you‘d better ~ - вы слишком много работаете, лучше сбавить темп
2. 1) расслаблять
2) расслабляться
3. мор. убавлять ход


Смотреть больше слов в «Новом большом англо-русском словаре»

EASE OUT →← EASE IN

Смотреть что такое EASE OFF в других словарях:

EASE OFF

стать менее напряженным; ослаблять(ся)отдаватьрасслабляться

EASE OFF

ease off: translationSynonyms and related words:abate, arrest, avert, backpedal, backwater, bate, bear off, brake, check, clip the wings, curb, deceler... смотреть

EASE OFF

[ʹi:zʹɒf] phr v1. 1) смягчаться; умеряться; становиться менее напряжённымthe storm eased off - буря улегласьhe crossed the road when the flow of traffi... смотреть

EASE OFF

успокаиваться, расслабляться, не нервничать, отпускать, облегчать что-либо: - Well done, Michael! We did a very-good job, so the boss would ease off his load!- Отлично! Хорошая работа,- хвалит Ле Пешен сержанта Холдуина за старание на уборке территории,- так что босс, думаю, теперь немножко ослабит нагрузку на наши плечи! - Ease off and drop the gun.- Успокойся u брось пистолет,- говорит Холдуин, направляя на хулигана револьвер, в то время как тот делает то же самое, но только по направлению к сержанту Холдуину.- А вдруг и он сейчас скажет "ease yourself off and drop the gun too - сам успокойся и сам брось пистолет,-лихорадочно думает сержант полиции. Но нервы Холдуина оказываются покрепче, бандит бросает пистолет и поднимает руки первым.... смотреть

EASE OFF

{ʹi:zʹɒf} phr v 1. 1) смягчаться; умеряться; становиться менее напряжённым the storm eased off - буря улеглась he crossed the road when the flow of ... смотреть

EASE OFF

ease off: translationease off[for something] to diminish. • The rain began to ease off. • The storm seems to have eased off a little. * * *or[ease up] ... смотреть

EASE OFF

ease off: translationease off[for something] to diminish. • The rain began to ease off. • The storm seems to have eased off a little. * * *or[ease up] ... смотреть

EASE OFF

фраз. гл. 1) становиться менее напряженным; ослабляться The rain should ease off before midday. — Дождь должен перестать к полудню. The danger of war has eased off. — Опасность войны миновала. When will this pain ease off? — Когда же пройдет эта боль? 2) мор. отдавать (канат, конец) Ease her off gently now! — Отдать концы! 3) ослаблять усилия, расслабляться, Now that the children are back at school, I can ease off. — Дети ушли в школу, можно и расслабиться. Ease off, we don't need to go so fast now. — Сбавь скорость, теперь нам не надо так спешить.... смотреть

EASE OFF

1. убавлять обороты (двигателя) 2. отпускать (гайку) ; ослаблять затяжку * * *• ослаблять затяжку • ослаблять натяжение • отпускать • убавлять • убав... смотреть

EASE OFF

ease off а) стать менее напряженным; ослаблять(ся) The rain should Ease offbefore midday. The danger of war has eased off. When will this pain Ease off?б) naut. отдавать (канат, конец) Ease her off gently now! It should bepossible to Ease off in this light wind. в) расслабляться now that thechildren are bach at school, I can Ease off. Ease off, we don't need to go sofast now.<br>... смотреть

EASE OFF

phrvi infml Please ease off, I can't stand any more — Не надо, прошу тебя. У меня уже нервы не выдерживают You're working too hard. You'd better ease off — Ты слишком много работаешь. Тебе следует немного тормознуться The doctor told him to ease off a bit at work — Доктор посоветовал ему не напрягаться на работе... смотреть

EASE OFF

ease off phrvi infml Please ease off, I can't stand any more Не надо, прошу тебя. У меня уже нервы не выдерживают You're working too hard. You'd better ease off Ты слишком много работаешь. Тебе следует немного тормознуться The doctor told him to ease off a bit at work Доктор посоветовал ему не напрягаться на работе... смотреть

EASE OFF

"отход", "облегчение": медленное (умеренное) понижение конъюнктуры.* * *• /vi/ слегка снижаться• медленное понижение

EASE OFF

послабляти (канат); послаблювати (напруження, зусилля); відходити; відштовхувати (човен від берега)

EASE OFF

Слегка снижаться (о ценах на товары)

EASE OFF

v. стать менее напряженным, успокаиваться, ослаблять, ослабляться, расслабляться, отдавать, травить, потравить

EASE OFF

1. облегчить; 2. отпустить; не давить; 3. замедлить; 4. успокаиваться, расслабляться, не нервничать

EASE OFF

/vt/ убавлять обороты

EASE OFF

стать менее напряженным; ослаблять(ся); расслабляться; naut. отдавать (канат, конец)

EASE OFF

Отходить (от берега)

EASE OFF

убавлять ход

EASE OFF BOLT

отдавать болт

EASE OFF (FROM SOMEONE OR SOMETHING)

ease off (from someone or something): translation ease off (from someone or something) to move away from someone or something, slowly and carefully. • ... смотреть

EASE OFF ON

phrvi infml Ease off on him. He has been yelled at enough today — Оставь его в покое. На него сегодня достаточно наорали

EASE OFF ON

ease off on phrvi infml Ease off on him. He has been yelled at enough today Оставь его в покое. На него сегодня достаточно наорали

EASE OFF (ON SOMEONE OR SOMETHING)

ease off (on someone or something): translation ease off (on someone or something) & ease up (onsomeone or something) to reduce the urgency with which ... смотреть

EASE OFF SCREW

отдавать винт

T: 133