EVERYONE

everyone
[ʹevrıwʌn] pron
каждый, всякий (человек); все
his words are in ~‘s mouth - его слова у всех на устах
as ~ knows - как все знают
in this small town ~ knows ~ else - в этом маленьком городке все знают друг друга


Смотреть больше слов в «Новом большом англо-русском словаре»

EVERYOUNG →← EVERYMAN

Смотреть что такое EVERYONE в других словарях:

EVERYONE

[`evrɪwʌn]каждый, всякий; все

EVERYONE

[ʹevrıwʌn] pronкаждый, всякий (человек); всеhis words are in everyone's mouth - его слова у всех на устахas everyone knows - как все знаютin this small... смотреть

EVERYONE

everyone: translationSynonyms and related words:Everyman, John Doe, Public, all, all and sundry, all hands, all the world, body politic, citizenry, com... смотреть

EVERYONE

{ʹevrıwʌn} pron каждый, всякий (человек); все his words are in ~'s mouth - его слова у всех на устах as ~ knows - как все знают in this small town ... смотреть

EVERYONE

• ___ Says I Love You (1996 Woody Allen film) • 'They'd eaten ___' • Tout le monde • All • All Canadians • All of us • Each person • The entire crowd ... смотреть

EVERYONE

• Everyone for himself - Всяк за себя (B), Живи всяк своим умом да своим горбом (Ж), Спасение утопающего - дело рук самого утопающего (C)

EVERYONE

everyone [ˊevrɪwʌn] = everybody

EVERYONE

= everybody

EVERYONE

- everybody Gram: everyone

EVERYONE

див. everybody.

EVERYONE

всі, кожний

EVERYONE

(n) каждый

EVERYONE

каждый

EVERYONE IN THE COUNTRY

граждане нашей страны

EVERYONE IS A MOON, AND HAS A DARK SIDE WHICH HE NEVER SHOWS TO ANYBODY

У каждого человека, как у луны, есть темная сторона, которую он никому не показывает. Twain (Твен).

EVERYONE IS A MOON, AND HAS A DARK SIDE WHICH HE NEVER SHOWS TO ANYBODY.

<01> У каждого человека, как у луны, есть темная сторона, которую он никому не показывает. Twain (Твен).

EVERYONE WISHES TO HAVE TRUTH ON HIS SIDE, BUT NOT EVERYONE WISHES TO BE ON THE SIDE OF THE TRUTH

Каждый хочет, чтобы правда была на его стороне, но не каждый хочет быть на стороне правды. Whately (Уэйтли).

EVERYONE WISHES TO HAVE TRUTH ON HIS SIDE, BUT NOT EVERYONE WISHES TO BE ON THE SIDE OF THE TRUTH.

<01> Каждый хочет, чтобы правда была на его стороне, но не каждый хочет быть на стороне правды. Whately (Уэйтли).

T: 152