SAVOIR VIVRE

savoir vivre
[͵sævwɑ:ʹvi:vrə] фр.
житейская мудрость; умение держать себя, выдержка, такт


Смотреть больше слов в «Новом большом англо-русском словаре»

SAVOR →← SAVOIR FAIRE

Смотреть что такое SAVOIR VIVRE в других словарях:

SAVOIR VIVRE

1) быть светским человеком; соблюдать светские приличия; уметь вести себя Lemarquis. Si ce garnement avait pour deux sous de cœur, il rougirait de se sentir en vie, et il irait se jeter tête baissée dans la rivière. Labaronne (riant). Que voulez-vous?.. ça ne sait pas vivre. Le Marquis. Qu'il vive donc, mais qu'il se cache! "Cache ta vie", a dit le sage. Que ne restait-il en Sibérie? Il avait ses habitudes. (J. Sandeau, Mademoiselle de la Seiglière.) — Маркиз. Если б у этого парня была бы хоть капля совести, ему было бы стыдно оставаться в живых, и он бросился бы, очертя голову, в реку. Баронесса (смеясь). Что поделаешь!.. Эти люди не умеют вести себя. Маркиз. Так пусть он живет, только тайком. "Держи в тайне свою жизнь", сказал один мудрец. Почему он не остался в плену в Сибири? Ведь он имел время привыкнуть жить там. Tandis que Swann, par l'effort douloureux et vain qu'il fit pour sourire témoigna qu'il jugeait ce calembour stupide, Forcheville avait montré à la fois qu'il en goûtait la finesse et qu'il savait vivre {...} (M. Proust, Un amour de Swann.) — Тогда как тягостное и напрасное усилие Свана скривить губы в улыбку показывало, что он считал каламбур доктора идиотским, Форшвиль продемонстрировал одновременно, что он оценил его тонкость и что он умеет вести себя в обществе. 2) знать свет, обладать житейской мудростью, уметь жить ... cette conduite, qui dans le monde s'appelle savoir vivre, peut, pour un laïc, n'être pas absolument incompatible avec le salut; mais dans notre état, il faut opter: il s'agit de faire fortune dans ce monde ou dans l'autre, il n'y a pas de milieu. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — ... такое поведение, то есть то, что в миру называется "умением жить", не всегда бывает для мирянина совершенно несовместимо со спасением души, но в нашем звании надо выбирать: либо благоденствовать в этом мире, либо в будущем середины нет.... смотреть

SAVOIR VIVRE

{͵sævwɑ:ʹvi:vrə} фр. житейская мудрость; умение держать себя, выдержка, такт

SAVOIR VIVRE

[͵sævwɑ:ʹvi:vrə] фр.житейская мудрость; умение держать себя, выдержка, такт

SAVOIR VIVRE

франц. (савуа॔р вівр)уміння жити, життєва мудрість.

SAVOIR VIVRE

"Савуар вивр" (старое название клуба "Будлз" [Boodle's]) фр. уметь жить

SAVOIR VIVRE

фр. вміння поводитися в товаристві, виховання, такт

T: 358