THE

the
[θi: (полная форма); ðı (редуциованная форма перед гласными); ðə,ð (редуцированные формы перед согласными)]
определённый член, артикль
1. 1) выделяет определённый, конкретный предмет, определённое, конкретное существо, лицо или явление из группы однородных предметов, существ или явлений:
~ roof of ~ house - крыша (этого) дома
~ arrival of ~ guests - приезд гостей
~ voice of ~ people - голос народа
at ~ corner - на углу
on ~ o~r side of ~ street - по другую сторону улицы
~ chair is hard, don‘t take it - не бери это кресло, оно жёсткое
~ day has just started - день только начинался
~ right to strike - право бастовать /забастовок/
to follow ~ directions given - следовать данным указаниям
2) указывает на то, что данный предмет, данное существо, лицо, явление известны слушающему:
~ fa~r and ~ mo~r - отец и мать
how many windows has ~ room? - сколько окон в (этой) комнате?
~ book is on ~ table - (эта) книга (лежит) на столе
you may take ~ book - можешь взять (эту) книгу
where is ~ man? - где этот человек?
I spoke to ~ driver - я обратился к водителю (нанятого такси и т. п.)
give ~ letter to ~ maid - отдай письмо горничной
I was absent at ~ time - меня в то время не было
what I want at ~ moment - то, что мне нужно сейчас /в данный момент/
on ~ Monday he fell ill - в тот понедельник, когда он заболел
how is ~ score? - какой сейчас счёт?
how is ~ wife? - разг. как поживает (твоя) жена?
where is ~ kid sister? - разг. где (моя или твоя) сестрёнка?
2. придаёт существительному значение представителя определённого класса предметов, существ или явлений - часто при сопоставлении с другими классами:
~ cow is a domestic animal - корова - домашнее животное
~ dog is stronger than ~ cat - собака сильнее кошки
who invented ~ telegraph? - кто изобрёл телеграф?
3. 1) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является единственным в своём роде, уникальным:
~ prodigal son - библ. блудный сын
~ Alps - Альпы
~ sun - солнце
~ moon - луна
~ Roman Empire - Римская империя
~ Thames - Темза
~ Black Sea - Чёрное море
2) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является самым лучшим, наиболее выдающимся, знаменитым или наиболее подходящим для чего-л.:
Dr. Smith is ~ specialist in kidney trouble - доктор Смит - самый крупный специалист по заболеваниям почек
he is ~ man for you - он самый подходящий для вас человек
he is not ~ person to do that - он не тот человек, который сможет это сделать
he is ~ better man of ~ two - он лучший /более подходящий/ человек из них двоих
this is ~ place to dine - вот где надо обедать; ≅ вот где можно как следует пообедать
3) указывает на то, что данный предмет или свойство рассматривается относительно его обладателя:
to hit smb. in ~ leg - попасть кому-л. в ногу
to clutch at ~ sleeve of one‘s fa~r [at ~ skirts of one‘s mo~r] - цепляться за рукав отца [за юбку матери]
he‘s got ~ toothache [~ measles] - у него болит зуб [он болен корью]
4. употр. с именем собственным
1) в ед. ч. для обозначения хорошо известных деятелей тот самый
~ poet Keats - Китс, поэт
a certain Charles Dickens - not ~ Charles Dickens - некий Чарльз Диккенс - не знаменитый писатель Чарльз Диккенс
on board ~ ship are Bernard Shaw, ~ writer and Jack Smith, an actor - на борту корабля находятся (известный) писатель Бернард Шоу и Джек Смит, актёр
2) в ед. ч. при наличии у имени ограничивающего определения:
~ Shakespeare of ~ great tragedies - Шекспир - автор великих трагедий, Шекспир периода великих трагедий
~ Paris of my youth - Париж моей юности
~ Italy of ~ past - Италия прошлого, прежняя Италия
you must be ~ Mr. Smith (about whom he has so often talked) - вы, должно быть, тот самый мистер Смит (о котором он так часто говорил)
3) в ед. ч. перед прилагательным или существительным - частью титула:
~ Emperor Neron - император Нерон
~ Duke of Wellington - герцог Веллингтонский
~ Reverend John Smith - его преподобие Джон Смит
Peter ~ Great - Пётр Великий
Edward ~ Seventh - Эдуард Седьмой
4) во мн. ч. для обозначения всей семьи:
~ Smiths came early - семья Смитов пришла рано, Смиты пришли рано
5) во мн. ч. для обозначения династии:
~ Burbons - Бурбоны
~ Tudors - Тюдоры
5. оформляет субстантивацию прилагательных, причастий, числительных и местоимений:
~ good - добро
~ evil - зло
~ beautiful - прекрасное
~ poor - бедные, бедняки
~ rich - богатые, богачи
words borrowed from ~ French - слова, заимствованные из французского (языка)
~ learned - учёные
~ wounded - раненые
~ oppressed - угнетённые
~ ten (me) - десятеро
~ one - тот самый, та самая
she‘s ~ one - как раз та самая женщина, именно она
~ second - второй
~ who - субъект
~ what - объект
~ where - место
~ when - время
~ how - метод, способ
~ why - причина, повод
6. оформляет название народа, племени и т. п.:
~ Russians - русские
~ Americans - американцы
~ Greeks - греки
~ Mohicans - могикане, индейцы племени могикан
~ French - французы
~ English - англичане
7. оформляет метонимический перенос значения:
~ stage - сценическая деятельность
~ gloves - бокс
~ bottle - пьянство
from ~ cradle to ~ grave - от колыбели до могилы, от рождения до смерти
8. оформляет превосходную степень качественных прилагательных и порядковые прилагательные:
~ largest building - самое большое здание
~ most interesting book - самая интересная книга
from ~ earliest times - с древнейших времён
it‘s twelve o‘clock at ~ latest - сейчас самое позднее двенадцать часов
~ first [~ second, ~ tenth] row - первый [второй, десятый] ряд
9. 1) в устойчивых сочетаниях:
by ~ day - подённо
to ~ dollar - на доллар
to ~ gallon - на галлон
to ~ mile - на милю
on ~ whole - в целом
to have ~ cheek [~ courage] to say smth. - иметь наглость [мужество] сказать что-л.
2) в эллиптических оборотах:
six pence ~ pound - шесть пенсов за (весь) фунт
£6 ~ lot - шесть фунтов за всё
£15 ~ coat and skirt - пятнадцать фунтов за жакет и юбку (вместе)
10. в грам. знач. нареч.
1) тем
I like him ~ more for it - за это он мне ещё больше /тем более/ нравится
so much ~ less - тем меньше, настолько меньше
so much ~ worse for him - тем хуже для него
that will make it all ~ worse [all ~ more cruel] - это будет только хуже [ещё более жестоко]
it will be ~ easier for you - тем легче тебе будет, тебе будет ещё легче
~ better to see you with - чтобы (ещё) лучше тебя видеть
2):
~ ... ~ ... - чем ... тем ...
~ more [~ sooner] ~ better - чем больше [чем скорее], тем лучше
~ more he has ~ more he wants - чем больше у него есть, тем больше он хочет
~ less said about it ~ better - чем меньше говорить об этом, тем лучше
~ more I practise ~ worse I play - чем больше я упражняюсь, тем хуже я играю


Смотреть больше слов в «Новом большом англо-русском словаре»

THÉ DANSANT →← THE

Смотреть что такое THE в других словарях:

THE

[ðiːˏ ðɪˏ ðə]употребляется перед числительными, обозначающими годтот, такой, подходящийтемчем ... тем

THE

[θi: (полная форма); ðı (редуциованная форма перед гласными); ðə,ð (редуцированные формы перед согласными)]определённый член, артикль1. 1) выделяет опр... смотреть

THE

[θi: (полная форма); ðı (редуциованная форма перед гласными); ðə,ð (редуцированные формы перед согласными)]определённый член, артикль1. 1) выделяет опр... смотреть

THE

{θi: (полная форма); ðı (редуциованная форма перед гласными); ðə,ð (редуцированные формы перед согласными)} определённый член, артикль 1. 1) выделяет... смотреть

THE

• ___ end • ___ Gambia • ___ Hague • ___ Lord's Prayer • ___ thing (that which is essential) • ___ Who • ___ Best of Carson • ___ Cable Guy (1996) • _... смотреть

THE

1. арт. (определенный артикль) 1) выделяет конкретный, определенный объект из группы однородных объектов; употребляется перед названиями объектов, которые известны говорящему и слушающему, в том числе были упомянуты в предшествующем контексте the door of the room — дверь (этой) комнаты the students in our class — студенты в нашем классе on the other side of the road — на другой стороне (этой) дороги the flowers are in the vase — цветы стоят в вазе 2) указывает на существительное как на (эталонного) представителя определенного класса - часто при сопоставлении с другими классами the wolf is a predator — волк является хищником the pen is mightier than the sword — перо могущественнее меча Popov invented the radio — Попов изобрел радио 3) а) употребляется перед названиями уникальных обектов или объектов, которые уникальны в данный момент времени the sun — солнце the air — воздух the universe — вселенная the world — мир the earth — земля the sky — небо the Bible — Библия the Pope — Папа б) употребляется перед названиями рек, архипелагов, гор, областей (как правило, во мн.ч.); перед названиями некоторых стран the Thames — (река) Темза the Alps — Альпы the Argentine — Аргентина the Oxford Road — Оксфордская дорога в) употребляется перед географическими названиями, представляющими собой словосочетание, где главное существительное не является именем собственным the Black Sea — Черное море the United States of America — США г) употребляется перед названиями природных явлений, времен года the spring — весна the day — день the night — ночь the wind — ветер the clouds — облака 4) а) употребляется перед существительными, обозначающими время at the moment — в настоящий момент, сейчас Could you tell me the time, please? — Вы не подскажете, сколько времени? б) употребляется перед числительными, обозначающими год in the 2000 — в двухтысячном году 5) употребляется перед названиями периодических изданий; литературных, музыкальных, художественных произведений the Times — (газета) Таймс the Mona Lisa — (картина) Мона Лиза 6) а) употребляется перед названием части тела или персональной принадлежностью, упомянутой или обозначенной раньше, вместо соответствующего притяжательного местоимения He took him by the hand. — Он схватил его за руку. б) употребляется перед названиями родственников the wife — жена the mother — мать в) употребляется перед названиями болезней, недугов, которые в данном случае рассматриваются относительно их обладателя (также возможно безартиклевое употребление) His secretary had gone down with the flu. — Его секретарша слегла с гриппом. I have the toothache — У меня болит зуб. 7) употребляется (эллиптически) перед названиями кораблей, таверн, театров и других известных сооружений the Coliseum — Колизей 8) употребляется перед названиями титулов the King — король the Duke — герцог 9) употребляется перед существительным, которое определяется относительным предложением или причастным оборотом He is the man I told you about.— Это тот человек, о котором я вам рассказывал. 10) употребляется перед существительным (как правило, именем собственным), которое определяется предложной группой (особенно с предлогом of) The Oxford of 19 century was unsympathetic. — Оксфорд 19 века был малопривлекателен. the Rome of my youth — Рим моей молодости 11) тот, такой, подходящий (употребляется перед существительным, которое определяется инфинитивным оборотом) He is not the person to lay before us the work of absolutely the finest quality. — Он не тот человек, который положит перед нами работу высочайшего качества. This is the place to eat. — Вот где стоит поесть. 12) а) употребляется перед существительным, которое определяет другое существительное (как правило, имя собственное), причем определяющее существительное обычно ставится после имени собственного the poet Virgil — поэт Виргилий William the Conqueror — Вильгельм Завоеватель б) употребляется перед прилагательными, определяющими имена собственные; в том случае если прилагательное становится постоянным эпитетом, оно употребляется после существительного the old John — старый Джон Alfred the Great — Альфред Великий Peter the First — Петр Первый 13) а) употребляется перед названиями наций, народов, племен и пр. (the - те, кто являются) the Russians — русские the English — англичане the Americans — американцы б) употребляется перед фамилиями во мн.ч. (для обозначения всей семьи); для обозначения династии (тоже во мн.ч.) the Smiths — Смиты, семья Смитов the Tudors — Тюдоры, династия Тюдоров 14) употребляется перед прилагательными в превосходной степени и порядковыми прилагательными This is the most interesting book I've ever read — Это самая интересная книга, которую я когда-либо читал the second bottle — вторая бутылка 15) а) оформляет субстантивацию прилагательных, причастий, числительных, местоимений the good — добро the evil — зло the who — субъект the what — объект words borrowed from the German — слова, заимствованные из немецкого б) употребляется перед прилагательными или причастиями для образования коллективного собирательного существительного (как правило, относящегося к людям) the poor — бедные, бедняки the dead — мертвые - upon the whole • Gram: the 2. нареч. 1) тем So much the worse for them, but so much the better for me in this case. — Тем хуже для них, но тем лучше для меня в этом случае. so the more — тем больше it will be the easier for us to agree — тем легче будет нам согласиться 2) чем... тем (при сравнении) the sooner the better — чем скорее, тем лучше The more money people have, the more they spend. — Чем больше у людей денег, тем больше они их тратят.... смотреть

THE

(повна форма) (редукована форма, вжив. перед голосними), (редуковані форми, вжив. перед приголосними)1. грам.означений артикль1) виділяє певний, конк... смотреть

THE

1. грам. означений артикль: 1) виділяє певний, конкретний предмет, певну особу чи певне явище: I'll speak to the chief я поговорю з керівником; 2) указує на те, що даний предмет, певна особа чи якесь явище відомі співрозмовникові: you may take the book (ви) можете взяти цю книжку; 3) підкреслює винятковість когось чи чогось: of all the men I know he is the man for the position з усіх, кого я знаю, він найбільш підхожа людина для цієї посади; 4) визначає родове поняття: the horse is a useful animal кінь — корисна тварина; 5) вживається перед іменниками, єдиними у своєму роді: the sun сонце; the moon місяць; 6) вживається перед прикметником у значенні абстрактного іменника: the evil зло; it is only a step from the sublime to the ridiculous від великого до смішного лише один крок; 7) вживається перед іменниками із збірним значенням: the wise мудреці; 8) вживається перед іменником, що означає професію або заняття: the stage сценічна діяльність; the saddle верхова їзда; 9) вживається у сталих сполученнях, by the day поденно; to the dollar на долар; 10) вживається з прикметниками у найвищому ступені: the most interesting book найцікавіша книга; 2. adv 1) тим; so much the worse for him тим гірше для нього; 2) the... the чим..., тим; the more the better чим більше, тим краще; the more I practise the better I play чим більше я тренуюся, тим краще я граю.... смотреть

THE

1. tape-handling equipment - лентопротяжный механизм;2. tube heat exchanger - ламповый теплообменник;3. tubular heat exchanger - трубчатый теплообменни... смотреть

THE

transcription, транскрипция: [ ði: ]the adj infml Where's the wife? Где твоя жена? The kid sister is growing up to be a real looker Моя младшая сестра ... смотреть

THE

adj infml Where's the wife? — Где твоя жена? The kid sister is growing up to be a real looker — Моя младшая сестра растет настоящей красавицей

THE

{θı-} = theo-

THE

The определенный артикль (не переводится или переводится как «этот»)

THE

частица употребляемая для того чтобы показать отношение между двумя условиями

THE

[θı-] = theo-

THE

thè m v. <> Итальяно-русский словарь.2003.

THE

the- [θı-] = theo-

THE

определенный артикль английского языка

THE

определенный артикль

THE

шёлк; маркизет

THE

- theo-

THE

(t) *

THE

eth

THE 16PF™

the 16PF™ UK US noun [S] (ALSO the 16PF™ Personality Factor Questionnaire) TRADEMARK HR ► a test used by companies to judge the character and per... смотреть

THE 16PF™ PERSONALITY FACTOR QUESTIONNAIRE

the 16PF™ Personality Factor Questionnaire UK US noun [S] HR ► THE 16PF™(Cf. ↑the 16PF™)

THE 1976 M ELEVATION

• изогипса 1976 м • контур 1976 м

THE 5 SS

the 5 Ss UK US (also the five Ss) noun [plural] PRODUCTION ► a method of organizing your work environment, reducing waste, and improving safety an... смотреть

THE $64 QUESTION

самый важный вопрос

THE $64 QUESTION

идиом. фраз. самый важный вопрос

THE 80/20 PRINCIPLE

the 80/20 principle UK US noun [S] MANAGEMENT ► THE 80/20 RULE(Cf. ↑the 80/20 rule)

THE 80/20 RULE

the 80/20 rule UK US noun [S] (also the 80/20 principle) MANAGEMENT ► a principle stating that 80 per cent of problems or effects come from 20 per... смотреть

THE AA

the AA UK US noun UK MARKETING ► THE ADVERTISING ASSOCIATION(Cf. ↑the Advertising Association)

THE AARP

the AARP UK US noun ► ABBREVIATION for American Association of Retired Persons: an organization in the US that provides support and advice to peop... смотреть

THE ABBEY COURT HOTEL LONDON (LONDON)

The Abbey Court Hotel Londoncountry: United Kingdom, city: London (Kensington)The Abbey Court Hotel London Combining excellent value with the restful a... смотреть

THE ABBEY OF ABINGDON

The Abbey of Abingdon     The Abbey of Abingdon     † Catholic_Encyclopedia ► The Abbey of Abingdon     This abbey, located in the County of Berk... смотреть

THE ABBEY OF AMPLEFORTH

The Abbey of Ampleforth     The Abbey of Ampleforth     † Catholic_Encyclopedia ► The Abbey of Ampleforth     Ampleforth, located in the county o... смотреть

THE ABBEY OF ATHELNEY

The Abbey of Athelney     The Abbey of Athelney     † Catholic_Encyclopedia ► The Abbey of Athelney     The Abbey of Athelney, established in the... смотреть

THE ABBEY OF BONNEESPERANCE

The Abbey of Bonne-Esperance     The Abbey of Bonne-Espérance     † Catholic_Encyclopedia ► The Abbey of Bonne-Espérance     Situated near Binche... смотреть

THE ABBEY OF BURSFELD

The Abbey of Bursfeld     The Abbey of Bursfeld     † Catholic_Encyclopedia ► The Abbey of Bursfeld     In the Middle Ages on of the most celebra... смотреть

THE ABBEY OF BURY ST. EDMUND'S

The Abbey of Bury St. Edmund's     The Abbey of Bury St. Edmund's     † Catholic_Encyclopedia ► The Abbey of Bury St. Edmund's     The first reli... смотреть

THE ABERDEEN BREVIARY

The Aberdeen Breviary     The Aberdeen Breviary     † Catholic_Encyclopedia ► The Aberdeen Breviary     This breviary may be described as the Sar... смотреть

THE ABI

the ABI: translation the ABI UK US noun INSURANCE ► ABBREVIATION for the Association of British Insurers: a professional organization that represen... смотреть

THE ABOMINATION OF DESOLATION

The Abomination of Desolation: translation The Abomination of Desolation     The Abomination of Desolation     † Catholic_Encyclopedia ► The Abomin... смотреть

THE ABSENCE OF ONE PARTY

отсутствие одной стороны

T: 697