GET

get
1. [~] n 1. приплод, потомство (у животных)
2. диал.
1) заработок, получка
2) прибыль
2. [~] v (got; амер., уст. p. p. тж. gotten2) I
1. 1) доставать; добывать
to ~ tickets [money] - достать /добыть/ билеты [деньги]
he got the book for me - он мне достал эту книгу
he got me a job - он нашёл мне работу
he got himself a wife - он нашёл себе жену
to ~ coal - добывать уголь
to ~ fish - ловить рыбу
where can I ~ something to eat? - а) где мне раздобыть чего-нибудь поесть?; б) где здесь можно поесть (пообедать и т. п.)?
the thing is not to be got - это /эту вещь/ достать невозможно
2) доставать и приносить
~ me some ink - принеси мне чернил
can I ~ you a drink? - не хотите ли вы выпить? Я принесу
don‘t answer the phone, I‘ll ~ it - не подходи к телефону, я возьму трубку
3) добиваться, получать
to ~ fame [credit, glory] - добиваться известности [похвалы, славы]
to ~ the name (of) - завоевать /заслужить/ репутацию
his inventions got him fame - его изобретения принесли ему известность
to ~ the victory - завоевать победу
to ~ one‘s liberty - добиться свободы, завоевать свободу [см. тж. 4)]
to ~ something for nothing - получить что-нибудь просто так /не дав ничего взамен/
to ~ leave - получить отпуск
to ~ promotion - получить повышение
to ~ one‘s wish - получить то, что желаешь
he got support from the crowd - толпа его поддержала
to ~ an /the/ advantage /the start/ of /over/ smb. - получить преимущество /добиться преимущества/ над кем-л.
you‘ll ~ little by it - вы мало чего этим добьётесь, вы немного от этого выиграете
you‘ll ~ nothing by it - вам это ничего не даст [см. тж. 4)]
to ~ permission from smb. to do smth., to ~ leave of /from/ smb. to do smth. - получить разрешение /позволение/ у кого-л. сделать что-л.
to ~ admission to - получать доступ /допуск/ в /к/
to ~ the prize - получить приз /премию/
to ~ a place - спорт. занять одно из первых мест в соревновании
to ~ total points - спорт. набрать общую сумму очков
4) зарабатывать, получать
to ~ (good) wages - получать (хорошую) зарплату, (хорошо) зарабатывать
to ~ a /one‘s/ living - зарабатывать на жизнь
to ~ £6,000 a year [quite a lot] - получать /зарабатывать/ 6000 фунтов в год [довольно много]
to ~ one‘s liberty - получить свободу, выйти на свободу [см. тж. 3)]
if I am not working I ~ no pay - если я не работаю, мне не платят
to ~ profit - получать прибыль
to ~ nothing by /out of/ it - ничего не заработать на этом [ср. тж. 3)]
I will see what I can ~ for it - посмотрим, что я смогу за это получить, посмотрим, что мне за это дадут
you won‘t ~ much for that old piano - за это старое пианино ты много не получишь /не выручишь/
5) получать
to ~ a letter [a postcard] - получить письмо [открытку]
to ~ good [bad] news - получить хорошее [дурное] известие
to ~ word - получить сообщение /известие/
to ~ the word - получить приказание
to ~ smth. from abroad - получать что-л. из-за границы [ср. тж. 6)]
I got his answer this morning - я сегодня утром получил от него ответ [ср. тж. 3)]
I never got your telegram - я так и не получил вашей телеграммы
this room ~s no sun - в эту комнату не попадает /не проникает/ солнце
this room ~s all the sun - это единственная солнечная комната
he ~s it from his mother - это (эта черта характера и т. п.) у него от матери, это он унаследовал от матери
6) покупать, приобретать
to ~ a book - приобрести /купить/ книгу
to ~ a new coat [hat, suit] (at /from/ Harrod‘s) - купить новое пальто [-ую шляпу, -ый костюм] (в магазине Хэррода)
to ~ commodities from abroad - покупать /приобретать/ товары за границей
to ~ smth. very cheap - купить что-л. очень дёшево
I must go and ~ some bread - надо пойти купить хлеба
~ milk as well! - и молоко купи!
I ~ my meat from the local butcher - я покупаю мясо в соседнем мясном магазине
2. 1) поймать, схватить
to ~ the thief - поймать /схватить/ вора
to ~ smb. by the throat - а) схватить кого-л. за горло (и начать душить); б) взять кого-л. за горло
to ~ the tip - спорт. перехватить начальный бросок мяча
he got me by the arm - он схватил меня за руку
got you! - ага, попался!
that‘s got him! - вот он и попался [см. тж. 4]
you‘ve just said the opposite of what you said before, I‘ve got you there! - ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше - вот ты и попался!
2) разг. отомстить
he‘ll ~ you for that - он тебе за это отплатит
I‘ll ~ you even if it takes the rest of my life - я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни
3) захватывать, увлекать, волновать
the play got me - эта пьеса захватила меня
it doesn‘t ~ me - это меня не волнует /не трогает/
4) раздражать
his rude remarks ~ me - меня раздражают его грубые высказывания /грубости/
3. 1) понимать, постигать
to ~ it /smth./ right - понять /что-л./ правильно
to ~ smb. wrong - не так /неправильно/ понять кого-л.
to ~ the hint /the cue/ - понять намёк
I didn‘t ~ the last sentence - я не разобрал /не расслышал/ последнее предложение
let me ~ this clear: is she married or not? - объясните мне /я хочу точно знать/, она замужем или нет?
I don‘t ~ you [it] - я вас [этого] не понимаю
I don‘t ~ your meaning /you/ - я не понимаю, что вы хотите сказать
I try to make him understand, but he never ~s the message - я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит
did you ~ it?, got me? - вы поняли?
she‘s got it - а) она это поняла; б) у неё это получилось; [см. тж. II А 6]
I don‘t ~ much from his lectures - его лекции мне мало что дают
2) улавливать, замечать, наблюдать
I didn‘t ~ your name - я не уловил /не расслышал/ вашу фамилию
did you ~ the look on his face? - вы заметили выражение его лица?
4. доводить до сознания; пронять
that tune ~s me - меня волнует эта мелодия
that‘s got him! - это до него дошло!, это его задело [см. тж. 2, 1)]
that sort of behaviour really ~s me - такое поведение по-настоящему выводит меня из себя
what‘s got him? - что с ним?, что его задело?, какая его муха укусила?
5. озадачить, поставить в тупик
this problem ~s me - эта проблема ставит меня в тупик
you‘ve got me - задал ты мне задачу
6. попасть, угодить
I got the hare first shot - я попал в зайца с первого выстрела
the blow got him in the nose [the head, the knee] - удар пришёлся ему по носу [по голове, колену]
the bullet got him through the stomach - пуля попала ему в живот
7. получить, «схлопотать»
I got a blow on the head - меня стукнули по голове
to ~ one in the eye - прост. получить в глаз, заработать синяк /фонарь/ под глазом
II А
1. заразиться; схватить (насморк, грипп и т. п.)
to ~ (a) cold - простудиться, схватить насморк
to ~ the measles - заразиться корью
2. создаваться (о впечатлении)
I got the impression that he was busy - мне показалось /у меня сложилось впечатление/, что он занят
from the style one ~s the impression that the writing was dashed off hurriedly - по его манере /по тому, как он пишет/ создаётся впечатление, что всё это было написано наспех
3. получать (по заслугам); подвергаться (наказанию)
to ~ eight months - получить восемь месяцев (тюрьмы)
he got three years - его приговорили к трём годам, он «заработал» три года
to ~ the chair - быть приговорённым к казни на электрическом стуле
that‘s what you ~ by talking too much - вот что получается, когда слишком много болтают
4. вычислять; получать (в результате расчёта); устанавливать (сумму); находить (ответ)
we ~ 7.5 as the average - в среднем у нас получилось 7,5
when you add two and two you ~ four - если сложить два и два получится четыре, два плюс два - четыре
dividing nine by three we ~ three - девять, делённое на три, - три
5. 1) связываться, устанавливать контакт, связь (по радио, телефону; тж. ~ through, ~ to)
did you ~ Paris? - ты связался с Парижем?
the line was busy and we couldn‘t ~ him - телефон был занят, и мы не могли связаться с ним
2) поймать (по радио)
can you ~ Moscow on your radio? - ты ловишь /можешь поймать/ Москву по своему приёмнику?
6. выучивать (роль, стихотворение и т. п.)
to ~ smth. (off) by heart /by rote/ - выучить что-л. наизусть, запомнить что-л.
she‘s got it - она выучила это [см. тж. I 3, 1)]
7. готовить (еду)
I am in the middle of ~ting dinner - я как раз сейчас готовлю обед
8. съедать (завтрак, обед и т. п.)
~ your dinner at once - пообедай немедленно
I‘ll ~ something to eat before I go out - я что-нибудь поем перед уходом
9. только в наст. вр. иметься, встречаться
you ~ many flowers in this region - в этом районе (имеется) много цветов
you ~ different answers to such riddles - у таких загадок много разных ответов
10. родить, производить на свет (о животных)
II Б
1. to ~ to a place попадать, прибывать куда-л.; добираться до какого-л. места; достигать какого-л. пункта
to ~ home - попасть домой, добраться до дому [см. тж. ]
to ~ to Moscow [to London, to Paris] - прибыть в Москву [в Лондон, в Париж]
when do we ~ to New York? - когда мы будем в Нью-Йорке?
to ~ to shore - добраться до берега
to ~ under the wheels (of) - попасть под колёса
I‘ll ~ home, then - ну, я отправляюсь /пошёл/ домой
what time did you ~ here? - в какое время /когда/ вы сюда прибыли /приехали, пришли/?
how do I ~ there? - как мне туда попасть?
how did this box ~ here? - как сюда попала эта коробка?, каким образом эта коробка очутилась здесь?
where‘s my pen got to? - куда делась моя ручка?
where can he have got to? - куда он делся /запропастился/?
where did you ~ to? - до какого места (в книге и т. п.) ты дошёл?
2. to ~ smb., smth. to a place провожать кого-л. куда-л.; доставлять кого-л., что-л. куда-л.; перевозить, переносить кого-л., что-л. куда-л.
to ~ smb. home - проводить /доставить/ кого-л. домой
he got the child home - он отвёз ребёнка домой
I must ~ this home first - я сначала должен занести это домой
to ~ smb. to Moscow [to London, to Paris] - привезти кого-л. в Москву [в Лондон, в Париж]
to ~ the delegation to London - привезти делегацию в Лондон
to ~ a packet to the headquarters - доставить пакет в штаб
to ~ smb., smth. upstairs - перенести /перетащить/ кого-л., что-л. наверх
to ~ smb. to bed - уложить кого-л. в постель
how will you ~ it here? - как вы это сюда доставите?
~ your books here - принеси свои книги сюда
3. 1) to ~ into a place входить куда-л.; влезать куда-л.; попадать, проникать куда-л.
to ~ into a room [into a building] - войти /попасть/ в комнату [здание]
I can‘t ~ into the house - я не могу попасть в дом
to ~ into a car - влезать /садиться/ в машину
the train has already got into the station - поезд уже прибыл на станцию
to ~ into society - попасть в высший свет, проникнуть в светское общество
the whisky got into his head - виски ударило ему в голову
2) to ~ out of a place выходить откуда-л.; вылезать, выбираться откуда-л.
to ~ out of a room [a building] - выбраться из комнаты [здания]
to ~ out of the train - выйти из поезда, сойти с поезда
to ~ out of bed - встать с постели
the train has already got out of the station - поезд уже отошёл от станции
to ~ out of the wood - а) выбраться из лесу; б) выпутаться из затруднительного положения
to ~ out of prison - совершить побег, бежать из тюрьмы
3) to ~ out of a state, a condition выйти из какого-л. состояния, положения
to ~ out of the rain - а) укрыться от дождя; б) избежать неприятности
to ~ out of sight /hearing/ - скрываться
~ out of my sight! - убирайся!, с глаз долой!
~ out of my way! - прочь с дороги!
to ~ out of shape - терять форму
4. 1) to ~ smb., smth. into a place вводить кого-л. куда-л.; проводить кого-л. куда-л.; протаскивать что-л. куда-л.; вводить, вкладывать, всовывать, втискивать что-л. куда-л.
to ~ smb. into a room - привести /провести/ кого-л. в комнату; затащить кого-л. в комнату
to ~ the key into the lock - вставить /всунуть/ ключ в замок
to ~ the oar into the rowlock - вставить весло в уключину
at last she got all her dresses into the suitcase - наконец она втиснула все свои платья в чемодан
2) to ~ smb., smth. out of place выводить кого-л. откуда-л.; вынимать, доставать что-л. из чего-л.
to ~ smb. out of a room [a building] - вывести кого-л. из комнаты [здания]
~ that cat out of the house - выбросите эту кошку на улицу
to ~ the key out of the lock - вынуть /вытащить/ ключ из замка
to ~ a book out of one‘s bag - вытащить /достать/ книгу из портфеля
to ~ smb. out of prison - «вытащить» кого-л. из тюрьмы; помочь кому-л. бежать из тюрьмы
to ~ smth., smb. out of the way - избавиться от чего-л., кого-л.; разделаться с чем-л., с кем-л.
5. to ~ smth. out of /from/ smb. выведывать, выспрашивать, выуживать что-л. у кого-л.
I could ~ nothing out of him - я у него ничего не смог выведать /добиться/
to ~ an answer from smb. - добиться ответа от кого-л.
we‘ll never ~ anything out of him - мы ничего от него не добьёмся /из него не вытянем/, он никогда ничего не скажет
they could ~ no money out of him - они не смогли выпросить у него денег; денег он им так и не дал
6. to ~ out of smth. /doing smth./ избавляться от чего-л. /от какого-л. дела/
to ~ out of a job /doing a job/ - избавиться /уклониться/ от этой работы
to ~ out of going somewhere - избежать необходимости идти /ехать/ куда-л.; уклониться от поездки куда-л.
you should ~ out of that bad habit - ты должен избавиться от этой дурной привычки
you‘ll have to talk to him, there‘s no ~ting out of it - ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить
7. to ~ to do /doing/ smth. разг. начинать делать что-л.
to ~ to know - узнавать; знакомиться
how did you ~ to know him? - как ты с ним познакомился?
how did you ~ to know that I was here? - как ты узнал, что я здесь?
if I ~ to see him I‘ll ask him about it - если я его увижу, я спрошу (его) об этом
to ~ to be friends - подружиться
you‘re ~ting to be a bad influence on my children - вы начинаете оказывать на моих детей дурное влияние
to ~ to like smth., smb. - полюбить что-л., кого-л.
it got to be quite pleasant there after a while - через некоторое время там стало довольно мило
to ~ talking - начать разговаривать
I got talking to him on the train - мы с ним разговорились в поезде
he got working - он взялся за работу /приступил к работе/
to ~ going - начинаться
things haven‘t really got going yet - дела ещё не развернулись по-настоящему
now, ~ going /moving, cracking/! - разг. давай действуй!
8. 1) to ~ smb. to do smth. заставлять, убеждать, уговаривать кого-л. делать что-л.
to ~ smb. to go [to read] - заставить кого-л. идти [читать]
to ~ a man to speak - а) заставить человека заговорить; б) убедить кого-л. выступить
to ~ smb. (to speak) on a subject - заставить кого-л. высказаться на определённую тему
to ~ them to listen to reason - заставить /убедить/ их прислушаться к голосу рассудка
I got him fo lend me £5 - я уговорил его дать мне взаймы 5 фунтов
I cannot ~ anyone to do the work properly - я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует
2) to ~ smth. to do /doing/ smth.:
to ~ a tree to grow in a bad soil - суметь вырастить дерево на плохой почве
can you ~ the door to shut? - ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась?
I‘ll ~ the car going - я заведу машину
9. to ~ smth. done сделать что-л. (о действии, совершаемом кем-л. по желанию или указанию говорящего)
to ~ one‘s hair cut - постричься
to ~ one‘s coat mended - починить пальто (у портного)
to ~ the laws obeyed - добиться выполнения законов
we are ~ting our apartment newly papered - нам /у нас/ заново оклеивают квартиру (обоями)
I got my hand caught in the door - мне прищемило руку дверью
I got my car smashed up in an accident - я попал в аварию и разбил машину
10. to ~ into smth. разг.
1) (серьёзно) изучать (что-л.); овладеть (чем-л.)
I am trying to ~ into Beethoven - я пытаюсь серьёзно заняться Бетховеном
2) привыкнуть (к чему-л.), научиться (чему-л.)
I‘ll soon ~ into the way of things here - я скоро ко всему здесь привыкну
11. to ~ into a state, a condition попадать в какое-л. положение, состояние
to ~ into trouble - попасть в беду
to ~ into time-trouble - шахм. попасть в цейтнот
to ~ into a rage /into a wax/ - взбеситься, рассвирепеть, прийти в ярость
to ~ into a tantrum - устроить /закатить/ истерику
to ~ into debt - влезть в долги
to ~ into touch with smb. - устанавливать контакт /устанавливать непосредственную связь/ с кем-л.
to ~ into the habit of ... - приобрести /усвоить/ привычку ...
to ~ into shape - спорт. прийти в (хорошую) форму
12. to ~ smth., smb. into a state приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние
to ~ smb. into trouble - а) подвести кого-л.; б) быть виновником чьей-л. беременности
he got the girl into trouble - девушка забеременела /понесла/ от него
to ~ smth. ready - подготовить что-л.
I‘ll ~ the children ready for school - я соберу детей в школу
to ~ the breakfast ready - приготовить завтрак
try to ~ him into good humour - постарайтесь привести его в хорошее расположение духа
to ~ the engine under way - пустить машину
to ~ the work done - закончить работу
I cannot ~ the work done properly - я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо
can you ~ the work finished in time? - вы можете кончить работу вовремя?
to ~ one‘s face scratched - оцарапать лицо
to ~ one‘s feet wet - промочить ноги
to ~ one‘s hands dirty - испачкать /измазать/ руки
he got his wrist broken [dislocated] - он сломал [вывихнул] руку в кисти
13. to ~ into clothes, etc надевать что-л., напяливать одежду и т. п.
~ into your coat quickly! - быстро надень пальто!
she got into an old dress - она натянула на себя старое платье
I couldn‘t ~ into the shoes - я не мог влезть в ботинки, ботинки не влезали
14. to ~ over smth.
1) переходить, перелезать через что-л.; переправляться через что-л.
to ~ over a fence - перелезть через забор
to ~ over the road - перейти дорогу
2) преодолеть (трудность, препятствие)
to ~ over the first difficulties - преодолеть первые трудности
he will have to ~ over their objections - ему придётся поспорить с ними /настоять на своём/
3) оправиться, выздороветь; прийти в себя
to ~ over an illness - оправиться после болезни
to ~ over a shock - прийти в себя после потрясения
to ~ over a loss - оправиться после утраты
4) переносить; свыкаться с мыслью
I cannot ~ over his abominable behaviour - я не могу привыкнуть к его отвратительному поведению
I can‘t ~ over it - я не могу свыкнуться с этим
I can‘t ~ over the fact that ... - никак не могу поверить в то, что ...
5) покрыть, пройти (расстояние)
the horse got over the distance in 10 minutes - лошадь покрыла это расстояние за 10 минут
15. to ~ over smb.
1) = to ~ round smb.
2) забыть кого-л., перестать страдать по ком-л.
she never really got over him - она так никогда и не смогла его забыть
16. to ~ ac ross smth. = to ~ over smth. 1)
to ~ across the street - перейти улицу
17. to ~ through smth.
1) проходить; пробираться через, сквозь что-л.
to ~ through the woods - пройти через лес
2) кончить
to ~ through the letters - просмотреть (всю) почту
to ~ (halfway) through a book - прочесть книгу (до половины)
to ~ through a lot of money - изрядно потратиться
he ~s through an astounding amount of work - он успевает сделать огромное количество работы
they ~ through ten bottles a week - они выпивают по десять бутылок в неделю
3) выживать, выдерживать
to ~ through a voyage - выдержать морское путешествие
how shall I ever ~ through this? - как я всё это вынесу?
how can I ~ through this week without you? - как я проживу /вынесу/ эту неделю без тебя?
18. to ~ at smb.
1) добираться до кого-л.
he was difficult /not easy/ to ~ at - а) к нему было трудно попасть; б) к нему было трудно подступиться
2) нападать на кого-л., добираться до кого-л.
just let me ~ at him - дай мне только добраться до него
who are you ~ting at? - на кого ты нападаешь?
she‘s always ~ting at her brother - вечно она пристаёт к своему брату
3) подкупить кого-л.
he has been got at - его подкупили
19. to ~ at smth.
1) добираться до чего-л.
the books are locked up and we can‘t ~ at them - книги заперты, и мы не можем их достать
put the food where the cat can‘t ~ at it - спрячь продукты так, чтобы кошка до них не добралась
the house is difficult to ~ at - к этому дому трудно подобраться /подступиться/
2) постигнуть, понять что-л.; выяснить что-л.
to ~ at the meaning - уловить смысл
to ~ at the result - выяснить /узнать/ результат
I found it hard to ~ at what drove them - я никак не мог понять, что ими движет /их мотивов/
3) дать понять
what are you ~ting at? - а) что вы хотите сказать?; б) чего вы добиваетесь?
4) приниматься за что-л.
I must ~ at this essay tonight - я должен сегодня же вечером взяться за /начать/ эту статью
I want to ~ at the redecorating this weekend - я хочу начать ремонт /приступить к ремонту/ в субботу
20. to ~ to smb. связаться с кем-л.
when we got to him ... - когда мы с ним связались ...; когда мы ему дозвонились ...
21. to ~ to smth.
1) приниматься за что-л., начинать что-л.
to ~ to work - приняться за работу
let‘s ~ to business - давай перейдём к делу
2) доходить до чего-л.
to ~ to blows - дойти до драки
to ~ to grips with см. grip1 I 1, 1)
22. to ~ round smb. обмануть, перехитрить, обойти кого-л.; уговорить кого-л.
how did you ~ round him? - как тебе удалось перехитрить /провести/ его?
she knows how to ~ round him - она знает, как обвести его (вокруг пальца)
he can always ~ round me - он всегда может уговорить меня
23. to ~ round smth.
1) обходить (препятствие, закон, вопрос)
2) преодолевать (трудности)
24. to ~ on smth.
1) взбираться, влезать
~ on this box - влезь на этот ящик
to ~ on to one‘s feet - встать на ноги
to ~ on one‘s feet - вставать (чтобы произнести речь, тост и т. п.)
2) садиться в (трамвай и т. п.)
to ~ on a train - садиться в поезд
here is your horse, ~ on - вот ваша лошадь, садитесь
25. to ~ off smth. слезать с чего-л.
to ~ off a bicycle [a horse] - слезать с велосипеда [лошади]
he got off the rostrum - он спустился с трибуны
~ off that chair! - освободите кресло!
~ off the grass! - не ходите по траве!
to ~ off a subject (of conversation) - отвлечься от темы (разговора)
to ~ off the subject - уйти от основной темы
~ off my back! - оставь меня в покое!, отцепись от меня!
26. to ~ smb., smth. off smth. убрать кого-л., что-л. откуда-л.
to ~ smb. off the train - снять кого-л. с поезда
27. to ~ under smth. проходить, пролезать под чем-л.
to ~ under a fence - пролезть под забором
28. to ~ smth. under a state, a condition привести что-л. в какое-л. состояние, положение
to ~ smth. under control - а) установить контроль над чем-л. б) навести порядок в чём-л.
to ~ smb. under one‘s sway /influence/ - подчинить кого-л. своему влиянию
29. to ~ onto smb.
1) связаться с кем-л.
I‘ll ~ onto the director and see if he can help - я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь
2) разоблачать
he tricked people for years until the police got onto him - он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его
III А
1. разг.
1) to have got иметь
he has got little time - у него мало времени
he has got red hair - у него рыжие волосы
what have you got there? - что это у вас там?
I haven‘t got a penny - у меня нет ни пенса /ни гроша/
I‘ve got an idea that ... - я думаю, что ..., мне кажется, что ...
2) to have got to do smth. быть должным что-л. сделать
it has got to be done - это должно быть сделано
I‘ve got to pass this examination - мне придётся сдать этот экзамен
you‘ve got to listen to what I say - ты обязан /должен/ меня выслушать
she‘s got to work hard - ей приходится много работать
2. как глагол-связка в составном именном сказуемом становиться
to ~ angry - (рас)сердиться
to ~ cool - а) становиться прохладным; охлаждаться; б) успокаиваться
the food‘s ~ting cold - еда стынет
to ~ drunk - опьянеть
I don‘t want to ~ trapped - я не хочу оказаться в ловушке
to ~ free - а) освободиться, избавиться; б) спорт. освободиться (от противника)
to ~ clear (of debts) - освободиться /избавиться/ (от долгов), разделаться (с долгами)
to ~ hungry - проголодаться
to ~ hot - а) разгорячиться; I‘m ~ting hot - мне становится жарко; б) раздражаться
to ~ old - стареть
to ~ fat - растолстеть
to ~ grey - поседеть
to ~ ready - приготовиться
to ~ rich - разбогатеть
to ~ wet - промокнуть
to ~ better - а) поправляться (после болезни и т. п.); б) улучшаться, становиться лучше
to ~ worse - а) ухудшаться (о состоянии больного); б) ухудшаться, становиться хуже
to ~ well - выздороветь
she ~s uglier every day - она дурнеет с каждым днём
it is ~ting dark - темнеет
the weather is ~ting warmer - погода становится теплее
I‘m ~ting done - я скоро закончу
to ~ rough - становиться грубым
don‘t ~ rough! - не груби!, не хами!; не давай волю рукам
when the going ~s rough - когда возникнут затруднения
to ~ done with smth., smb. - покончить с чем-л., с кем-л.
to ~ used - привыкать
to ~ used to the rolling of a ship - привыкнуть к качке (на море)
to ~ married - (по)жениться; выйти замуж
to ~ chilled - простудиться
to ~ caught - быть пойманным
to ~ lost - заблудиться
to ~ left - а) быть оставленным; б) остаться в дураках, быть одураченным, остаться с носом
to ~ beaten - а) быть избитым; б) быть побеждённым; потерпеть поражение
to ~ rubber-legged - спорт. потерять устойчивость
to ~ set - приготовиться
~ set! - спорт. приготовиться! (команда)
to ~ limbered up - спорт. размяться
3. в сочетании с последующим существительным выражает действие, соответствующее значению существительного:
to ~ a fright /a scare/ - испугаться, напугаться, перепугаться
to ~ some sleep - вздремнуть, соснуть
to ~ a warm - (по)греться
to ~ a sight of smb., smth. - увидеть /заметить/ кого-л., что-л.
to ~ a glimpse [a peep] of smb., smth. - увидеть кого-л., что-л. мельком [украдкой]

to ~ to bed - лечь в постель; лечь спать
to ~ one‘s breath /wind/ - отдышаться; перевести дыхание; прийти в себя
to ~ wind - редк. распространиться (о слухе)
to ~ wind of smth. - почуять что-л.; узнать /пронюхать/ что-л.; своевременно разгадать что-л.
to ~ the wind up, to ~ cold feet - сл. сдрейфить, струсить
to ~ the wind, to ~ to the windward - мор. выйти на ветер
to ~ the wind of smb. - иметь преимущество перед кем-л., быть в более благоприятных условиях, чем кто-л.
to ~ back to the bunch - спорт. «достать» головную группу
to ~ to close quarters - а) сблизиться, подойти на близкую дистанцию; б) столкнуться лицом к лицу; в) сцепиться в споре
to be got up to kill - вырядиться в пух и (в) прах
to ~ the upper hand - одержать победу, взять верх, одолеть; иметь превосходство /перевес/
to ~ the whip-hand of smb. - иметь кого-л. в своём полном подчинении
to ~ the better (end) of smb. - получить преимущество перед кем-л., взять верх над кем-л., превзойти /перехитрить/ кого-л.; ≅ за пояс заткнуть кого-л.
to ~ the worst of it - потерпеть жестокое поражение; быть в наихудшем положении; вынести всю тяжесть чего-л.
to ~ into smb.‘s confidence - втереться кому-л. в доверие
to ~ it /smth./ into one‘s head - вбить себе это /что-л./ в голову
to ~ smb., smth. out of one‘s head /one‘s mind/ - выбросить кого-л., что-л. из головы
to ~ smth. /it/ off one‘s chest - а) облегчить душу, чистосердечно сознаться в чём-л.; б) разразиться речью по поводу чего-л.
to ~ smth. /it/ off one‘s conscience - успокоить свою совесть (в отношении чего-л.)
to ~ one‘s (own) way - делать /поступать/ по-своему; настоять, поставить на своём, добиться своего
to ~ in the way /in smb.‘s way, in smb.‘s road/ - мешать /препятствовать/ кому-л., стоять у кого-л. на пути; стать кому-л. поперёк дороги
to ~ under way - а) отплывать, отходить; б) тронуться в путь, отправиться, выехать; в) начать проводить в жизнь, осуществлять; пускать в ход
where does that ~ us? - что нам это даёт?
now we‘re ~ting somewhere! - ну, наконец-то мы сдвинулись с места!
you won‘t ~ anywhere if you behave like that - вы ничего не добьётесь, если будете себя так вести
how did you ~ that way? - амер. как это тебя угораздило?
to ~ into a mess /into a muddle/ - попасть в беду /в трудное положение/, запутаться, «влипнуть»
to ~ into deep waters - находиться в тяжёлом /затруднительном, опасном/ положении
to ~ out of one‘s depth - а) зайти слишком глубоко; попасть на глубокое место; не доставать дна; б) зайти слишком далеко
to ~ on smb.‘s nerves, амер. to ~ under smb.‘s skin - действовать кому-л. на нервы, раздражать кого-л.
to ~ smb.‘s back up, to ~ smb.‘s goat - разозлить /рассердить/ кого-л., вывести кого-л. из себя
to ~ one‘s blood /dander/ up - разозлиться, разгорячиться, рассердиться, вспылить, выйти из себя
he got her dander up - он вывел её из терпения
to ~ in wrong with smb. - попасть в немилость к кому-л., заслужить чью-л. немилость
to ~ back (some of) one‘s own, to ~ (some of) one‘s own back - отомстить за обиду /оскорбление/, взять реванш
to ~ one‘s own back on smb. - отомстить кому-л.
to ~ even with smb. - свести счёты /расквитаться/ с кем-л.
to ~ above oneself - зазнаваться, воображать
you‘re ~ting above yourself! - не задирай нос!
to ~ hell, to ~ it, to ~ hot, to ~ it in the neck, to ~ a rap on /over/ the knuckles - получить выговор /(хороший) нагоняй, (хорошую, здоровую) взбучку, нахлобучку/; получить по шее; нарваться на выговор
to ~ rid of smb., smth. - избавиться /отвязаться, отделаться/ от кого-л., чего-л.
to ~ the mitten /the sack, the push, the gate/ - а) быть уволенным /выгнанным с работы/, «вылететь»; б) получить отказ /отставку/, быть отвергнутым (о женихе)
to ~ the boot /the kick/ = to ~ the mitten а)
to ~ the bird - а) = to ~ the mitten а); б) быть освистанным /ошиканным/ (амер. тж. to ~ the big bird /the raspberry/)
to ~ a big hand - быть встреченным продолжительными аплодисментами
to ~ there /ahead/ - достичь своей цели, добиться своего; преуспеть, достигнуть успеха
to ~ somewhere - достигнуть чего-л.
to ~ nowhere - ничего не достигнуть; не достичь своей цели; не сдвинуться с мёртвой точки
to ~ home - а) достигать своей цели; преуспевать, иметь успех; б) восстановить утраченное; оправиться после денежных затруднений; занять прежнее положение; в) выиграть, одержать победу (о спортсмене); г) нанести удар; попасть в цель; попасть в точку; д) задеть за живое, ударить по больному месту; [см. тж. II Б 1]
to ~ out of hand - отбиться от рук, выйти из подчинения /повиновения/, распуститься; выйти из-под власти /влияния, контроля/
to ~ one‘s hands on smth. - достать /раздобыть/ что-л.
I got my hands on a pair of shoes that I really like - мне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятся
to ~ one‘s hand in it, to ~ the hang /the feel/ of it - набить руку, приобрести навык /умение, сноровку/ в чём-л., освоиться с чем-л.
to ~ it down fine - основательно изучить /узнать/ что-л.
to ~ wise to smth. - узнать что-л., познакомиться с чем-л.; осознавать /понимать/ что-л.; раскрыть что-л.
to ~ down to brass tacks - а) перейти к делу; б) реально смотреть на вещи
to ~ to the heart of the matter, to ~ to the back of smth. - добраться /докопаться/ до сути чего-л.; понять сущность чего-л.
to ~ it on - сл. приходить в восторг, быть охваченным энтузиазмом
to ~ on all fours - переходить в партер (спортивная борьба)
to ~ with child - сделать беременной
to ~ religion - а) стать очень набожным; б) быть обращённым, принять веру
to ~ a head - захмелеть
to ~ out of bed on the wrong side - ≅ встать с левой ноги
to ~ out from under - сл. «смотать удочки»
to have got it bad - «заболеть», сильно увлечься (чем-л.)
he‘s got it bad for her - он здорово ею увлёкся /втюрился, втрескался в неё/
~! - амер. убирайся!, вон!
~ off it! - хвати!, кончай!


Смотреть больше слов в «Новом большом англо-русском словаре»

GET ABOARD →← GESUNDHEIT

Смотреть что такое GET в других словарях:

GET

[get]получитьзаразитьсястановиться, делатьсясделатьдостичь, прибыть, войти в контактпонять, осознатьудивить, изумитьубедить, убеждатьсхватитьприплод, п... смотреть

GET

1. [get] n1. приплод, потомство (у животных)2. диал. 1) заработок, получка2) прибыль2. [get] v (got; амер., уст. p. p. тж. gotten2)I1. 1) доставать; до... смотреть

GET

get [get] 1. v (got; p. p. уст., амер. gotten) 1) получа́ть; достава́ть, добыва́ть; we can get it for you мы мо́жем доста́ть э́то для вас; you'll get ... смотреть

GET

get: translation get get [get] verb got PASTTENSE [gɒt ǁ gɑːt] got PASTPART gotten PASTPART [ˈgɒtn ǁ ˈgɑːtn] getting PR... смотреть

GET

get: translationSynonyms and related words:OD, absorb, accede to, accept, access, accumulate, acquire, addle, admit, advance, affect, age, aggravate, a... смотреть

GET

get: translation verb Get is used with these nouns as the subject: ↑employee, ↑finance, ↑weather, ↑winner Get is used with these nouns as the object: ... смотреть

GET

1. гл.; прош. вр. - got; прич. прош. вр. - got, gotten 1) получить а) стать обладателем чего-л to get a copy of the document — получить копию документа б) стать объектом действия You'll get a spanking when your father comes home — Когда отец вернется, получишь на орехи. в) стать носителем какого-л. свойства г) заразиться The teacher got chicken pox from the students. — Учитель заразился оспой от учеников. Syn: catch, contract, suffer • Syn: acquire, gain, obtain, procure 2) становиться, делаться Moscow gets awfully cold in winter — В Москве зимой делается очень холодно. - as good as it gets - get better Syn: become, change, grow, turn, wax 3) сделать (вызывать некоторое действие) Do you have time to get the car washed this morning? — У тебя есть время с утра съездить помыть машину? Syn: fix, prepare 4) достичь, прибыть, войти в контакт I tried to get you, but your phone was busy. — Я пытался связаться с тобой, но телефон был занят. What time does the bus get to Chicago? — Во сколько автобус прибывает в Чикаго? Syn: reach, communicate, contact, arrive, come, meet, transport 5) понять, осознать Sorry, I didn't get your name. — Простите, я не разобрал, как вас зовут. He didn't get the point of the joke. — Он не понял шутки. Syn: understand, comprehend, grasp, learn, perceive, hear, catch, fathom, figure, follow, sense 6) удивить, изумить It gets me why she suddenly decided to sell the house. — Не понимаю, почему она так внезапно решила продать дом. Syn: baffle, bewilder, perplex, puzzle, confound, confuse, mystify, upset, annoy, irritate, disconcert 7) убедить, убеждать The Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman. — Гильдия оперных певцов убедила губернатора стать ее почетным председателем. Syn: persuade, induce, influence, prevail, enlist, dispose, incline, coax, wheedle, bring, sway, win, talk, suborn, predispose, move, prompt 8) схватить The goblins will get you if you don't watch out. — Если не будешь осмотрителен, тебя поймают гоблины. Syn: seize, grab, capture, take, snatch, grasp, collar, grip, ensnare, entrap • - get about - get abreast of - get abroad - get across - get after - get ahead - get together - get along - get around - get at - get away - get back - get behind - get beyond - get by - get cracking - get down to brass tacks - get down - get even - get going - get home - get in - get into - get left - get lost - get moving - get off - get on - get onto - get out - get over - get past - get rid of - get round to - get round - get started - get through - get to - get under - get up - get weaving - get within Syn: obtain, acquire, attain, receive, procure, fetch, secure, glean, meet, achieve, win, gain, earn, realize, net, bag, reap, take, inherit, succeed, pocket Gram: have / have got •• to get a head — захмелеть, иметь тяжелую голову с похмелья to get by heart — выучить наизусть to get hold of — суметь схватить (часто мысль) to get in wrong with smb. — попасть в немилость к кому-л. to get nowhere — ничего не достичь to get on well — ладить (with smb. - с кем-л.) to get one's breath — перевести дыхание; прийти в себя to get one's hand in — набить руку в чем-л., освоиться с чем-л. to get one's own way — добиться своего, настоять на своем, поступать по-своему to get over smb. — разг. перехитрить, обойти кого-л. to get smb. to — уговорить кого-л. сделать что-л. to get under way — сдвинуться с места; отправиться get along with you! разг. — убирайтесь! get away with you! шутл. — да ну тебя!; не болтай глупостей! get out with you! — уходи!, проваливай! I got him (или through to him) on the telephone at last — наконец я дозвонился к нему to get blood from a stone — стараться разжалобить (кого-л.) to get it in the neck — получить по шее, получить нагоняй to get off with a whole skin — выйти сухим из воды to get on one's feet/legs — вставать (чтобы говорить публично) to get one's dander up, get one's monkey up — разозлиться, выйти из себя to get smb.'s back up, get smb.'s blood up — разозлить кого-л., вывести из себя to get smth. into one's head — вбить что-л. себе в голову to get the bit between one's teeth — закусить удила, не знать удержу to get the mitten (или the sack, walking orders, walking papers) — быть уволенным to get up an appetite for — почувствовать вкус к чему-л. to have got smb., smth. on one's nerves — раздражаться из-за кого-л., чего-л. - get it 2. сущ. приплод, потомство (у животных)... смотреть

GET

1. n 1) приплід, потомство (у тварин); 2) розм. заробіток, получка; 3) прибуток; 2. v (past і p. p. got; заст. амер. р. p. gotten) 1) діставати, одержувати, здобувати; видобувати; to ~ coal видобувати вугілля; to ~ fish ловити рибу; 2) заробляти; одержувати; to ~ a living заробляти на життя; how much do you ~? скільки ви одержуєте (заробляєте)?; 3) домагатися, добиватися; to ~ an answer from smb. добитися відповіді від когось; 4) купити, придбати; to ~ a new suit купити новий костюм; 5) спіймати; схопити; 6) зрозуміти, збагнути; усвідомити; I don't ~ you я вас не розумію; to ~ the hint зрозуміти натяк; 7) помічати, спостерігати; 8) доводити до свідомості; 9) спантеличувати, ставити в тупик; 10) попасти, потрапити; 11) діставатися, добиратися; досягати; he got home early він рано прийшов додому; 12) заразитися, схопити (грип тощо); to ~ (a) cold застудитися, схопити нежить; 13) зазнавати (покарання), діставати (по заслугах); to ~ the chair бути засудженим до страти на електричному стільці; 14) обчислювати; визначати (суму); знаходити (відповідь); 15) зв'язуватися, установлювати контакт (зв'язок); did you ~ London? ти зв'язався з Лондоном?; 16) вивчати (вірш тощо); to ~ smth. by heart вивчити щось напам'ять; 17) з'їдати (сніданок тощо); ~ your dinner and then go to school пообідай, а потім іди до школи; 18) народжувати (про тварин); 19) ставати, робитися; to ~ angry розгніватися; to ~ married одружитися; 20) мати, володіти; he has got red hair у нього руде волосся; 21) бути змушеним, мусити; I have got to go immediately я повинен негайно йти; 22) починати (з inf або gerund); they got talking вони почали розмовляти; ♦ ~ aboard сісти (на поїзд, пароплав); ~ aboard! займайте місця!; ~ about а) ставати відомим, поширюватися; б) пересуватися; ~ across переконливо довести, викласти; ~ ahead а) добиватися успіху, процвітати; б) (of) випереджати; ~ along жити, прожити; how are you ~ting along? як ви поживаєте?, як справи?; how are you ~ting along with your English? як ваші справи з англійською мовою?; ~ away а) уникнути; дременути; вислизнути; б) від'їжджати; ~ back а) повернутися; б) повернути (втрачену річ); ~ behind амер. підтримувати; ~ by а) проходити (мимо); let me ~ by, please будь ласка, пропустіть мене; б) складати (екзамени); I got by я пройшов (склав екзамен); ~ down спускатися, сходити, злазити; ~ in а) входити, заходити; влазити; б) прибувати, приходити; the train ~s in at 5 o'clock поїзд прибуває о п'ятій годині; ~ off а) злазити, вилазити; сходити, спускатися; б) знімати, скидати; в) відбувати, від'їжджати; г) спорт, стартувати; д) ав. злітати; є) виряджати, проводжати; є) утекти, врятуватися; ж) уникнути, позбутися; ~ on а) залазити, сідати в; б) надівати; в) просуватися, робити успіхи; how are you -ting on? як у вас ідуть справи?; ~ out виходити, вилазити, висаджуватися; ~ round видужати; ~ through а) закінчити; б) вижити, витримати; в) скласти (екзамен); г) зв'язатися по телефону; ~ together а) збиратися, зустрічатися; б) амер. дійти згоди; ~ up а) вставати, підводитися; б) сходити (на гору); в) сідати (на коня); г) збільшувати (швидкість); д) посилюватися; є) організовувати, влаштовувати; ставити (п'єсу); засновувати (фірму); є) наряджати; ж) доходити; досягати; з) підганяти (коней); 1) посилено вивчати (щось); ♦ to ~ to bed лягати спати; to ~ the upper hand здобути перемогу, взяти гору; to ~ to a place дістатися до місця; to ~ smb. (smth.) to a place доставляти когось (щось) до місця; to ~ into a place потрапити кудись; to ~ out of a place вибратися звідкись; to ~ out of the rain сховатися від дощу; to ~ through smth. пробиратися крізь щось; to ~ through the woods пройти через ліс; to ~ down to smth. серйозно зайнятися чимсь; we must ~ down to work again ми знову повинні взятися до роботи; to ~ along (on) with smth. обходитися чимсь; I can ~ along with this sum of money цієї суми мені вистачить; I haven't got a penny у мене нема ні копійки (ні пенса); to ~ into deep waters перебувати у скрутному становищі; to ~ even with smb. розквитатися з кимсь; to ~ a head захмеліти; to ~ rid of smb. відкараскатися від когось; to ~ out of bed on the wrong side встати з лівої ноги.... смотреть

GET

• ___ lost! • ___ the lead out! • ___ thrown out at home (fail to score) • ___ up and down (pitch and one-putt) • ___-up-and-go • ___ a life! • ___ Ba... смотреть

GET

I vi sl esp AmE usu imper Get! — Пошел вон! He told them to get — Он велел им убираться He presented a cocked revolver and told them to get — Он выхватил револьвер с взведенным курком и приказал им сваливать II vt 1) infml Get your dinner at once! — Иди, ешь сейчас же! 2) infml I got the minister on the ear with a potato — Я угодил картошкой в ухо священнику 3) infml The strain was beginning to get me — Напряжение стало сказываться на мне The pain gets me here — Вот здесь болит It gets me when I move — Стоит мне пошевелиться, как начинает болеть 4) infml That's got him — Это его проняло The sight of her tears got me — У меня сердце защемило при виде ее слез You say that the music seemed to you very sad, that it got you — Ты говоришь, что музыка показалась тебе печальной и тронула тебя за душу 5) infml It really gets me when he says those stupid things — Меня раздражает, когда он говорит эти глупости It gets me the way he walks around the place like he owns it — Меня бесит его манера разгуливать по дому, как будто это его собственность It kind of gets you after a while — Спустя какое-то время это начинает действовать вам на нервы 6) infml His rude manners get me — Его грубое поведение меня возмущает What's got him? — Что его так задело? That remark got him — Это замечание его разозлило 7) infml You've got me there — Задал ты мне задачу I'm sorry but this problem gets me — Должен сказать, что эта задача ставит меня в тупик That question will get him — На этот вопрос он не ответит 8) infml Got you! — Попался! Ha, ha, can't get me! — Ха-ха, ты меня не поймаешь That's got him — Вот он и попался 9) infml My big brother will get you! — Я скажу своему брату, и он тебе даст! We'll get them yet! — Они еще у нас попляшут! I'll get you for that! — Ты у меня еще запоешь! Get him! — Ату его! 10) infml The novel got her — Роман захватил ее That doesn't get me — Это меня не волнует It gets you there! — Это просто потрясающе! A ride on the roller coaster gets me — Мне до ужаса нравится кататься на русских горках 11) infml I don't get you — Я тебя не понимаю Get it? — Секешь? Did you get it? — Поняли? She didn't get the joke — Она не поняла эту шутку Sorry, I don't get it — Извини, но это я не понимаю Don't you get it? — Неужели непонятно? It's just between you and me, get it? — Это строго между нами, понятно? 12) infml Did you get the look on his face? — Вы заметили выражение его лица? 13) infml Sorry, but I didn't get your name — Извини, но я не расслышал твоего имени 14) infml Where does that get us? — Ну и чего мы этим добьемся? 15) infml esp BrE I'll get him on that point — В этом вопросе ему придется со мной согласиться 16) sl esp AmE He's out to get you — Он поклялся убить тебя He'll get you — Он тебе сделает The sheriff got him — Шериф убил его She had not brought it along for fun - she was out to get her rival — Она захватила эту штуку с собой не просто так, а потому что решила разделаться со своей соперницей 17) sl esp AmE It was the dust that got him in the mines — Его в шахте доконала антрацитовая пыль I'm afraid drinking will get him — Боюсь, что пьянство его погубит Such practices will surely get you in the end — Если ты будешь продолжать в том же духе, то это тебя до добра не доведет His illness finally got him — В конце концов болезнь скрутила его... смотреть

GET

transcription, транскрипция: [ ɡet ]get vi sl esp AmE usu imper Get! Пошел вон! He told them to get Он велел им убираться He presented a cocked revolve... смотреть

GET

v(past і p. p. got; заст. амеp. p. p. gotten)1) діставати, одержувати, здобуватиcan you get this book for me? - чи можете ви дістати для мене цю книжк... смотреть

GET

1. доставать; получать 2. делаться, становиться 3. добывать; вынимать; извлекать get a ball on — налипание [«наматывание»] глинистого сальника на бу... смотреть

GET

отримувати, здобувати; досягати; заробляти get a just compensation for the damage — отримувати справедливу компенсацію за заподіяну шкоду get into dif... смотреть

GET

отримувати, здобувати; досягати; заробляти get a just compensation for the damage — отримувати справедливу компенсацію за заподіяну шкоду get into difficulty with the law — вступати в конфлікт із законом get off with a lighter sentence — відбуватися легшим покаранням get a bribeget a jobget a new apartmentget a new flatget a penalget a permissionget a termget a visaget acceptedget addictedget an abortionget an instructionget-at-ableget-awayget away with murderget backget bailget corruptedget degradedget demoralizedget dominion statusget drunkget evidenceget instructionsget into debtget into officeget into the parliamentget into troubleget offget off with a fineget on the trackget one's just desertsget out of controlget out of debtget out of prisonget out the voteget publicityget richget ridget releasedget smb. releasedget the floorget through the customsget to the truthget under investigation... смотреть

GET

gotvдобиваться, получатьto get in — быть избраннымto get off scot-free — оставаться безнаказанным, выходить сухим из водыto get tough with smb — занима... смотреть

GET

transcription, транскрипция: [ ɡet ] somebody v. 1. убивать (насиловать) кого - нибудь: - I got this mother fucker. - Я убил этого ублюдка, - бросил Билл обступившим его горожанам, оповещая тем самым, что время страха и беспредела прошло. (Нет, это не Фенимор Купер, все примеры я сам сочиняю.); 2. ловить кого - либо, заставать, обретать (найти любимую, например): - Got you! - Попалась! - радостно выкрикивает Энди, застукав свою жену с другим. Почему радостно? Видимо, ему выгодно получить развод. - I love you since you got me. - Я люблю тебя с тех пор, как ты меня нашел, - говорит Джейн Мику, и он старается этому верить.... смотреть

GET

get somebody 1. убивать (насиловать) кого-нибудь: 2. ловить кого-либо, заставать, обретать (найти любимую, например): 1. -I got this mother fucker.- Я убил этого ублюдка,- бросил Билл обступившим его горожанам, оповещая тем самым, что время страха и беспредела прошло. (Нет, это не Фенимор Купер, все примеры я сам сочиняю.); 2. - Got you!-Попалась! -радостно выкрикивает Энди, застукав свою жену с другим. Почему радостно? Видимо, ему выгодно получить развод. - I love you since you got me.- Я люблю тебя с тех пор, как ты меня нашел,- говорит Джейн Мику, и он старается этому верить.... смотреть

GET

1) доставать, добывать (напр. пищу) 2) рожать, производить на свет (о животных) 3) потомство (одного самца-производителя) * * *• доставать • производит... смотреть

GET

• Since we cannot get what we like, let us like what we can get - Довольствуйся тем, что имеешь (Д)• You can't get there from here - Сам черт не разбер... смотреть

GET

1) допроситься2) получать3) устанавливать4) вычислять5) извлекать6) делаться7) попадаться– get off– get off the line– get on– get on for radio contact–... смотреть

GET

1) /vt/ получить; 2) /vi/ добраться; 3) /vt/ получать; 4) /vi/ попадать; 5) /in passive/ погашенный

GET

v (got, got, амер. gotten) добиватися; отримувати- to ~ one's liberty добитися свободи, завоювати свободу - to ~ the victory отримати перемогу, перемогти - to ~ away with smth. зійти з рук, залишитися непокараним - to ~ in (for a constituency) парл. пройти на виборах (від виборчого округу)... смотреть

GET

- the problem gets him - to get a patent - to get across - to get around the patent - to get down to business - to get out - to get over the difficulties - to get right - to get round smb - to get round to - to get through - to get together - to get wrong... смотреть

GET

1. general employee training - подготовка служащих общих специальностей;2. Germanium transistor - германиевый транзистор

GET

◊to get down — знижуватися, йти на посадкуto get off — злітати, відриватися від землі

GET

Досягтиодержатидосягатиотримуватиотриматиодержувати

GET

get: translationSee: GIVE AS GOOD AS ONE GETS, EARLY BIRD CATCHES THE WORM or EARLY BIRD GETS THE WORM, GO-GETTER, TELL ONE WHERE TO GET OFF.

GET

1. n метод передачі даних через форму, при якому дані зображаються в адресному рядку браузера 2. v прочитати (запис з файлу, зовнішнього пристрою чи бази даних)... смотреть

GET

v. доставать, добывать; приносить; зарабатывать; понимать, постигать; прочитать; заразиться, схватить; связываться, устанавливать связь; съедать; прибыть... смотреть

GET

доставать, добывать; приносить; зарабатывать; понимать, постигать; прочитать; заразиться, схватить; связываться, устанавливать связь; съедать; прибыть... смотреть

GET

сущ.в еврейской культуре - свидетельство о религиозном разводе.

GET

получать, извлекать, принимать, вычислять, находить, прочитать часто - чтение записи из файла, устройства или базы данных ср. put

GET

— to get down— to get off

GET

ɡetполучать, доставать, добывать, зарабатывать

GET

{je:t}1. коза

GET

get: translationor[have one's say] See: DAY IN COURT.

GET

досягтиодержати досягати отримувати отримати одержувати

GET

getă, geţi, gete s.m. si /. (ist.) гет— тётка.

GET

стати, отримувати, зробитися, чсш, ставати

GET

(v) доставать; достать; получать; получить

GET

Кізка, козел, цап

GET

Get получить; попасть

GET

получать; вычислять; извлекать

GET

получать; вычислять; извлекать

GET

добиваться

GET

получать

GET

Коза

GET A BAG ON

expr AmE sl He slill gets a bag on now and then — Он время от времени киряет

GET A BAG ON

bag on, get a expr AmE sl He still gets a bag on now and then Он время от времени киряет

GET A BALL ON

• налипание глинистого сальника на буровой снаряд • налипать на буровой снаряд • наматывание глинистого сальника на буровой снаряд

GET A BANG DOING SOMETHING

expr infml esp AmE She gets a bang imitating me — Ей доставляет удовольствие копировать меня He gets a bang bugging me, the bastard — Его, сволочь, хлебом не корми, а дай меня подразнить... смотреть

GET A BANG DOING SOMETHING

bang doing something, get a expr infml esp AmE She gets a bang imitating me Ей доставляет удовольствие копировать меня He gets a bang bugging me, the bastard Его, сволочь, хлебом не корми, а дай меня подразнить... смотреть

GET A BANG OUT OF SOMEONE OR SOMETHING

get a bang out of someone or something: translation get a charge out of someone or something & get a bang out of someone or something & get a kick out ... смотреть

GET A BANG OUT OF SOMETHING

expr infml esp AmE What I'm trying to say, baby, is that I get a real bang out of seeing you — Я хочу тебе сказать, дорогая, что мне всегда приятно тебя видеть He seems to be getting quite a bang out of the situation — Он, кажется, наслаждается сложившимся положением The younger set is not getting a bang out of things any more — Этой молодой паре уже все осточертело I always get a bang out of her jokes — Я всегда тащусь от ее анекдотов He got a real bang out of it — Он словил от этого огромный кайф... смотреть

GET A BANG OUT OF SOMETHING

bang out of something, get a expr infml esp AmE What I'm trying to say, baby, is that I get a real bang out of seeing you Я хочу тебе сказать, дорогая, что мне всегда приятно тебя видеть He seems to be getting quite a bang out of the situation Он, кажется, наслаждается сложившимся положением The younger set is not getting a bang out of things any more Этой молодой паре уже все осточертело I always get a bang out of her jokes Я всегда тащусь от ее анекдотов He got a real bang out of it Он словил от этого огромный кайф... смотреть

GET A BASHING

сл. понести потери; терпеть убытки

GET A BASHING

понести потери; терпеть убытки

GET A BEAD ON SOMEONE OR SOMETHING

get a bead on someone or something: translation draw a bead on someone or something & get a bead on someone or something 1. Lit. to locate someone or ... смотреть

GET A BEAT ON

получить преимущество над кем-л.

GET A BEAT ON

получить преимущество над кем-либо

GET A BELLYBUMBER

v (low) забеременеть

GET A BELLYBUSTER

v (low) get a belly-bumber q.v.

GET A BELLY FULL OF SOMETHING

пресытиться чем-л.

GET A BELLYFUL OF

пресытиться чем-л.

GET A BELLYFUL OF

пресытиться чем-либо

GET A BELLYFUL OF

get a bellyful of пресытиться чем-л.

GET A BILL DISCOUNTED

/vi/ учитывать вексель

GET A BILL DISCOUNTED

Учесть вексель, произвести учёт векселя

GET A BIT

v (low) совокупляться

GET A BIT ABOVE ONESELF

быть (становиться) слишком высокого мнения о себе, зазнаваться

GET A BIT ON

разг. быть навеселе

GET A BIT ON

быть навеселе

GET A BLACK EYE

get a black eye: translation{v. phr.} 1. To receive a dark ring around the eye after being hit by someone's fist or an object. * /In the fi... смотреть

GET A BLACK EYE

get a black eye: translation{v. phr.} 1. To receive a dark ring around the eye after being hit by someone's fist or an object. * /In the fi... смотреть

GET A BLOW

подихати свіжим повітрям

GET A BLOW

разг. подышать свежим воздухом

GET A BLOW

подышать свежим воздухом

GET A BLOW

подышать свежим воздухом

GET A BLOW

get a blow подышать свежим воздухом

GET A BLOW IN

expr infml When his wife dragged in his infidelities he wasn't slow in getting a blow in about her flirtations — Когда она приплела его многочисленные измены, он не остался в долгу и живо возразил, что она флиртует направо и налево... смотреть

GET A BLOW IN

blow in, get a expr infml When his wife dragged in his infidelities he wasn't slow in getting a blow in about her flirtations Когда она приплела его многочисленные измены, он не остался в долгу и живо возразил, что она флиртует направо и налево... смотреть

GET ABOARD

{ʹgetəʹbɔ:d} phr v 1. сесть (на пароход, амер. в поезд) we got aboard just as the train started moving - мы сели в поезд в тот момент, когда он трону... смотреть

GET ABOARD

get aboard [ʹgetəʹbɔ:d] phr v 1. сесть (на пароход, амер. в поезд) we got aboard just as the train started moving - мы сели в поезд в тот момент, когд... смотреть

GET ABOARD

get aboard сесть на корабль, в самолёт и т. п.

GET ABOARD

[ʹgetəʹbɔ:d] phr v1. сесть (на пароход, амер. в поезд)we got aboard just as the train started moving - мы сели в поезд в тот момент, когда он тронулсяg... смотреть

GET ABOARD

Прибыть на корабль

T: 1148