TURN

turn
1. [tɜ:n] n 1. 1) оборот
the ~ of a wheel - оборот колеса
the ~ of a dial - оборот наборного диска
three ~s of the moon - три оборота Луны
at each ~ - при каждом обороте (колеса и т. п.)
2) с.-х. оборот пласта
3) вращение; вращательное движение
to give smth. a ~ - повернуть что-л.
to give smb. a ~ - покружить кого-л.
2. 1) поворот (движение)
sharp ~ - крутой поворот
no left [right] ~ - запрещён левый [правый] поворот
a ~ to the right [to the left] - поворот направо [налево]
with a single ~ of the key - одним поворотом ключа
to make /to take/ a ~ - повернуть
backhand [standing] ~ - поворот на задних ногах [на месте] (конный спорт)
downhill [uphill] ~ - поворот на спуске с горы [при подъёме] (лыжный спорт)
jump ~ - поворот прыжком без опоры на палки (лыжный спорт)
steered ~ - поворот рулением (лыжный спорт)
~ of a curve - прохождение виража (велоспорт)
right ~! - направо!
left ~! - налево!
about ~! - кругом!
2) авт. разворот
boot-leg ~ - разворот с остановками
loop ~ - разворот с ходу
3) поворот, место поворота
a ~ at the corner - поворот на углу
to stop at a ~ in the road - остановиться на повороте (дороги)
4) изгиб
a ~ in a river - излучина реки
a path full of ~s and twists - извилистая тропа
5) поворот (в течении времени); поворотный пункт; порог, конец
at the ~ of the century - на пороге нового столетия [см. тж. ]
at the ~ of the year [of the month] - в конце года [месяца]
6) поворот; отклонение, отступление (в сюжете, рассказе и т. п.)
the story has so many twists and ~s that the reader becomes lost - в рассказе столько поворотов и отступлений (от основной сюжетной линии), что читатель совершенно теряется
3. 1) изменение направления
~ of the tide - мор. смена приливо-отливного течения [см. тж. ]
what ~ did the discussion take? - в каком направлении развивалась дискуссия?
2) смена, перемена курса (судна)
4. перемена, изменение (состояния)
the ~ of the seasons - смена времён года
the ~ of affairs [of events] - оборот дел [поворот событий]
the ~s of fortune - превратности судьбы
a ~ for the better [for the worse] - изменение к лучшему [к худшему]
the patient has taken a ~ for the better - больному стало лучше
to take a bad ~ - принять дурной оборот
things have taken a dangerous ~ - дело приняло опасный оборот
to give a new ~ to smth. - придать новый оборот /-ую окраску/ чему-л.
to hope for a ~ in one‘s luck - надеяться на перемену судьбы
there was a nasty ~ in the weather - погода изменилась к худшему, погода испортилась
5. виток
~ of a bandage - оборот /ход/ бинта
dead ~s - эл. мёртвые /холостые/ витки
give the rope a few more ~s around the tree - оберни верёвку вокруг дерева ещё несколько раз
6. 1) очередь
in its ~ - в свою очередь
in ~(s), by ~s, ~ and ~ about - по очереди
laughing and crying in ~ - то смеясь, то плача
he went hot and cold by ~s - его бросало то в жар, то в холод
out of ~ - вне очереди [см. тж. ]
to wait one‘s ~ in a doctor‘s office - дожидаться своей очереди на приём к врачу
to take ~s - делать (что-л.) по очереди; чередоваться, сменяться
now it‘s your ~ to speak - теперь ваша очередь выступать
my ~ will come! - придёт и мой черёд!; я ещё своё возьму!; я ещё своего добьюсь!
2) попытка заняться чем-л.; временное занятие
to take a ~ at creative writing - заняться писательством
take a ~! - а ну попробуй!
7. 1) очередной номер программы, выход; сценка, интермедия
short ~s - короткие номера /сценки/
a song-and-dance ~ - песенно-танцевальный номер
to do one‘s ~ - исполнять номер (программы)
2) исполнитель номера
8. короткая прогулка, поездка
to take /to have/ a ~, to go for a ~ (in the garden) - пройтись /прогуляться/ (по саду)
to take a ~ on a bicycle - покататься /проехаться/ на велосипеде
9. короткий период деятельности
a ~ of work - небольшая работа, немного работы
to take a ~ at the oars - немного погрести /поработать/ вёслами
to take a ~ at gardening - немного поработать в саду
10. (рабочая) смена
afternoon ~ - дневная смена
to add a second ~ - добавить вторую смену, организовать двухсменную работу
11. 1) особенность, характерная черта; склад (ума, характера)
a serious ~ of mind - серьёзный ум
an optimistic ~ of mind - оптимистический склад ума
peculiar ~ of the Greek character - особенность греческого (национального) характера
2) стиль, манера; интерпретация
she gave the sonata a new ~ - она сыграла сонату по-новому
12. способность; дар; жилка
a ~ for affairs - деловая жилка /складка/
a ~ for mathematics - математический дар
he is of a musical ~, he has a ~ for music - у него хорошие способности к музыке
13. 1) строение, форма
the ~ of an ankle - форма лодыжки
the ~ of her arms - линии её рук
2) построение (фразы)
I don‘t like the ~ of the sentence - мне не нравится, как построено это предложение
3) оборот
a ~ of speech - оборот речи
to miss idiomatic ~s - не понимать идиоматических выражений
14. разг.
1) приступ, припадок, вспышка
a ~ of anger - припадок /вспышка/ гнева
2) потрясение, шок
to give smb. quite a ~ - сильно испугать /взволновать/ кого-л.
to have (quite) a ~ - испытать шок
I had quite a ~ when I heard the news - я был в шоке, когда услышал эту новость
15. pl менструация
16. бирж.
1) акт купли-продажи (ценных бумаг и т. п.)
2) прибыль от купли или продажи ценных бумаг
3) оборот капитала
4) разница между курсом покупателей и курсом продавцов (тж. ~ of the market, jobber‘s ~)
17. полигр. марашка
18. ж.-д.
1) обходный путь
2) виток
19. муз. группетто
20. ав. разворот
~ of the century - начало XX века [см. тж. 2, 5)]
~ of the tide - заметное изменение к лучшему, перемена судьбы [см. тж. 3, 1)]
~ of life - мед. переходный период, климактерий
to a ~ - точно; как нужно
done /roasted/ to a ~ - зажарено как раз в меру (о мясе)
at every ~ - на каждом шагу; повсюду, постоянно; каждый раз
travelling through Europe we kept meeting Americans at every ~ - путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцев
out of ~ - неуместно, не к месту, некстати [см. тж. 6, 1)]
to talk /to speak/ out of ~ - а) сказать не к месту; б) говорить необдуманно
to be on the ~ - а) меняться, претерпевать изменения; б) скисать, свёртываться (особ. о молоке)
to do smb. a good ~ - оказать кому-л. добрую услугу
to do smb. a bad /an ill/ ~ - повредить кому-л., оказать кому-л. плохую услугу
to serve smb. the good ~ (of) - ≅ сослужить кому-л. добрую службу
to serve one‘s (own) ~ - отвечать требованиям; соответствовать цели; вполне подходить
to serve smb.‘s ~ - годиться; устраивать кого-л., подходить, отвечать какой-л. цели
not to do a hand‘s ~ - ≅ и пальцем не пошевелить
one good ~ asks /deserves/ another - посл. услуга за услугу
2. [tɜ:n] v I
1. 1) поворачивать
to ~ a key [a door-handle, a tap] - повернуть ключ [дверную ручку, кран]
he ~ed the knob and the door opened - он повернул ручку, и дверь открылась
he ~ed his chair to the fire - он повернул стул к огню
~ your eyes this way - посмотрите в эту сторону
to ~ one‘s head - обернуться, повернуть голову
he ~ed his face toward the speaker - он повернулся лицом к говорящему
2) поворачиваться
he heard his name called but did not ~ - он услышал своё имя, но не обернулся
the tap won‘t ~ - кран не открывается (и не закрывается)
a door ~s upon its hinges - дверь поворачивается на петлях
everybody‘s eyes ~ed to him - все посмотрели на него
my heart ~s to you - моё сердце обращено к вам
3) отворачивать, отводить
to ~ one‘s eyes - отвести глаза
she ~ed her face and wept - она отвернулась и зарыдала
2. 1) вращать
to ~ a wheel - вращать колесо
to ~ a handle - крутить ручку
to ~ a screw tight - плотно привинтить шуруп
he kept ~ing his hat in his hands - он всё время вертел в руках шляпу
2) обёртывать, наматывать
he had a snake ~ed round his arm - вокруг его руки обвилась змея
3) вращаться
the Earth ~s round the Sun - Земля вращается вокруг Солнца
the wheels were ~ing slowly - колёса вращались медленно
the wheel ~s a complete circle in a second - колесо делает полный оборот за секунду
4) кружиться
heights make my head ~ - высота вызывает у меня головокружение
my head is ~ing - у меня кружится голова
3. 1) переворачивать
to ~ the leaves of a book - переворачивать страницы книги, листать книгу
to ~ pancakes - переворачивать оладьи
to ~ a record - перевернуть пластинку
the nurse could easily ~ the patient - сестра могла легко перевернуть больного
2) переворачиваться
to ~ in bed [in one‘s sleep] - вертеться в постели [во сне]
it‘s enough to make him ~ in his grave - он от этого в гробу перевернётся
4. 1) опрокидывать; переворачивать вверх дном
to ~ a decanter - опрокинуть графин
to ~ an hour-glass - переворачивать песочные часы
2) выкладывать, выпускать
to ~ the dough onto a board - выложить тесто на доску
to ~ meat into the pot - положить мясо в котелок
to ~ the contents of one‘s bag (out) onto the table - выложить содержимое своей сумки на стол
5. 1) загибать; закручивать; отгибать
his moustaches were ~ed and curled - его усы были подкручены и завиты
~ the sheet (back) - отогните простыню
to ~ a bar of steel - согнуть стальной брусок
2) загибаться; закручиваться; отгибаться
6. 1) направлять
to ~ one‘s (foot)steps - направляться, направлять свои стопы
to ~ one‘s horse to the hills - направить коня в горы
to ~ the car left [right] - повернуть машину налево [направо]
to ~ a car to avoid collision - повернуть машину, чтобы избежать столкновения
2) направляться
to ~ to the right - пойти направо
to ~ west - направиться на запад
not to know which way to ~ - не знать, куда идти [ср. тж. ]
he ~ed towards home - он повернул к дому
I ~ed down the avenue - я повернул /свернул/ на аллею
3) поворачиваться (в обратную сторону)
it is time to ~ now if we wish to get home in time for dinner - пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду
shall we ~? - пойдём обратно?, повернём?
he ~ed on his heel(s) and went away in a rage - он повернулся на каблуках и ушёл разгневанный
7. 1) отклонять, менять направление
to ~ the course of a river - изменить течение реки
to ~ the course of history - изменить ход истории
to ~ a blow [criticism] - отвести удар [критику]
to ~ an attack - отбить атаку
to ~ the tide (of events) - изменить ход событий
to ~ the enemy - обратить неприятеля в бегство
to ~ the mob - заставить толпу отступить
to ~ a vessel from her course - изменить курс судна
this metal is thick enough to ~ a bullet - этот металл достаточно прочен, чтобы пуля не пробила его /отскочила от него/
2) отклоняться, менять направление
the river ~s here - здесь река поворачивает
the road ~s slightly to the north - дорога слегка отклоняется на север
the tide is ~ing - приливная волна меняет направление
8. (on, upon) нацеливать, направлять
to ~ one‘s gun on smb. - направить оружие на кого-л.
to ~ one‘s weapon upon oneself - обратить собственное оружие против самого себя
to ~ the telescope on a star - навести телескоп на звезду
cannon were ~ed on the city - пушки были нацелены на город
9. огибать, обходить
to ~ a corner - поворачивать за угол [ср. тж. ]
to ~ a cape - обогнуть мыс (о судне)
to ~ smb.‘s flank - воен. охватывать чей-л. фланг, охватывать /обходить/ кого-л. с фланга [ср. тж. ]
10. 1) точить, обтачивать на токарном станке
to ~ a candlestick out of brass - вытачивать медный подсвечник
2) поддаваться обработке на токарном станке, поддаваться токарной обработке
to ~ well [easily] - хорошо [легко] точиться
3) оттачивать, придавать завершённую форму (фразе и т. п.)
to ~ a compliment - сделать тонкий комплимент
to ~ an epigram - сочинить эпиграмму
11. редк.
1) (из)менять (что-л.); действовать (на что-л.)
his speech ~ed my thinking - то, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зрения
2) изменяться, подвергаться изменению
manners ~ with time - с временами меняются и нравы
12. редк.
1) обращать (кого-л.) в другую веру
2) обращаться в другую веру, менять религию
3) изменять, предавать
13. редк. вызывать тошноту
onions ~ me - от лука меня начинает тошнить
14. уст. иметь противоположный результат
II А
1. лицевать (одежду)
I must have my suit ~ed - мне нужно перелицевать костюм
2. делать, выполнять (прыжок, упражнение)
to ~ a somersault - делать /крутить/ сальто
to ~ handsprings - выполнять повороты рывком; делать «колесо»
to ~ a clumsy pirouette - сделать неуклюжий пируэт
3. обдумывать (вопросы, проблемы и т. п.)
to ~ smth. in one‘s head - обдумывать что-л.
he ~ed the question every way but could find no answer - разг. как он ни бился над этим вопросом, решить его он не мог
he was still ~ing the idea about when he fell asleep - засыпая, он всё ещё продолжал об этом думать
4. 1) менять (тему); переводить (разговор)
to ~ the conversation (to livelier topics) - перевести разговор (на более интересные темы)
2) переходить (о разговоре) [ср. тж. II Б 2, 3)]
the talk ~ed to more general topics - разговор перешёл на более общие темы
5. 1) убавлять или прибавлять (газ, воду и т. п.)
to ~ the gas low - убавить газ
2) достигнуть (определённого момента, возраста и т. п.)
he has not yet ~ed forty - ему ещё нет сорока
it has just ~ed a quarter past one - сейчас как раз четверть второго
the price has ~ed ten dollars by the next bid - в следующий момент цена достигла десяти долларов; следующий покупатель предложил (за вещь) десять долларов
6. 1) менять (цвет, окраску и т. п.)
autumn ~s the foliage, autumn ~s the leaves yellow - осенью листва желтеет
2) меняться (о цвете, окраске); увядать
her hair has begun to ~ - её волосы начали седеть
the leaves are ~ing - листья желтеют
3) меняться; перемениться (о ветре)
the wind is ~ing - ветер меняет направление, ветер меняется
7. 1) пускать в обращение (деньги, товары)
2) находиться в обращении (о деньгах, товарах)
8. 1) получать (прибыль)
to ~ a fair profit - получить немалую прибыль
2) зарабатывать (деньги)
to ~ an honest dollar - честно заработать доллар
9. продаваться, идти (о товаре)
this merchandise will ~ easily - этот товар будет хорошо раскупаться
10. 1) портить, вызывать прокисание; сквашивать (молоко и т. п.)
2) портиться, прокисать, скисать (о молоке и т. п.)
the milk has ~ed - молоко прокисло
11. 1) согнуть, затупить (лезвие острого инструмента)
to ~ the edge (of a knife) - затупить (нож)
2) загнуться, согнуться, затупиться (о лезвии)
the edge of the knife ~ed - лезвие ножа затупилось
12. выгонять (скот на пастбище; тж. ~ out)
13. 1) срезать кожуру ленточкой (с лимона, апельсина и т. п.)
2) вырезать (косточку из какого-л. плода)
14. пахать, оборачивать (пласт)
15. стр. выводить (свод, арку)
16. вывязывать (пятку чулка и т. п.)
II Б
1. to ~ smth. to smth., to smb. обращать, направлять (мысли, внимание) на что-л. или к кому-л.; сосредоточивать (мысли, внимание) на чём-л. или на ком-л.
to ~ one‘s thoughts to God - обратиться мыслями к богу
to ~ one‘s thoughts [one‘s attention] to one‘s work - сосредоточивать мысли [внимание] на (своей) работе
to ~ one‘s efforts to smth. more important - направлять свои усилия на что-л. более важное
at last we ~ed our attention to him - наконец мы занялись им
2. to ~ to smth., to smb.
1) обращаться, направляться на что-л. или к кому-л.; сосредоточиваться на чём-л. или на ком-л. (о мыслях, внимании и т. п.)
his thoughts have often ~ed to the subject - его мысли часто возвращались к этому предмету
his thoughts ~ed to the sea - мысли его обратились к морю, он обратился мыслями к морю
2) обращаться, переходить к чему-л. или кому-л.; начинать рассматривать что-л. или кого-л.
let us now ~ from mechanics to medicine - перейдём теперь от механики к медицине
3) переводить разговор на что-л. или кого-л. [ср. тж. II А 4, 2)]
when she entered the room he ~ed to another subject - когда она вошла в комнату, он перевёл разговор на другую тему
3. to ~ to smb.
1) обращаться к кому-л.
I don‘t know to whom to ~ - я не знаю, к кому (следует) обратиться
2) тянуться к кому-л.
all children ~ed to him - все дети тянулись к нему
4. to ~ to smth.
1) обращаться к чему-л.
to ~ to the dictionary [to the reference-book] - обратиться к словарю [к справочнику]
2) приниматься, браться за что-л. (тж. to ~ oneself to smth.)
to ~ to painting [to music] - заняться живописью [музыкой]
he ~ed again to his work - он снова принялся за свою работу
5. to ~ smth. to smth. использовать, применять что-л. для чего-л.
to ~ smth. to advantage - обратить что-л. на пользу, использовать что-л. с выгодой
to ~ anthropological knowledge to practical uses - использовать антропологические знания в практических целях
to ~ misfortune to (good) account - извлечь пользу из несчастья
6. to ~ smb. (on)to smth.
1) использовать, занимать кого-л. для чего-л.
to ~ all available hands (on)to the job of cleaning up - использовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.); бросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.)
2) приобщить кого-л. к чему-л., убедить кого-л. в чём-л.
to ~ smb. to one‘s own views - убедить кого-л. в правильности своих взглядов; внушить кому-л. свои взгляды
7. to ~ to smb. (for smth.) обращаться к кому-л. (за чем-л.)
to ~ to the experts - обращаться к специалистам
to ~ to the secretary for information - обратиться за справкой к секретарю
to ~ to smb. for help [for support, for advice] - обращаться к кому-л. за помощью [за поддержкой, за советом]; искать у кого-л. помощи [поддержки, совета]
the child ~ed to its mother for comfort - ребёнок искал утешения у матери
8. to ~ smb., smth. (in)to smb., smth. превращать кого-л., что-л. в кого-л., что-л., делать кого-л., что-л. кем-л., чем-л.
to ~ smb. into a coward - делать из кого-л. труса, превращать кого-л. в труса
to ~ cream into butter - делать масло из сливок
to ~ sunlight directly into electricity - непосредственно преобразовывать солнечный свет в электричество
the drawing room was ~ed into a study - гостиная была превращена /переделана/ в кабинет, гостиная стала служить кабинетом
they ~ed her into a film star - они сделали её кинозвездой
9. to ~ (in)to smb., smth. превращаться в кого-л., что-л.; становиться кем-л., чем-л.
to ~ into a criminal - стать преступником
water ~s to ice - вода превращается в лёд
the rain ~ed (in)to sleet - дождь превратился /перешёл/ в мокрый снег
joy has ~ed into bitterness - радость обернулась горечью
his love ~ed to hate - его любовь превратилась в ненависть
the puzzled look ~ed quickly to one of understanding - озадаченный взгляд быстро сменился понимающим
10. to ~ smth. into smth.
1) обменивать что-л. на что-л., обращать что-л. во что-л.
they ~ed their stock into cash - они обратили свои акции в деньги
she ~ed her eggs into cash - она продала яйца и выручила (хорошие) деньги
2) переводить на другой язык
to ~ Greek books into Latin - переводить греческие книги на латынь
how would you ~ this passage? - как вы переведёте этот отрывок?
~ it into French - переведите это на французский язык
3) перефразировать, сформулировать иначе
11. to ~ smth. against smb., smth. обращать что-л. против кого-л., чего-л.
they ~ed his argument against him - они обратили его аргументы против него самого
his own criticism was ~ed against him - его собственная критика обернулась против него самого
12. to ~ smb. against smb., smth. восстанавливать кого-л. против кого-л., чего-л.
they ~ed his family against him - они восстановили против него его семью
he ~s everyone against himself - он восстанавливает всех против себя
13. to ~ against smb., smth.
1) восставать против кого-л., чего-л.
the poor ~ed against the rich - бедняки восстали против богачей
he ~ed against his former friends - он ополчился на /пошёл против/ своих прежних друзей
2) обращаться против кого-л., чего-л.
his words ~ed against himself - его слова обернулись против него самого
14. to ~ smb. from /out of, off/ smth., to ~ smb. to /into/ smth. прогонять, выгонять, выпускать кого-л. откуда-л., куда-л.
to ~ one‘s son from /out of/ the house - выгнать сына из дома
to ~ the cat into the cellar for the night - выгонять или выпускать кота на ночь в погреб
15. to ~ smb. from smth. /from doing smth./ отвратить кого-л. от чего-л.; помешать кому-л. делать что-л.
to ~ smb. from his duty - отвлекать кого-л. от исполнения своего долга
I ~ed him from his purpose - я заставил его изменить своё намерение
when once he has made up his mind, nothing will ~ him from it - если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения
16. to ~ on /upon/ smth.
1) зависеть от чего-л., держаться на чём-л.
great events often ~ upon very small circumstances - большие события часто зависят от очень мелких обстоятельств
everything ~s on his answer - всё зависит от его ответа
the success of the picnic ~s on the weather - успех пикника будет зависеть от погоды
2) вращаться около чего-л.; сосредоточиться на чём-л.
the debate did not ~ upon any practical proposition - обсуждение не касалось какого-л. практического предложения
the conversation ~ed on literature - разговор коснулся литературы
17. to ~ on /upon/ smb. набрасываться на кого-л.
in his anger he ~ed on me - в гневе он набросился на меня
the dog ~ed on me and bit me - собака набросилась и укусила меня
III А
1. как глагол-связка в составном именном сказуемом
1) в сочетании с существительным превращаться, становиться
to ~ soldier [cook, schoolmaster] - стать солдатом [поваром, школьным учителем]
he ~ed Tory - он стал членом консервативной партии
to ~ traitor - стать предателем
to ~ Christian [Mohammedan] - обратиться в христианство [магометанство]
he has ~ed full-time author - он стал профессиональным писателем
both poets ~ed in the end men of action - оба поэта стали в конце концов людьми действия
2) в сочетании с прилагательным становиться, делаться
to ~ pale - побледнеть
to ~ sick - почувствовать тошноту
to ~ green with envy - позеленеть от зависти
to ~ blue with cold - посинеть от холода
to ~ red with anger - покраснеть от гнева
to ~ sour - прокисать (о молоке)
to ~ grey - поседеть
to ~ sulky - помрачнеть; надуться
the weather is ~ing colder - становится холоднее
2. в сочетании с существительным и прилагательным превращать, делать; приводить в (какое-л.) состояние
it ~s the tongue black - от этого язык чернеет
he ~ed the dog loose - он спустил собаку (с цепи и т. п.) [ср. тж. ]
last year‘s drought ~ed things worse - прошлогодняя засуха усугубила положение
it ~s her nauseous - её от этого тошнит
the sight ~ed him green with envy - это зрелище заставило его позеленеть от зависти

to ~ short - внезапно остановиться, замереть
to ~ to bay - отбиваться, отчаянно защищаться (как загнанный зверь)
to ~ tail см. tail1 I
to ~ tail on /upon/ smth. - отказаться от чего-л.; пренебречь чем-л.; предать что-л.
to ~ colour - а) менять цвет; б) краснеть; смущаться в) бледнеть
to ~ turtle см. turtle1 I
to ~ bridle - а) повернуть лошадь назад; б) отступать (верхом)
to ~ flukes - взмахнуть хвостом и уйти под воду (о ките)
to ~ the trick - добиться желаемого эффекта, получить желаемый результат
to ~ the corner - выйти из затруднительного или опасного положения [ср. тж. I 9]
to ~ the scale /the balance/ - а) (at) показывать (какой-л.) вес; весить (столько-то); hand baggage ~ed the scale at 60 pounds - ручная кладь потянула 60 фунтов; б) решить вопрос, разрешить сомнения
to ~ the other cheek - а) библ. подставить другую ланиту /щёку/; б) не противиться злу; не отвечать обидчику
to ~ smb.‘s brain /mind/ - а) расстраивать, огорчать; б) сводить с ума
to ~ smb.‘s head - вскружить кому-л. голову
to ~ head - уст. мужественно сопротивляться
to ~ the /one‘s/ back - отвернуться, уйти
to ~ smb.‘s heart - тронуть, растрогать кого-л.
to ~ the tables on smb. см. table I
to ~ smb.‘s flank - обойти /перехитрить/ кого-л. [ср. тж. I 9]
to ~ one‘s ankle - вывихнуть /подвернуть/ лодыжку /ногу/
to ~ one‘s coat - изменить своим принципам; перейти в другую партию; «сменить шкуру»
not to ~ one‘s finger - и пальцем не шевельнуть
not to ~ a hair - не выказывать нервозности /тревоги/; ≅ и глазом не моргнуть
to ~ the edge /the point/ of smth. - притуплять, смягчать что-л. (критическое замечание и т. п.)
to ~ smb., smth. loose - а) давать волю кому-л., чему-л.; предоставлять кого-л. самому себе; б) разряжать (орудие, пистолет); открывать огонь; в) (on) натравливать кого-л. на кого-л.; [ср. тж. III А 2]
to ~ loose on smb. - набрасываться на кого-л.
to ~ a mountain into a molehill - ≅ делать из мухи слона
to ~ a deaf ear to smb. - не слушать, отказаться выслушать кого-л.
to ~ the /a/ blind eye to smth. - закрывать глаза на что-л.
to ~ a blind eye to smb.‘s philanderings - закрывать глаза на чьи-л. похождения
to ~ the cold shoulder to /on/ smb. - оказывать кому-л. холодный приём
to ~ one‘s /a/ hand to smth. - заняться каким-л. делом, приступить к работе
to ~ one‘s hand to useful work - заняться полезным делом
he can ~ his hand to almost anything - он умеет делать почти всё; ≅ у него золотые руки
to ~ one‘s hand upon smb. - уст. убить кого-л.
to ~ smb., smth. to ridicule - подвергать кого-л., что-л. насмешкам, осмеивать кого-л., что-л.
to ~ one‘s back on /upon/ smth. - а) отвернуться, уйти от чего-л.; we ~ our backs on winter - мы прощаемся с зимой; б) пренебрегать кем-л. или чем-л.; предавать кого-л. или что-л.; to ~ one‘s back on history - забыть уроки истории; to ~ one‘s back on one‘s own people - предать свой народ
to ~ smth. on its head - перевернуть что-л. вверх дном, поставить что-л. (с ног) на голову
to ~ smb. from the door - не пустить кого-л. на порог, отказать кому-л. в гостеприимстве
to ~ smb. round one‘s little finger - помыкать кем-л.; ≅ вить верёвки из кого-л.
to ~ smb. adrift in the world - бросить кого-л. на произвол судьбы
not to know where /which way/ to ~ - а) не знать, как поступить; б) не знать, где преклонить голову; [ср. тж. I 6, 2)]
his luck has ~ed - удача ему изменила
it ~s my stomach - меня от этого тошнит /воротит/
my stomach ~s at the sight - от этого зрелища меня тошнит
to ~ smth. inside out - выворачивать наизнанку
the wind ~ed my umbrella inside out - ветер вывернул мой зонт наизнанку
to ~ inside out - выворачиваться наизнанку
my umbrella ~ed inside out - мой зонт вывернулся наизнанку
to ~ smth. upside down /topsy-turvy/ - переворачивать что-л. вверх дном
robbers had ~ed the room upside down - грабители перевернули в комнате всё вверх дном
to ~ upside down /topsy-turvy/ - опрокидываться, переворачиваться вверх дном
the world has ~ed topsy-turvy - мир перевернулся (вверх дном)


Смотреть больше слов в «Новом большом англо-русском словаре»

TURN ABOUT →← TURMOIL

Смотреть что такое TURN в других словарях:

TURN

[tɜːn]вращение, вращательное движение, круговое движениекувырканиеоборот, сальто, фляк, кульбитповорачивание, изменение направления; отклонениеповорот,... смотреть

TURN

1. [tɜ:n] n1. 1) оборотthe turn of a wheel - оборот колесаthe turn of a dial - оборот наборного дискаthree turns of the moon - три оборота Луныat each ... смотреть

TURN

1. {tɜ:n} n 1. 1) оборот the ~ of a wheel - оборот колеса the ~ of a dial - оборот наборного диска three ~s of the moon - три оборота Луны at each... смотреть

TURN

turn [tɜ:n] 1. n 1) оборо́т (колеса);at each turn при ка́ждом оборо́те 2) поворо́т;right (left, about) turn! воен. напра́во! (нале́во!, круго́м!) 3) ... смотреть

TURN

turn: translation•Roman•I.•/Roman• noun 1 act of turning sb/sth aroundADJECTIVE ▪ complete, full, half, quarter ▪ It slowly spun for three complete... смотреть

TURN

turn: translationSynonyms and related words:Charybdis, Platonic form, Platonic idea, S-curve, a thing for, aberrancy, aberration, about ship, about-fac... смотреть

TURN

TURN: translation Trader's Unique Reference Number - used to identify an importer numerically. It is normally based on the trader's VAT registration nu... смотреть

TURN

turn: translation In the equities market, a reversal; unwind . Bloomberg Financial Dictionary * * * ▪ I. turn turn 1 [tɜːn ǁ tɜːrn] nou... смотреть

TURN

1. сущ. 1) а) редк. вращение, вращательное движение, круговое движение Syn: revolution II, rotation б) кувыркание (в гимнастике) в) оборот (колеса), сальто, фляк, кульбит • Syn: revolution II, rotation 2) поворачивание, изменение направления; отклонение (от предыдущего курса) Syn: deflection, deviation 3) а) поворот, вираж right (left, about) turn! воен. — направо! (налево!, кругом!) illegal left turn — запрещенный левый поворот б) авиа разворот в) изгиб (дороги); излучина (реки) 4) перен. поворотный пункт 5) а) (рабочая) смена Syn: shift 1. б) короткий период деятельности в) короткая прогулка, поездка to take (или to go for) a turn — прогуляться 6) а) перемена; изменение (состояния) We all suffered of that nasty turn in the weather. — Нам всем было очень тяжело, когда погода испортилась. Syn: alteration, modification б) начало нового этапа (чего-л.) a turn of the century — начало века 7) очередь, хвост - by turn - by turns - in turn - out of turn Syn: file 8) очередной номер программы, выход; интермедия, сценка 9) а) склад (характера); склонность (к чему-л.) б) стиль, манера, отличительная черта 10) разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок a turn of anger — припадок гнева 11) структура чего-л. а) строение, форма б) оборот, построение (фразы) a turn of speech — оборот речи 12) мн. менструации 13) полигр. марашка 14) а) вет. ценуроз, вертячка овец б) овца, больная ценурозом 15) механизм, совершающий вращательные движения а) лебедка, ворот Syn: windlass б) прялка, веретено Syn: spinning-wheel в) токарный станок Syn: lathe 1. •• one good turn deserves another посл. — услуга за услугу - do a good turn - do an ill turn 2. гл. 1) а) поворачивать She softly turned the handle of the door. — Она бесшумно повернула ручку двери. He turned the key till the door opened. — Он поворачивал ключ, пока дверь не открылась. He turned his head left and right. — Он поворачивал голову налево и направо. б) вертеть, вращать to turn a wheel — вертеть колесо 2) а) поворачиваться, повертываться The key turned and grated in the lock. — Ключ повернулся и заскрежетал в замке. Syn: rotate, revolve, whirl, spin б) перен. вращаться, кружиться I looked at the handbill and my head turned. — Я взглянул на расписку и у меня закружилась голова. Syn: revolve, reel, swim 3) а) точить, обтачивать (на токарном станке) б) стр. конструировать, строить (арки, сводчатые перекрытия) в) счищать кожуру (с яблока, лимона, персика и т. п.) тонкой непрерывной полоской г) вязать круговой вязкой (напр., пятку носка и т. п.) 4) перен. оттачивать, доводить до совершенства, придавать изящную форму the hand long, delicate, and well turned — длинная тонкая изящная рука 5) а) двигаться, поворачиваться (поворачиваясь, менять положение) It is enough to make your poor father turn in his grave. — Этого вполне достаточно, чтобы твой бедный отец перевернулся в гробу. б) двигаться вверх-вниз (о весах) 6) вертеть (в уме), обдумывать, взвешивать (вопрос, проблему и т. п.) I pondered over it, and turned it every way in my mind. — Я раздумывал над этим, прикидывая и так и эдак. Syn: ponder 7) а) загибать, сгибать a bonnet encircled with a gold chain turned three times round it — шляпа с золотой цепочкой, три раза обернутой вокруг нее His mustaches were turned and curled. — Его усы были закручены и завиты. б) загнуть (конец острого инструмента), затупить to turn edge — затупить лезвие в) загнуться; затупиться If it be too soft, the edge will turn or bend. — Если лезвие будет слишком мягким, оно затупится или загнется. 8) а) переворачивать to turn pancakes — переворачивать блины He turned the page and went on reading. — Он перевернул страницу и стал читать дальше. Syn: invert б) вспахивать, пахать (переворачивать землю плугом) в) выворачивать наизнанку (об одежде) 9) а) вызывать тошноту; перен. вызывать отвращение - turn the stomach of б) не принимать, извергать (о желудке) 10) а) менять направление, поворачивать (тж. о судне, ветре, дороге и т. п.) I shall turn to the left, and leave the road. — Я сверну налево и сойду с дороги. He turned from the road, and descended the path towards the hut. — Он свернул с дороги и по тропинке стал спускаться к хижине. The man with the umbrella turned the corner again. — Человек с зонтиком снова повернул за угол. Syn: divert, deflect б) заставлять отступать, менять направление The snapping of a dry stick is not sufficient to turn the tiger. — Треска сухой палки недостаточно, чтобы отогнать тигра. в) обходить, огибать - turn an enemy's flank г) поворачивать назад He turned abruptly and walked away. — Он резко повернулся и вышел. 11) поворачиваться (о лице, глазах и т. п.) All faces turned towards him as he rose. — Все лица повернулись к нему, когда он поднялся. 12) менять, отклоняться (от темы и т. п.) I turned the conversation to something else. — Я сменил тему разговора. These thirty six votes turned the election. — Эти тридцать шесть голосов изменили исход выборов. 13) а) направлять He then turned his steps towards the south. — Затем он направился к югу. б) отправлять, выгонять You will not turn me from your door. — Вы не прогоните меня от своих дверей. 14) а) направлять, сосредоточивать (внимание, усилия и т. п.) to turn one's hand to smth. — приниматься за что-л. We turned our attention to poor Tom. — Мы сосредоточили свое внимание на бедном Томе. б) переходить к другому предмету Let us now turn from the poems to the author's personal career. — Давайте теперь перейдем от стихотворений к жизни самого автора. 15) прибегать к помощи, обращаться за (помощью, информацией и т. п.) Once more we have to turn to a German writer for information. — Нам пришлось снова обратиться к немецкому писателю за информацией. 16) а) обращать (кого-л.) в другую веру б) заставить, побудить (кого-л. действовать против своей страны, друзей, особ. в качестве шпиона) Several have been "turned" only after being shown evidence from another "supergrass". — Нескольких человек завербовали только после того, как показали им свидетельства еще одного "стукача". 17) обращаться (в другую веру, к Богу) It is never too late to turn to God. — Никогда не поздно обратиться к Богу. 18) пускать в обращение (деньги или товары) 19) достигать, доходить до (известного предела, значения - о возрасте, времени, количестве), переваливать за He turned seventy. — Ему исполнилось семьдесят. 20) редк. а) менять, изменять б) меняться, изменяться 21) (как глагол-связка) делаться, становиться, превращаться The leaves turned yellow. — Листья пожелтели. Lassie turned very white, and gasped for breath. — Девушка страшно побледнела и почувствовала, что ей нечем дышать. He had seen Whig turn Tory and Tory turn Whig. — Он видел, как виг становился тори и тори становился вигом. Their grief turned to hysteria when the funeral procession arrived at the cemetery. — Их горе перешло в истерию, когда они добрались до кладбища. 22) приводить (в какое-л. состояние); превращать (во что-л.) with a shock of the mind that turned her hot — потрясение, которое заставило ее пылать 23) переводить (на другой язык); перефразировать 24) а) сводить с ума, лишать разума You have been making serious love to Patty, and have turned the poor girl's head. — Вы всерьез ухаживали за Пэтти и совершенно вскружили бедной девочке голову. Syn: distract, dement, infatuate б) редк. повредиться в уме / рассудке I trust the poor man's head hasn't turned with all his troubles. — Я надеюсь, что бедняга не повредился в уме от всех этих передряг. 25) а) портить; сквашивать б) портиться; скисать, сквашиваться 26) а) менять цвет, становиться другого цвета б) менять цвет (чего-л.) • - turn about - turn adrift - turn against - turn around - turn aside - turn away - turn back - turn down - turn in upon oneself - turn in - turn off - turn on - turn over - turn round - turn to - turn up - turn upon - turn into - turn out •• to turn out in the cold — окатить холодной водой to turn the scale / balance — решить исход дела to turn up one's heels сл. — протянуть ноги, скончаться to turn yellow — струсить to turn smb. round one's (little) finger — подчинить кого-л., делать из кого-л. все, что угодно; вить веревки из кого-л. - turn loose - turn upside down... смотреть

TURN

1. n 1) поворот; a ~ to the left (to the right) поворот ліворуч (праворуч); about ~! кругом!; left ~! ліворуч!; right ~ ! праворуч!; standing ~ поворот на місці; to make (to take) a ~ повернути; 2) оберт; the ~ of a wheel оберт колеса; 3) обертання; обертальний рух; 4) вигин, закрут, заворот (ріки, дороги); 5) зміна напряму; 6) поворотний пункт; 7) зміна (стану); а ~ for the better (for the worse) зміна на краще (на гірше); ~ of the tide помітна зміна на краще, поворотний момент у чиємусь житті; зміна долі; 8) виток; 9) черга; ~ and ~ about, in ~(s), by ~s по черзі; to take ~s робити щось по черзі, чергуватися, змінюватися; out of ~ поза чергою; 10) послуга; to do smb. a good (an ill) ~ зробити комусь добру (погану) послугу; 11) черговий номер програми; вихід (у концерті); сценка; інтермедія; 12) виконавець номера; 13) коротка прогулянка; поїздка; to take a ~, to go for a ~ прогулятися; 14) короткий період діяльності; to take a ~ at gardening трохи попрацювати в саду; 15) робоча зміна; 16) здібність; склад (характеру); she has a ~ for music у неї є музичні здібності; he is of a humorous ~ у нього є почуття гумору; 17) стиль, манера; 18) форма, будова; 19) приступ, припадок; спалах; а ~ of anger спалах гніву; 20) потрясіння, шок; to give smb. a ~ шокувати когось; 21) зворот, будова (фрази); 22) розм. робота; 23) pl менструації; 24) різниця між курсом покупців і курсом продавців (на біржі); 25) друк, чорниш; 26) зал. обхідна колія; 27) ав. розворот; 28) муз. групето; ♦ ~ button віконна засувка; ~ indicator ав. покажчик повороту; ~ meter ав. покажчик швидкості повороту; ~s per second кількість обертів за секунду; at every ~ на кожному кроці; всюди; постійно; ~ of life мед. клімактерій; to a ~ точно; to serve one's ~ годитися, бути придатним (для певної мети); one good ~ deserves (asks) another присл. послуга за послугу; not to do a hand's ~ сидіти, склавши руки; 2. v 1) повертати; to ~ one's head повернути голову, обернутися, оглянутися; 2) повертатися; a door ~s upon its hinges двері повертаються на завісах; 3) обертати; to ~ a wheel обертати колесо; 4) обертатися; the earth ~s round the sun Земля обертається навколо Сонця; 5) паморочитися; my head is ~ing у мене паморочиться голова; 6) перевертати, перегортати (сторінки); 1) перевертатися, крутитися (в ліжку); 8) перевертати догори дном, перекидати; 9) перевертатися догори дном, перекидатися; to ~ upside down перевернутися догори дном; 10) загинати, закручувати, відгинати; 11) загинатися; закручуватися; відгинатися; 12) спрямовувати; to ~ one's horse to the wood спрямувати коня в ліс; 13) прямувати; to ~ to the left піти наліво; 14) націлювати (зброю); 15) зосереджувати (увагу); to ~ one's mind to smth. зосередитися на чомусь, звернути увагу на щось; 16) змінювати напрям; відхилятися; the river ~s here тут річка повертає; 17) повертати назад, у зворотному напрямі; 18) обходити, огинати; to ~ a corner завернути за ріг; 19) військ. охоплювати фланг; 20) змінювати; 21) змінюватися; зазнавати змін; 22) вивертати (навиворіт) (тж to ~ inside out); 23) перелицьовувати (одяг); 24) точити, обточувати (на токарному верстаті); 25) оброблятися (на верстаті); to ~ easily легко обточуватися; 26) обмірковувати (проблеми тощо); 27) змінювати (тему); переводити розмову; 28) перекладати (на іншу мову); 29) сформулювати інакше; 30) досягти (певного віку, моменту тощо); 31) змінити (колір, забарвлення); 32) змінитися (про колір, забарвлення); 33) пускати в обіг (гроші); 34) бути в обігу; 35) псувати; 36) псуватися; прокисати, скисати (про молоко тощо); the milk has ~ed молоко скисло; 37) зігнути; затупити (лезо); 38) зігнутися; затупитися; 39) виганяти (худобу); 40) зрізати шкіру смужкою; 41) орати; перевертати (шар); 42) виплітати (п'ятку панчохи тощо); 43) повстати (проти — against); 44) обертатися проти когось, чогось; his words ~ed against himself його слова обернулися проти нього самого; 45) перетворювати (на — into); to ~ milk into butter збивати масло; 46) перетворюватися на щось; water ~s to ice вода перетворюється на лід; 47) робитися, ставати; to ~ red почервоніти; to ~ teacher стати учителем; ♦ ~ about а) обертатися; б) повернутися на 180°; ~ against а) повстати (проти когось); б) підбурювати (проти когось); ~ aside відхиляти(ся), повертати вбік; ~ away а) відвертатися); б) проганяти, не пускати; в) звільняти, виганяти з роботи; г) викликати відразу (огиду); д) виявляти відразу (огиду); є) збиватися з правильного шляху; ~ back а) прогнати; б) повернути назад; відступити; в) обернутися; г) відігнути; ~ down а) відкидати (пропозицію); відмовляти (комусь); б) зменшувати (газ, світло); в) зменшуватися (про газ, світло); г) відігнути, відгорнути (комір); д) відгорнутися, відігнутися; є) кантувати; ~ in а) повертати усередину; б) згортатися усередину; в) зайти мимохідь; г) розм. лягти спати; д) с.г. заорювати; є) амер. вручати, здавати; є) повертати, віддавати; ~ inside out а) вивертати навиворіт; б) вивертатися навиворіт; ~ off а) вимкнути (радіо); б) закрити (кран); в) погасити (світло); г) вигнати, звільнити (з роботи); д) звертати (на інший шлях); є) відгалужуватися (про шлях); є) відвертати увагу; ж) псуватися (про їжу); з) в'янути і опадати (про листя); і) одружити; ї) розм. повісити; ~ on а) вмикати (радіо, світло); б) відкривати (кран); to ~ on the waterworks розм. розплакатися; в) залежати (від чогось); much ~s on his answer багато чого залежить від його відповіді; ~ out а) гасити (світло); б) вимикати (газ); в) вивертати (кишені); г) виганяти, проганяти, звільняти; д) припиняти роботу, страйкувати; є) випускати, виробляти; є) прикрашати; опоряджати; ж) прибувати, збиратися; з) розм. вставати (з ліжка); 1) виявитися (кимсь, якимсь); 1) викликати; й) іти геть; к) виганяти худобу; ~ over а) перевертати, перегортати (сторінки); б) перевертатися; в) перетворювати; переробляти; г) передавати іншому; д) обмірковувати; є) відновлювати, поповнювати запаси (товарів); є) тех. зривати (нарізку); ~ round а) обертатися, повертатися; б) змінювати (політику тощо); в) примушувати змінити (думку тощо); г) раптово напасти (на когось — on, upon); д) перевертати; ~ under с.г. заорювати; ~ up а) піднімати(ся) угору; загинатися); б) підшивати (сукню); в) копати, викопувати; г) посилювати (звук); д) додавати (світла, газу); є) збільшувати (швидкість); є) раптово приходити (приїжджати); ж) траплятися; виявлятися; з) шукати, знаходити (у книзі тощо); 1) перевертати на спину; ї) розм. спричинювати блювання; й) юр. виправдати через брак звинувачень; ♦ to ~ over a new leaf а) розпочати нове життя; б) виправитися; to ~ one's coat змінити свої переконання (погляди); перейти на сторону противника; to ~ the day against smb. зменшити чиїсь шанси; змінити співвідношення сил на чиюсь користь; to ~ smb.'s brain а) засмутити; б) звести з розуму; to ~ smb.'s head запаморочити комусь голову; to ~ the corner вийти із скрутного становища; to ~ the tables on помінятися ролями, бити противника його ж зброєю; to ~ the trick добитися бажаного ефекту, одержати бажаний результат; to ~ the blind eye to smth. закривати очі на щось; to ~ a deaf ear не слухати, не звертати уваги; to ~ the other cheek бібл. не чинити опору злу; to ~ one's back, to ~ one's tail утекти; to ~ one's back on smb., smth. а) відвернутися від когось, чогось; покинути когось, щось; ігнорувати когось, щось; б) відмовитися виконати щось; to ~ the scale (the balance) вирішити результат справи; to ~ yellow злякатися; not to ~ a hair навіть і оком не моргнути; to ~ smb. round one's little finger обвести когось навколо пальця; not to know»which way to ~ не знати, що робити; to ~ up one's heels (toes) розм. урізати дуба, простягти ноги, умерти.... смотреть

TURN

вираж; разворот || делать разворот, разворачивать(ся)360-degree turn — разворот на 360°, полный разворот180-degree turn — разворот на обратный курсto c... смотреть

TURN

1. v1) вертіти(ся), крутити(ся); повертати(ся), обертати(ся); перевертатиto turn to the right - повернути праворучto turn a corner - завернути за ріг2)... смотреть

TURN

• ___ over a new leaf • ___ over: ponder • ___ pro (join the TOUR) • *Right face, e.g. • No left ___ • No U ___ • About-face • Ace of Base's Don't ___... смотреть

TURN

1. оборот; поворот || поворачивать(ся), вращаться 2. изгиб (трубопровода) ; колено трубы 3. виток (проволоки) 4. точить, обрабатывать на токарном с... смотреть

TURN

1) оборот2) вираж3) виражный4) ворочаться5) вытачивать6) обтачивать7) повертывать8) поворачивать9) поворот10) разворот11) токарничать12) обходить13) ук... смотреть

TURN

1. сущ.1) общ. поворот; вращение, вращательное [круговое\] движение2) общ. изменение (направления движения, состояния) 3) общ. очередь4) общ. очередной... смотреть

TURN

1) оборот || пускать в обращение2) изменение, перемена3) очередь4) короткий период деятельности5) смена (рабочая)6) оборачиваемость складских запасов (... смотреть

TURN

Turn: übersetzung Turn 〈[ tœ:n] m. 6〉 1. 〈Kunstflug〉 hochgezogene Kehrtkurve 2. 〈umg.〉 Rauschzustand (bes. durch Haschisch); →a. Törn 3. 〈Sprachw.〉 S... смотреть

TURN

1) вираж 2) виражный 3) виток 4) ворочаться 5) вращать 6) вытачивать 7) делаться 8) крутить 9) оборот 10) обтачивать 11) обходить 12) очередь 13) перемена 14) переходить 15) повертывать 16) поворачивать 17) поворот 18) превращать 19) разворот 20) сворачивать 21) сдача 22) становиться 23) токарничать 24) уклоняться • finish of a turn — конец витка instantaneous center of turn — мгновенный центр поворота roll out of turn — выходить из разворот start of a turn — начало витка turn airplane downwind — разворачивать самолет по ветру turn closes on itself — виток замыкается на себя turn down power — уменьшать питание turn in for storage — сдавать на хранение turn inside out — выворачивать на изнанку turn into wind — разворачиваться против ветра turn metal on lathe — обтачивать металл turn off a multivibrator — остановить мультивибратор turn off filament voltage — выключать накал turn on base leg — третий разворот turn on cross-wind leg — первый разворот turn on downwind leg — второй разворот turn on filament voltage — включать накал turn through angle — повернуть на угол - angle of turn - climbing turn - hard turn - ILS procedure turn - in turn - left turn - left-hand turn - make a turn - next in turn - parabolic turn - quarter of turn - right turn - right-hand turn - sharp turn - side-slipping turn - skidding turn - synergetic turn - turn about - turn compasses - turn down - turn downwind - turn into - turn of curve - turn of faucet - turn off light - turn off - turn on condition - turn on final - turn on lamp - turn on power - turn out - turn over - turn table - turn to template - turn to - turn up power - turn up - value of turn... смотреть

TURN

transcription, транскрипция: [ tə:n ]turn n infml 1. She's had one of her turns again Она снова приболела Don't lock the door, grandpa, when you're hav... смотреть

TURN

I n infml 1) She's had one of her turns again — Она снова приболела Don't lock the door, grandpa, when you're having a bath. What if you took one of your turns in there — Дед, не закрывай дверь в ванной, когда моешься. Вдруг тебе станет плохо "I had another funny turn this morning" "Well, don't you think it's time you saw a doctor" — "Меня опять утром тошнило" - "А может, тебе лучше показаться врачу?" 2) You gave me quite a turn — Как ты меня напугал It gave me quite a turn — Я даже вздрогнула The poor child is frightened to fall asleep again, she's had such a turn — Бедняжка так напугалась, что боится уснуть It gave him a turn to hear her voice — Он изменился в лице, когда услышал ее голос 3) I got quite a turn when I saw who was waiting for me at the station — Я изумилась, когда увидела, кто меня ждет на станции 4) Take no notice, she's just having one of her turns — Не обращай внимания, просто на нее опять нашло II vi AmE sl Is there a chance that he would turn? — А он не будет стучать? Him turn? You must be kidding! — Чтобы он стучал? Ты, наверное, смеешься III vt AmE sl 1) He can always turn a tip — Он всегда может заработать на чай 2) It was the booze that turned him — Его погубила выпивка He was trying to turn a young kid — Он пытался совратить подростка... смотреть

TURN

1. n1) розворот2) обертальний рух, обертання2. vвиконувати розворот, розвертатися◊to turn on — увімкнути [вмикати] (напр. запалювання)•- banked turn- b... смотреть

TURN

1) оборот; поворот || вращать, вращаться; поворачивать, поворачиваться 2) виток (винтовой линии, резьбы) 3) точить; обтачивать • turn in 90° increments — поворот через 90°, поворот с шагом 90° to turn around 90° — поворачивать на 90° to back turn — обтачивать при обратном ходе суппорта to back off two turns — отворачивать (винт) на два оборота to turn end for end — поворачивать на 180° to turn out of shape — деформироваться; коробиться to turn shaft end for end — обтачивать вал от торца до торца to tracer turn — обтачивать по копиру to trial turn — обтачивать на пробном проходе to turn undercut — обтачивать наружную выточку - to turn around- to turn down- to turn off- to turn out- to turn over- to turn round- turn of thread- closed end turn- component turn- loaded turn- spring turn- squared end turn... смотреть

TURN

1) оборот; поворот || вращать, вращаться; поворачивать, поворачиваться 2) виток (винтовой линии, резьбы) 3) точить; обтачивать • turn in 90? increments — поворот через 90?, поворот с шагом 90? to turn around 90? — поворачивать на 90? to back turn — обтачивать при обратном ходе суппорта to back off two turns — отворачивать (винт) на два оборота to turn end for end — поворачивать на 180? to turn out of shape — деформироваться; коробиться to turn shaft end for end — обтачивать вал от торца до торца to tracer turn — обтачивать по копиру to trial turn — обтачивать на пробном проходе to turn undercut — обтачивать наружную выточку - closed end turn - component turn - loaded turn - spring turn - squared end turn - to turn around - to turn down - to turn off - to turn out - to turn over - to turn round - turn of thread... смотреть

TURN

1) завершена спекулятивна оборудка; нетривалий період діяльності; поворот; зміна 2) ставати, робитися; повертати, змінювати напрямок • turn with a peti... смотреть

TURN

поворот; оборот; вираж || поворачиваться; вращатьсяto turn off — выключатьto turn on — включать- banked turn- flat turn- hairpin turn- left-hand turn- ... смотреть

TURN

вращать(ся), вертеть(ся); изменять(ся); превращать (ся) (into); поворачивать(ся); обращаться; повертывать(ся); огибать, обходить; вспахивать, пахать; портить(ся); направлять, сосредоточивать (усилия); перевертывать(ся); кувыркаться; выворачивать наизнанку; расстраивать (пищеварение и т. п.); вызывать отвращение переводить (на другой язык; into); обдумывать (вопрос) достигнуть (известного момента, возраста, количества); вывихнуть (ногу); оттачивать (в т.ч fig); короткая прогулка оборот (колеса); поворот; изм-е направля-я; поворотн.пункт (fig); услуга turned - прокисший; перелицованный; turning - излучина; перекресток; поворот take turns - делать поочередно, а не сразу; turn to account - исп. для своей выгоды... смотреть

TURN

turn: übersetzung turn1 v verändern, umwandeln; sich drehen (Kurse) turn2 Vorteil m, Nutzen m, Wende f

TURN

1) завершена спекулятивна оборудка; нетривалий період діяльності; поворот; зміна 2) ставати, робитися; повертати, змінювати напрямок • turn with a petition for justice — (to smb.) звертатися із клопотанням про відновлення справедливості (до когось) turn a copperturn a criminalturn an informerturn downturn down a billturn down a candidatureturn down a demandturn down a proposalturn informerturn oneself up to the policeturnoutturn-outturn overturn over a caseturn over a criminalturn state's evidenceturn the blind eyeturn to crimeturn to criminal activityturn traitorturn upturn up a clueturn up evidence... смотреть

TURN

I n рубіж, поворотний пункт- at the ~ of smth. на рубежі чогось II v 1. повертати 2. змінювати напрям; відхилятися 3. направляти, звертати, зосереджувати (думки, увагу тощо) - to ~ one's coat зрадити своїм принципам; перейти в іншу партію - to ~ against smbd./ smth. повставати проти когось/ чогось - to ~ to smth. направляти/ зосереджувати (думки, увагу тощо) на чомусь - to ~ the tide (of events) змінити хід подій - to ~ down відкидати (пропозицію); відмовляти (комусь) - to ~ down smbd.'s offer відкидати чиюсь пропозицію - to ~ over a) передавати (справу, доручення) іншому b) обдумувати... смотреть

TURN

Поворотзакрутчергаобертобернути(ся)виявлятисявідкриватиповертатисявиявитися (out)обертати(ся)крутитисязакривати (оff)обходитивідкрити (оn)повернути (аb... смотреть

TURN

turn: translation1) one complete revolution of line around another; when tying a knot. Also called a wrap 2) a boatload of fish (Newfoundland) 3) turni... смотреть

TURN

• Good turn goes a long way (A) - Добро век не забудется (Д)• One bad turn deserves another - Око за око, зуб за зуб (O)• One good turn deserves anothe... смотреть

TURN

1) оборот; поворот2) марашка3) перевёрнутая литера (в наборе)4) медленно проворачивать (машину)- turn over

TURN

I англ. m -s, -s1) ав. разворот2) цикл, оборотII уст.см. Turm

TURN

nповоротto take a market turn for the better — заметно улучшаться- the latest turn of events- the most dramatic turn of events was in ...- there may be... смотреть

TURN

поворот; оборот; разворот; вираж; виток; колено (трубопровода)Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык.С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.К... смотреть

TURN

поворотзакрут черга оберт обернути(СЃСЏ) виявлятися відкривати повертатися виявитися (out) обертати(СЃСЏ) крутитися закривати (Рѕff) обходити відкрити (Рѕn) повернути (Р°bРѕut) обійти повертати... смотреть

TURN

n. оборот, поворот, изгиб, излучина, отклонение от прежнего направления, перемена, изменение, поворотный пункт, виток, вираж, черед, очередь, выход, очередной номер программы, сценка, интермедия, короткая прогулка, короткий период деятельности, рабочая смена, склад, отличительная черта, стиль, манера, способность, строение, форма... смотреть

TURN

v. поворачивать, поворачиваться, обертываться, оборачивать, заворачивать, вращать, вертеть, вращаться, вертеться, покрутиться, переворачивать, ворочать, переворачиваться, повертывать, повертываться, направлять, повернуть, поворотить, поворотиться, свернуть, огибать, обходить, точить, обтачивать, обточить, оттачивать... смотреть

TURN

nuri s.n. 1. башня /.;( turlă) вышка/.; turn de pază — сторожевая вышка;( min.) turn de extracţie — шахтный копёр; ( tehn.) turn de răcire градирня. 2. ( şah) — ладья /., т v pa /.;/ / turn de fildeş — башня из слоновой кости;turnw/ Babei a) — Вавилонская башня; b) вавилонское столпотворение.... смотреть

TURN

turn: translationSee: AT EVERY TURN, BLOOD RUN COLD or BLOOD TURNS TO ICE, BY TURNS, CALL THE TURN at CALL ONE'S SHOTS(2), EVERY TIME ONE TURNS AR... смотреть

TURN

помимо обычного значения "поворот", этот термин может означать некоторую определенную скорость, при которой, напр. резко меняется режим работы двигател... смотреть

TURN

оборот, вращение, поворот, изгиб, виток helical turn — оборот спирали (ДНК)

TURN

1повернуть2повертывать3поворачивать4излучина реки; оборот (колеса); обходный путь

TURN

Разница между ценой, по которой “делатель рынка” (market maker) покупает ценную бумагу (см.: bid (предложение)), и ценой, по которой он ее продает (см.: offer price (цена продавца)), т.е. прибыль “делателя рынка”.... смотреть

TURN

1. оборот 2. изгиб; излучина (реки) anticlinal turn перегиб антиклинали synclinal turn перегиб синклинали trough turn перегиб мульды * * *перегиб

TURN

мед.гл. поворачивать; загибать; вращать поворот; (за) виток * * * заворачивать (загибать), обращаться (находиться в употреблении), поворачиваться Англо-русский медицинский словарь.2012.... смотреть

TURN

бирж. разница между курсом покупателей и курсом продавцов (один из источников дохода маклеров на Лондонской фондовой бирже [Stock Exchange]) полн. jobber's turn... смотреть

TURN

биохим.виток (цепочки)* * *виток

TURN

виток, вращаться, оборот, поворот (изменение направления), превращать

TURN

Оборот; поворот; Марашка; Перевёрнутая литера (в наборе); Медленно проворачивать (машину). Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

TURN

tə:nоборот, изменение, перемена, очередь, разница между курсом покупателей и курсом продавцов

TURN

-enгимнастика

TURN

1) оборот 2) виток 3) поворот, вращение || вращать 4) положение ( игрока в игре ) 5) преобразовывать; превращать(ся)

TURN

оборот || поворачивать; вертеть

TURN

(v) обратить; обращать; повернуть; повернуться; поворачивать; поворачиваться; пускать в обращение

TURN

оборот, поворот, виток || кантовать, поворачивать

TURN

(n) законченная спекулятивная сделка; курсовая прибыль; оборот; перемена

TURN

- by turn - in turn - to turn old - to turn out - to turn up

TURN

поверніться, вертатися, оборот, черга, виганяти

TURN

Turn повернуть, перевернуть

TURN

{tʰʏ(r)d̥n̥} m turns, turnar башня

TURN

повернуть, перевернуть

TURN

n (low) совокупление

TURN

turn off выключать

TURN

Оборот m

TURN

runt

T: 1567