Смотреть больше слов в «Новом большом англо-русском словаре»
включать; зажигать, включать; открывать; пускатьвводить приводить в действие; вводить в стройнацеливать, направлятьвызвать интерес, восторг, приятное в... смотреть
[ʹtɜ:nʹɒn] phr v1. 1) включать (газ, радио, рубильник)2) зажигать, включать (свет)to turn on the flashlight - зажечь фонарь3) открывать (кран); пускать... смотреть
turn on: translationSynonyms and related words:accrue from, amplify, annoy, arise from, arouse, awake, awaken, be based on, be contingent on, be depend... смотреть
turn on: translationturn on 1. Lit. [for something] to switch on and start running. • The lights turned on right at dusk. • At what time do the street ... смотреть
turn on: translationturn on 1. Lit. [for something] to switch on and start running. • The lights turned on right at dusk. • At what time do the street ... смотреть
I phrvi 1) infml She turned on when she heard her name mentioned — Она засуетилась, когда услышала, как назвали ее имя He really turned on when he saw the booze — Он разволновался, когда увидел выпивон 2) sl Some girls turn on easily — Некоторые девушки легко возбуждаются 3) sl She can't wait to light up and turn on — Она не дождется того момента, когда сможет закурить сигарету с марихуаной и закайфовать He will turn on with anybody at the drop of a hat — Он готов всегда принять наркотик, стоит его только позвать She loves to turn on, tune in, drop out — Она любит принять наркотик, закайфовать и отрубиться 4) sl She turns on with classical music — Она балдеет от классической музыки II phrvt 1) infml It takes a very special teacher to turn the students on — Нужно быть талантливым учителем, чтобы пробудить интерес у учащихся 2) sl Some drugs turn you on quickly — От некоторых наркотиков кайф наступает моментально 3) sl What kind of music turns you on? — Какая музыка тебе больше всего нравится? Rock music turns her on — Она балдеет от рок-музыки 4) sl I'm not impressed by their choice of candidate. He's not likely to turn the voters on — Я не в восторге от выбранного ими кандидата. Он вряд ли понравится избирателям It doesn't turn me on — Это не приводит меня в восторг That stuff doesn't turn on anyone — Это уже всем порядком надоело 5) sl She's a marvellous girl, she really turns you on — Я просто балдею от этой удивительной девушки He's the kind of man who turns you on — Я буквально тащусь по этому мужчине You know how to turn me on — Ты ведь знаешь, чем меня возбудить... смотреть
turn on phrvi 1. infml She turned on when she heard her name mentioned Она засуетилась, когда услышала, как назвали ее имя He really turned on when he saw the booze Он разволновался, когда увидел выпивон 2. sl Some girls turn on easily Некоторые девушки легко возбуждаются 3. sl She can't wait to light up and turn on Она не дождется того момента, когда сможет закурить сигарету с марихуаной и закайфовать He will turn on with anybody at the drop of a hat Он готов всегда принять наркотик, стоит его только позвать She loves to turn on, tune in, drop out Она любит принять наркотик, закайфовать и отрубиться 4. sl She turns on with classical music Она балдеет от классической музыки turn on phrvt 1. infml It takes a very special teacher to turn the students on Нужно быть талантливым учителем, чтобы пробудить интерес у учащихся 2. sl Some drugs turn you on quickly От некоторых наркотиков кайф наступает моментально 3. sl What kind of music turns you on? Какая музыка тебе больше всего нравится? Rock music turns her on Она балдеет от рок-музыки 4. sl I'm not impressed by their choice of candidate. He's not likely to turn the voters on Я не в восторге от выбранного ими кандидата. Он вряд ли понравится избирателям It doesn't turn me on Это не приводит меня в восторг That stuff doesn't turn on anyone Это уже всем порядком надоело 5. sl She's a marvellous girl, she really turns you on Я просто балдею от этой удивительной девушки He's the kind of man who turns you on Я буквально тащусь по этому мужчине You know how to turn me on Ты ведь знаешь, чем меня возбудить... смотреть
{ʹtɜ:nʹɒn} phr v 1. 1) включать (газ, радио, рубильник) 2) зажигать, включать (свет) to ~ the flashlight - зажечь фонарь 3) открывать (кран); пуска... смотреть
v. 1. включать: - Turn on the light. - Включи свет, - просит Джейн Мика; 2. становиться, делаться, подключаться, но уже не касательно электроприборов, как в первом случае, а самому: - Please do that, Jane. I know you can turn on the charm with men. - Пожалуйста, сделай то, что я тебя прошу, - уговаривает Мик Джейн подлизаться к новому преподавателю по литературе, чтобы он отпустил их с лекции, - я же знаю, какой очаровательной ты можешь быть с мужчинами"; 3. проявлять большой интерес, испытывать огромное удовольствие, тащиться: - The "Doors" music always turns me on. - Я всегда балдею под "Доорз", - говорит Джон, протягивая сигарету с марихуаной Мику, когда оба выпендрежа ради пробуют этот легкий наркотик под наркотичес - ки - завораживающий вокал Джима Моррисона ; 4. вовлекать, познакомить с чем - либо: - Paul turned me on to smoking this and I' ve been feeling great! - Это Пол приучил меня, - говорит Джон, кивая на сигарету марихуаны, - и я себя действительно ощущаю классно; 5. нападать, атаковать: - Everything is O'kay, seargent. I only worry about charlies would turn on us. - If they turn on we would turn them off... - Все нормально, - капитан Макнэйл осматривает разбитый солдатами Тимоти Тимпсона лагерь на полянке среди джунглей, - я вот только волнуюсь, как бы эти "чарли "(вьетконговцы) не напали на нас. - Как нападут, так и отпадут, " - усмехается сержант Тимпсон. И верно. Его лагерь надежно охраняется и хорошо защищен.... смотреть
1. включать: 2. становиться, делаться, подключаться, но уже не касательно электроприборов, как в первом случае, а самому: 3. проявлять большой интерес, испытывать огромное удовольствие, тащиться: 4. вовлекать, познакомить с чем-либо: 5. нападать, атакова 1. - Turn on the light.- Включи свет,- просит Джейн Мика; 2. - Please do that, Jane. I know you can turn on the charm with men.- Пожалуйста, сделай то, что я тебя прошу,-уговаривает Мик Джейн подлизаться к новому преподавателю по литературе, чтобы он отпустил их с лекции,-я же знаю, какой очаровательной ты можешь быть с мужчинами"; 3. -The "Doors" music always turns me on.- Я всегда балдею под "Доорз",- говорит Джон, протягивая сигарету с марихуаной Мику, когда оба выпендрежа ради пробуют этот легкий наркотик под наркотичес-ки-завораживающий вокал Джима Моррисона ; 4. - Paul turned me on to smoking this and I' ve been feeling great! - Это Пол приучил меня,- говорит Джон, кивая на сигарету марихуаны,- и я себя действительно ощущаю классно;5. Everything is O'kay, seargent. I only worry about charlies would turn on us.- If they turn on we would turn them off... - Все нормально,- капитан Макнэйл осматривает разбитый солдатами Тимоти Тимпсона лагерь на полянке среди джунглей,-я вот только волнуюсь, как бы эти "чарли "(вьетконговцы) не напали на нас. - Как нападут, так и отпадут, " - усмехается сержант Тимпсон. И верно. Его лагерь надежно охраняется и хорошо защищен.... смотреть
1) включать (газ, радио, рубильник); зажигать, включать (свет); открывать (кран); пускать (воду) 2) вводить или приводить в действие; вводить в строй 3) нацеливать, направлять The crowd then turned their anger on Prime Minister. — Затем толпа обратила свой гнев против премьер-министра. 4) сл. вызвать интерес, восторг, приятное волнение 5) сл. одурманивать наркотиками; накачиваться наркотиками 6) сексуально возбуждать 7) зависеть от; вертеть, крутиться вокруг (чего-л. - обыкн. о разговоре, дебатах и т. п.) Much turns on his answer. — Многое зависит от его ответа. The debate did not turn on any practical proposition. — Дебаты не вылились ни в какое практическое предложение. 8) внезапно изменить отношение к кому-л.... смотреть
turn on: translation phr verb Turn on is used with these nouns as the subject: ↑case, ↑spotlight Turn on is used with these nouns as the object: ↑appl... смотреть
turn on а) включать (газ, радио, рубильник); б) зажигать, включать (свет);в) открывать (кран); пускать (воду); г) вводить или приводить в действие; вво-дить в строй д) sl. вызвать интерес, восторг, приятное волнение е) sl. одурма-нивать наркотиками; накачиваться наркотиками; ж) сексуально возбуждать з) за-висеть (от); much turns on his answer многое зависит от его ответа; и) = turnupon<br>... смотреть
а) відкривати (кран, шлюз); вмикати (світло)б) залежатиmuch turns on his answer - багато залежить від його відповіді
открывать (кран, шлюз); включать (свет); волновать, одурманивать, быть одурманенным наркотиками, зависеть; сексуально возбуждать внезапно изменить отношение к кому-л.... смотреть
1. включить; открыть ( напр., кран); «завести», задеть за живое, вывести из состояния равновесия (кого-л.); 2. turn-on: возбуждение; приятное волнение... смотреть
включать; замыкать* * *включить* * *замыкать
включать; открывать; волновать, одурманивать, быть одурманенным наркотиками, зависеть; сексуально возбуждать
включить, завинчивать, навинчивать, пускать; электр. включать
Включать. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.
включать
открывать
включать
(n) возбуждение; приятное волнение
Turn on включить
включать
включить
turn on a dime: translationturn on a dime Fig. [for a vehicle] to turn in a very tight turn. • This car can turn on a dime. • I need a vehicle that can... смотреть
turn on a dime: translationturn on a dime Fig. [for a vehicle] to turn in a very tight turn. • This car can turn on a dime. • I need a vehicle that can... смотреть
expr AmE infml This ship can turn on a dime — Это судно очень маневренное The speeding car turned on a dime and headed the other direction — Машина резко развернулась и помчалась в другую сторону A car that will turn on a dime without turning turtle is what I want — Мне нужна тачка, которая могла бы развернуться вот на таком пятачке и не перевернуться... смотреть
dime, turn on a expr AmE infml This baby will turn on a dime Это судно очень маневренное A car that will turn on a dime at high speed without turning turtle is what I want Я хочу машину, которая бы могла развернуться на полной скорости на пятачке и не перевернуться turn on a dime expr AmE infml This ship can turn on a dime Это судно очень маневренное The speeding car turned on a dime and headed the other direction Машина резко развернулась и помчалась в другую сторону A car that will turn on a dime without turning turtle is what I want Мне нужна тачка, которая могла бы развернуться вот на таком пятачке и не перевернуться... смотреть
включать электрический двигатель
включать насос
кнопка включения f
включать режим
включать режим
четвертый разворот
четвёртый разворот (в схеме захода на посадку)
четвертый разворот
зажигать лампу
зажигать лампу
turn on one's heel: translation{v. phr.} To turn around suddenly. * /When John saw Fred approaching him, he turned on his heel./ * /When little To... смотреть
turn on one's heel: translation{v. phr.} To turn around suddenly. * /When John saw Fred approaching him, he turned on his heel./ * /When little To... смотреть
бесцеремонно повернуться к кому-л. спиной, круто повернуться и уйти
идиом.бесцеремонно повернуться к кому-либо спинойотвернуться и уйти|| When little Tommy's big brother showed up, the bully turned on his heel.
1) круто повернуться (и уйти) 2) бесцеремонно повернуться к кому-л. спиной
круто повернуться (и уйти)бесцеремонно повернуться к кому-либо спиной
включать питание
включать питание
turn on someone: translation turn on someone to attack someone. • I thought the strange dog was friendly, but suddenly it turned on me and bit me. • Bo... смотреть
expr AmE sl 1) He turned on the heat trying to seduce her — Он пустил в ход все свое обаяние, чтобы соблазнить ее 2) Suppose we turn on the heat a little? He may come clean — А, может, нам его немного припугнуть? Возможно, он тогда сознается 3) I was too far behind in my work and they were beginning to turn on the heat — Я запустил свою работу, и они уже начали давить на меня If I resigned tomorrow, everybody'd wonder who turned on the heat — Если бы я завтра подал в отставку, то все начали бы спрашивать, не поддался ли я нажиму с чьей-либо стороны 4) The police turned on the heat leaving him no choice — Полиция обложила преступника со всех сторон... смотреть
прибегать к жестким мерам принуждения
heat, turn on the expr AmE sl 1. He turned on the heat trying to seduce her Он пустил в ход все свое обаяние, чтобы соблазнить ее 2. Suppose we turn on the heat a little? He may come clean А, может, нам его немного припугнуть? Возможно, он тогда сознается 3. I was too far behind in my work and they were beginning to turn on the heat Я запустил свою работу, и они уже начали давить на меня If I resigned tomorrow, everybody'd wonder who turned on the heat Если бы я завтра подал в отставку, то все начали бы спрашивать, не поддался ли я нажиму с чьей-либо стороны 4. The police turned on the heat leaving him no choice Полиция обложила преступника со всех сторон... смотреть
v (sl) tum it on q.v.
идиом.прибегать к жёстким мерам принужденияпойти на всё
включать в сеть, включать электрический ток Turn on the juice and let's see if it runs — Включай в сеть, и посмотрим, работает ли
включать в сеть, включать электрический ток
v (US sl) кокетливо смотреть на кого-либо
/vt/ обрабатывать ... на токарном станкеАнгло-русский строительный словарь.Академик.ру.2011.
v (sl) пытаться соблазнить мужчину
turn on the waterworks: translationturn on the waterworks Fig. to begin to cry. • Every time Billy got homesick, he turned on the waterworks. • Sally h... смотреть
залиться слезами, расплакаться
expr infml His lower lip was quivering and I knew he was going to turn on the waterworks — Его нижняя губа дрожала, и я понял, что он сейчас заплачет... смотреть
разг. расплакаться, залиться слезами
turn on the waterworks expr infml His lower lip was quivering and I knew he was going to turn on the waterworks Его нижняя губа дрожала, и я понял, что он сейчас заплачет... смотреть
расплакаться, залиться слезами
turn on the waterworks coll. расплакаться, залиться слезами
Время включения
I phrvi sl He turned on to electronics at the age of fourteen — Он увлекся электроникой в четырнадцатилетнем возрасте I tried to get her to turn on to me but she could only think of that guy — Я старался обратить ее внимание на себя, но она думала только о том парне II phrvt sl He turned me on to Zen — Он пробудил у меня интерес к дзен-буддизму... смотреть
turn on to phrvi sl He turned on to electronics at the age of fourteen Он увлекся электроникой в четырнадцатилетнем возрасте I tried to get her to turn on to me but she could only think of that guy Я старался обратить ее внимание на себя, но она думала только о том парне turn on to phrvt sl He turned me on to Zen Он пробудил у меня интерес к дзен-буддизму... смотреть