TAKE

take
1. [teık] n 1. 1) захват, взятие; получение
2) шахм. взятие (фигуры)
2. 1) сл. выручка, барыши; сбор (театральный)
2) получка
3. 1) улов (рыбы)
great ~ of fish - большой улов рыбы
2) добыча (на охоте)
4. 1) аренда (земли)
2) арендованный участок
5. разг. популярная песенка, пьеса
6. мед. проф. хорошо принявшаяся прививка
7. полигр. «урок» наборщика
8. кино снятый кадр, кинокадр, дубль
9. мед. пересадка (кожи)
successful ~s - успешные операции по пересадке
10. запись (на пленку и т. п.)
give and ~ - а) взаимные уступки, компромисс; б) обмен любезностями; обмен шутками, колкостями, пикировка
on the ~ - корыстный, продажный
officials on the ~ - чиновники-взяточники
2. [teık] v (took; ~n) I
1. брать; хватать
to ~ a pencil [a sheet of paper, a spade] - взять карандаш [лист бумаги, лопату]
to ~ smth. in one‘s hand - взять что-л. в руку
to ~ one‘s head in one‘s hands - обхватить голову руками
to ~ smb.‘s hand, to ~ smb. by the hand - взять кого-л. за руку
to ~ smb. in one‘s arms - а) брать кого-л. на руки; б) обнимать кого-л.
to ~ smb.‘s arm - взять кого-л. под руку
to ~ smth. in one‘s arms - взять что-л. в руки; схватить что-л. руками
to ~ smb. to one‘s arms /to one‘s breast/ - обнимать кого-л., прижимать кого-л. к груди
to ~ smb. by the shoulders - взять /схватить/ кого-л. за плечи
to ~ smb. by the throat - взять /схватить/ кого-л. за горло /за глотку/
to ~ smth. between one‘s finger and thumb - взять что-л. двумя пальцами
to ~ smth. (up) with a pair of tongs - взять что-л. щипцами
to ~ smth. on one‘s back - взвалить что-л. на спину
to ~ money from a friend - взять деньги у друга
he took the book from the table - он взял книгу со стола
~ a sheet of paper from /out of/ the drawer - возьми лист бумаги из ящика стола
~ your bag off the table - снимите /уберите, возьмите/ сумку со стола
~ this table out of the room - уберите /вынесите/ этот стол из комнаты
2. 1) захватывать; овладевать, завоёвывать
to ~ a fortress [a town] (by storm) - брать крепость [город] (штурмом)
to ~ prisoners - захватывать /брать/ пленных
he was ~n prisoner - его взяли /он попал/ в плен
he was ~n in the street - его взяли /арестовали/ на улице
2) ловить
to ~ fish - ловить рыбу
a rabbit ~n in a trap - заяц, попавшийся в капкан
he managed to ~ the ball (off the bat) - ему удалось поймать мяч (с биты)
to ~ smb. in the act - застать кого-л. на месте преступления
to ~ smb. by surprise /off his guard, unawares/ - захватить /застигнуть/ кого-л. врасплох
to ~ smb. at his word - поймать кого-л. на слове
3) разг. овладевать (женщиной), брать (женщину)
4) уносить, сводить в могилу
pneumonia took him - воспаление лёгких свело его в могилу, он умер от воспаления лёгких
3. 1) присваивать, брать (без разрешения)
who has ~n my pen? - кто взял мою ручку?
he ~s whatever he can lay his hands on - он пользуется (всем), чем только может, он берёт всё, что под руку подвернётся
she took all the credit to herself - она приписала все заслуги себе
he is always taking other people‘s ideas - он всегда использует /присваивает себе/ чужие мысли, он всегда пользуется чужими мыслями
2) (from) отбирать, забирать
they took his dog from him - они у него забрали /отобрали/ собаку
his clothes were ~n from him - у него отобрали одежду
I‘ll ~ it from him - я отберу это у него
4. 1) пользоваться; получать; приобретать
to ~ lessons - брать уроки
to ~ a book from the library - взять книгу в библиотеке
to ~ a taxi - брать такси [см. тж. II А 2]
to ~ one‘s part - взять свою часть /долю/ [ср. тж. III А 2)]
to ~ a quotation from Shakespeare [from a book] - воспользоваться цитатой из Шекспира [из книги], взять цитату из Шекспира [из книги]
to ~ a holiday - а) взять отпуск; when are you taking your holiday? - когда ты идёшь в отпуск?; б) отдыхать; you must ~ a holiday - вам надо отдохнуть; I am taking a holiday today - я сегодня отдыхаю /не работаю/; сегодня у меня свободный день
he lived in my house and took my care and nursing - он жил у меня и принимал мои заботы и уход (как должное)
2) выбирать
to ~ a role (in a play) - выбрать себе роль (в пьесе)
~ what you like - возьми что хочешь
he took the largest piece of cake - он взял себе самый большой кусок пирога
to ~ any means to do smth. - использовать любые средства, чтобы сделать что-л.
to ~ the shortest way - выбрать кратчайший путь
to ~ the wrong road - сбиться с пути
which route shall you ~? - какой дорогой вы пойдёте /поедете/?
she is old enough to ~ her own way - она достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путь
~ your partners - пригласите партнёров (в танце)
3) покупать
to ~ tickets - брать билеты
to ~ seats in advance - приобрести билеты заблаговременно
I shall ~ this hat - я возьму эту шляпу
I ~ bread here - я покупаю /беру/ хлеб здесь
you will ~ - 2 lbs. - купишь /возьмёшь/ два фунта (чего-л.)
I shall ~ it for $3 - я возьму /куплю/ это за три доллара
4) выигрывать; брать, бить
to ~ a bishop - взять /побить/ слона (в шахматах)
to ~ a trick - взять взятку (в картах)
he took little by that move - этот ход /шаг/ мало помог /мало что дал/ ему
5) юр. вступать во владение, наследовать
the eldest son shall ~ - наследует старший сын
according to the will he will ~ when of age - согласно завещанию он вступит во владение (имуществом) по достижении совершеннолетия
5. 1) доставать, добывать
to ~ coal - добывать уголь
to ~ the crop - убирать /собирать/ урожай
2) взимать, собирать; добиваться уплаты
to ~ money for admission - взимать плату за приём
to ~ contributions to the Red Cross - собирать пожертвования в пользу Красного Креста
3) получать, зарабатывать
to ~ 100 dollars a week - зарабатывать сто долларов в неделю
6. 1) принимать (что-л.); соглашаться (на что-л.)
to ~ an offer [presents] - принимать предложение [подарки]
to ~ bribes - брать взятки
to ~ £50 for the picture - взять /согласиться на/ пятьдесят фунтов за картину
how much less will you ~? - на сколько вы сбавите цену?, сколько вы уступите?
I won‘t ~ a cent less - я не уступлю больше ни цента
if the magazine ~s my article - если этот журнал примет мою статью
~ what he offers you - возьми /прими/ то, что он тебе предлагает
I‘ll ~ it - ладно, я согласен
I will ~ no denial - отказа я не приму; не вздумайте отказываться
I won‘t ~ that answer - такой ответ меня не устраивает
to ~ smb.‘s orders - слушаться кого-л., подчиняться кому-л.
I am not taking orders from you - я вам не подчиняюсь, я не буду выполнять ваши приказы; ≅ вы мне не указчик
I will not ~ such treatment - я не потерплю такого обращения
to ~ a wager /a bet/ - идти на пари
to ~ a dare /a challenge/ - принимать вызов
2) получать
~ that (and that)! - получай!, вот тебе!
7. воспринимать, реагировать
to ~ smth. coolly [lightly] - относиться к чему-л. спокойно /хладнокровно/ [несерьёзно /беспечно/]
to ~ smth. to heart - принимать что-л. (близко) к сердцу
to ~ it all in good fun - отнестись ко всему этому с юмором
I wonder how he will ~ it - интересно, как он к этому отнесётся
I can‘t ~ him [his words] seriously - я не могу принимать его [его слова] всерьёз, я не могу серьёзно относиться к нему [к его словам]
he took the joke in earnest - он не понял шутки, он принял шутку всерьёз
he is really kind-hearted if you ~ him the right way - он, в сущности, добрый человек, если (конечно) правильно его воспринимать
this is no way to ~ his behaviour - на его поведение нужно реагировать не так
~ it easy! - а) не волнуйся!; б) смотри на вещи проще!; в) не усердствуй чрезмерно!
to ~ things as they are /as one finds them, as they come/ - принимать вещи такими, какие они есть
to ~ smth. amiss /ill, in bad part/ - обижаться на что-л.
you must not ~ it ill of him - вы не должны сердиться на него; он не хотел вас обидеть
to ~ kindly to smb. - дружески /тепло/ отнестись к кому-л. принять участие в ком-л.
he took kindly to the young author - он принял участие в начинающем писателе, он «пригрел» начинающего писателя
to ~ smth. kindly - благожелательно /доброжелательно/ отнестись к чему-л.
I should ~ it kindly if you would answer my letter - я буду вам очень благодарен, если вы ответите на моё письмо
8. 1) понимать; толковать
to ~ a hint - понять намёк
I ~ your meaning - я вас понимаю, я понимаю, что вы хотите сказать
I [don‘t] ~ you - уст. я вас [не] понимаю, я [не] понимаю, что вы хотите сказать
how did you ~ his remark? - как вы поняли его замечание?
he can‘t ~ a joke - он не понимает шуток
to ~ smb. in the wrong way - неправильно понять кого-л.
your words may be ~n in a bad sense - ваши слова можно истолковать дурно /превратно/
2) полагать, считать; заключать
to ~ the news to be true /as true/ - считать эти сведения верными /соответствующими действительности/
what time do you ~ it to be? - как вы думаете /как по-вашему/, сколько сейчас времени?
how old do you ~ him to be? - сколько лет вы ему дадите?
I ~ it that we are to wait here [to come early] - надо полагать /я так понимаю/, что мы должны ждать здесь [прийти рано]
let us ~ it that it is so - предположим, что это так
3) верить; считать истинным
(you may) ~ it from me that he means what he says - поверьте мне, он не шутит /к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзно/
~ it from me!, ~ my word for it - можете мне поверить; уж я-то знаю!, можете не сомневаться!
we must ~ it at that - ничего не поделаешь, приходится верить
9. охватывать, овладевать
an intense despair took him - его охватило полное отчаяние
when love ~s a man - когда любовь овладевает человеком
his conscience ~s him when he is sober - когда он трезв, его мучают угрызения совести
what has ~n the boy? - что нашло на мальчика?
he was ~n by violent shaking - он весь задрожал
he was ~n with a fit of coughing [of laughter] - на него напал приступ кашля [смеха]
to be ~n ill /bad/ - заболеть
10. 1) захватывать, увлекать; нравиться
to ~ smb.‘s fancy - а) поразить чьё-л. воображение; the story took my fancy - рассказ поразил моё воображение; б) понравиться; her new novel took the fancy of the public - её новый роман понравился читателям
this author ~s his readers with him - этот автор увлекает читателей
I was not ~n with him - он мне не понравился, он не произвёл на меня (большого) впечатления
he was very much ~n with the idea - он очень увлёкся этой мыслью, он был весь во власти этой идеи
2) иметь успех, становиться популярным (тж. ~ on)
the play didn‘t ~ (with the public) - пьеса не имела успеха (у публики)
11. записывать, регистрировать, протоколировать
to ~ notes - делать заметки
to ~ notes of a lecture - записывать лекцию
to ~ minutes - вести протокол
the police took the number of his car - полиция записала номер его машины
to ~ dictation - а) писать под диктовку; б) писать диктант
12. 1) снимать, фотографировать
to ~ a photograph of a tower - сфотографировать башню, сделать снимок башни
he liked to ~ animals - он любил фотографировать /снимать/ животных
to have one‘s likeness ~n - сфотографироваться
2) выходить, получаться на фотографии
he does not ~ well, he ~s badly - он плохо выходит /получается/ на фотографии; он нефотогеничен
13. использовать в качестве примера
~ the French Revolution - возьмите /возьмём/ (например) Французскую революцию
~ me for example - возьмите меня, например
to ~ one simple example - один простой пример
14. вмешать
this car ~s only five - в этой машине может поместиться только пять человек
the typewriter ~s large sizes of paper - в эту (пишущую) машинку входит бумага большого формата
15. 1) требовать; отнимать
it ~s time, means and skill - на это нужно время, средства и умение
the stuff ~s sixty hours in burning - это вещество сгорает за шестьдесят часов
how long will it ~ you to translate this article? - сколько времени уйдёт у вас на перевод этой статьи?
it took him three years to write the book - ему потребовалось три года, чтобы написать книгу [ср. тж. 2)]
this trip will ~ a lot of money - на эту поездку уйдёт /потребуется/ много денег
the piano would ~ much room - пианино заняло бы много места
it ~s some pluck to do our work - для нашей работы требуется немало мужества
it ~s a man to do this - это под силу только (настоящему) мужчине
it took four men to hold him - потребовалось четыре человека, чтобы его удержать
it ~s a poet to translate poetry - только поэт может переводить стихи
it ~s two to make a quarrel - для ссоры нужны двое
it would ~ volumes to relate - нужны тома, чтобы это рассказать
it ~s a lot of doing - разг. это сделать довольно трудно, это не так-то просто сделать
the work took some doing - работа потребовала усилий, работа попалась нелёгкая
it took some finding [explaining] - разг. это было трудно найти /разыскать/ [объяснить]
he has everything it ~s to be a pilot - у него есть все (необходимые) качества (для того), чтобы стать лётчиком
she‘s got what it ~s - разг. она очень привлекательна, она нравится мужчинам
2) требовать, нуждаться
he took two hours to get there - ему потребовалось два часа, чтобы добраться туда; дорога туда отняла у него два часа
wait for me, I won‘t ~ long - подожди меня, я скоро освобожусь
he took three years to write /in writing/ the book - ему потребовалось три года, чтобы написать книгу [ср. тж. 1)]
3) требовать (грамматической формы)
a plural noun ~s a plural verb - существительное во множественном числе требует глагола /употребляется с глаголом/ во множественном числе
16. (in, on) цепляться (за что-л.); застревать, запутываться (в чём-л.)
the anchor took in the seaweed - якорь запутался в водорослях
17. жениться; выходить замуж
he is going to ~ a wife - он собирается жениться
she wouldn‘t ~ him - она не хотела выходить за него замуж, она ему упорно отказывала
he took to wife Jane Smith - уст. он взял в жёны Джейн Смит
18. с.-х. принимать
the cow [the mare] took the bull [the stallion] - корова [кобыла] приняла быка [жеребца]
19. 1) приниматься
before the graft has ~n - до тех пор, пока прививка не принялась
the flower took at once - цветок сразу принялся
2) действовать; приниматься
the vaccination did not ~ - оспа не привилась /не принялась/
the medicine seems to be taking - лекарство, кажется, подействовало
3) держаться, закрепляться, оставаться
this ink does not ~ on glossy paper - этими чернилами нельзя писать на глянцевой бумаге
the snow was not taking on the wet streets - снег таял на мокрых улицах
20. начинаться, расходиться, набирать силу
the fire has ~n - огонь набрал силу
21. 1) амер. схватываться, замерзать
the pond has ~n - пруд замёрз
2) тех. твердеть, схватываться
22. разг. становиться, делаться
to ~ sick - заболеть, захворать; приболеть
II А
1. 1) принимать (пищу, лекарство)
to ~ a meal - поесть
to ~ an early breakfast [dinner] - рано позавтракать [пообедать]
just ~ a sip of that wine - прошу вас хотя бы пригубить этого вина
will you ~ tea or coffee? - вы будете пить чай или кофе?
do you ~ sugar in your tea? - вы пьёте чай с сахаром?
I cannot ~ whiskey - я не могу пить /не выношу/ виски
he can‘t ~ his drink - разг. он не умеет пить
he can ~ his drink - разг. у него крепкая голова, он может много выпить
that‘s all he ever ~s - это всё, что он ест
to ~ medicine [pills, sleeping powders] - принимать лекарство [пилюли, снотворное]
I must ~ smth. for my headache - мне нужно принять что-л. от головной боли
to be (well) shaken before taking - перед употреблением взбалтывать (надпись на этикетке лекарства)
to be ~n - принимать внутрь, для внутреннего употребления (надпись на этикетке лекарства)
not to be ~n - наружное (надпись на этикетке лекарства)
2) нюхать (табак)
to ~ snuff - нюхать табак
3) клевать, брать (приманку)
the fish doesn‘t ~ (the bait /the hook/) - рыба не клюёт
2. ездить (на автобусе, такси и т. п.)
to ~ a tram [a taxi] - поехать на трамвае [на такси] [см. тж. I 4, 1)]
you can ~ the boat - вы можете поехать на пароходе
we usually ~ the lift - мы обычно пользуемся лифтом
3. 1) снимать, арендовать (помещение)
to ~ a house (for a year) - снять дом (на год)
they‘ve ~n the large hall for the conference - они сняли большой зал для конференции
2) нанимать, приглашать (рабочих и т. п.)
to ~ a maid - нанять служанку
to ~ smb. as a servant - взять кого-л. в качестве слуги
he took me into partnership - он сделал меня своим компаньоном, он принял /пригласил/ меня в долю
he has been ~n into the Air Ministry - его взяли /приняли на работу/ в министерство авиации
3) брать (постояльцев и т. п.)
to ~ pupils [lodgers] - брать учеников [постояльцев]
to ~ paying guests - брать жильцов с пансионом
4. выписывать или регулярно покупать (газеты и т. п.); подписываться (на газету и т. п.)
which magazines and newspapers do you ~? - какие журналы и газеты вы выписываете?
5. 1) принимать (руководство, обязанности и т. п.); нести (ответственность и т. п.)
to ~ command - принять командование
to ~ the lead - взять на себя руководство
to ~ control - брать в свои руки руководство /управление/
to ~ all responsibility - принять на себя всю полноту ответственности
to ~ responsibility for an action - взять на себя ответственность за какую-л. акцию
to ~ charge of smb., smth. - взять на себя заботу о ком-л., чём-л.; осуществлять контроль /надзор/ за кем-л., чем-л.
when I go away she is to ~ charge of the children - когда я уеду, она будет заботиться о детях
to ~ the consequences - отвечать за последствия
I don‘t want to ~ the blame for what he did - я не хочу отвечать за то, что сделал он; ≅ он виноват, пусть он и отвечает /расхлёбывает/
to ~ the blame upon oneself - брать вину на себя
I shall ~ it upon myself to convince him - я беру /возьму/ на себя (задачу) убедить его
2) вступать (в должность и т. п.)
to ~ office - вступать в должность
to ~ service - поступать на службу
to ~ the crown - вступать на престол
3) получать (степень и т. п.)
to ~ a degree - получить учёную степень, стать магистром или доктором наук
to ~ holy orders - принять духовный сан, стать священником
6. занимать (место)
to ~ a front [a back] seat - садиться спереди [сзади] [ср. тж. ]
~ a seat! - садитесь!
~ the chair - садитесь /сядьте/ на (этот) стул [ср. тж. ]
~ your seats! - занимайте места! (в поезде и т. п.)
he took one of the vacant places - он занял одно из свободных мест
7. держаться, двигаться (в каком-л. направлении)
to ~ (a little) to the right - брать /держаться/ (немного) правее
~ this street until you come to the big yellow house, then ~ the first street to the right, go another 100 yards and ~ the turning on the left - идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните (за угол) налево
he took the opposite direction - он пошёл в противоположном направлении
8. занимать (позицию); придерживаться (мнения, точки зрения и т. п.)
to ~ the attitude of an outsider - занять позицию (стороннего) наблюдателя
if you ~ this attitude we shall not come to an agreement - если вы так будете к этому относиться, мы не договоримся /не придём к соглашению/
to ~ a strong stand - решительно настаивать на своём, упорно отстаивать свою точку зрения; занять жёсткую позицию
to ~ a jaundiced view - отнестись к чему-л. предвзято /предубеждённо, пристрастно/
to ~ a practical view of the situation - смотреть на дело /положение/ практически /с практической точки зрения/; трезво смотреть на ситуацию
9. 1) приобретать, принимать (вид, форму и т. п.)
a pudding ~s its shape from the mould - пудинг принимает форму посуды (в которой он пёкся)
the word ~s a new meaning in this text - в этом тексте слово приобретает новое значение
at times his voice ~s a different tone - иногда его голос звучит иначе
this drink ~s its flavour from the lemon peel - лимонная корочка придаёт этому напитку особый вкус /привкус/
2) получать, наследовать (имя, название и т. п.)
the city of Washington ~s its name from George Washington - город Вашингтон назван в честь Джорджа Вашингтона
this apparatus ~s ifs name from the inventor - этот аппарат назван по имени изобретателя
10. 1) преодолевать (препятствие и т. п.)
to ~ a hurdle [a grade] - брать барьер [подъём]
the horse took the ditch [the fence] - лошадь перепрыгнула через канаву [забор]
the car took the corner at full speed - машина свернула за угол на полной скорости
I took the stairs too fast - я слишком быстро поднялся по лестнице
2) выигрывать, побеждать, одерживать верх (в спортивном состязании и т. п.)
the visiting team took the game 8 to 1 - команда гостей выиграла встречу со счётом 8:1
3) выигрывать, завоёвывать, брать (приз и т. п.); занимать (определённое место)
to ~ (the) first prize - завоевать /получить/ первую премию
who took the first place? - кто занял первое место?
4) поразить (ворота в крикете)
11. (into)
1) посвящать (в тайну и т. п.)
to ~ smb. into the secret - посвятить кого-л. в тайну
to ~ smb. into one‘s confidence - оказать доверие /довериться/ кому-л.; поделиться с кем-л.; сделать кого-л. поверенным своих тайн
we took him into the details - мы ознакомили его с подробностями; мы ввели его в курс дела
2) принимать (в расчёт и т. п.)
to ~ smth. into account /into consideration/ - принять что-л. во внимание, учесть что-л.
12. 1) изучать (предмет, ремесло)
I shall ~ French - я буду изучать французский язык, я буду заниматься французским
you should ~ a course in physiology - вам следует заняться физиологией /прослушать курс физиологии/
2) вести (занятия и т. п.)
he ~s the English class - он ведёт занятия по английскому языку
he always ~s botany in the park - он всегда проводит занятия по ботанике в парке
to ~ the evening service - церк. служить вечерню
13. определять (размер, расстояние и т. п.); снимать (показания приборов)
to ~ the /a/ temperature - измерять температуру
to ~ the pulse - проверять пульс
to ~ measurements - снимать мерку
to ~ the readings of a meter - снять показания счётчика
to ~ azimuth - засекать направление, брать азимут
to ~ bearings - а) ориентироваться; уяснять обстановку; б) пеленговать
14. носить, иметь размер (ноги и т. п.)
what size do you ~ in shoes? - какой размер обуви вы носите?
she ~s sevens /a seven/ in gloves - она носит седьмой номер перчаток
15. подвергаться (наказанию и т. п.); нести (потери, урон)
to ~ a beating - получить взбучку
to ~ casualties - нести потери
to ~ a light [severe] punishment - воен. а) получить лёгкое [серьёзное] повреждение; б) нести незначительные [большие] потери
to ~ a direct hit - воен. получить прямое попадание
16. 1) выдерживать, переносить (неприятности, удары и т. п.)
I don‘t know how he can ~ it - я не знаю, как он (это) выдерживает
she ~s the rough with the smooth - она стойко переносит превратности судьбы
he always ~s what comes to him - он всегда мирится с тем, что есть
he won‘t ~ the insult lying down - он не простит этого оскорбления
2) (~ it) сл. выносить, терпеть
he can dish it out but he can‘t ~ it - он может любого отделать /любому всыпать по первое число/, но сам такого обращения ни от кого не потерпит
3) (~ it) спорт. разг. держать (удар)
he can‘t ~ it - он плохо держит удар
4) выдерживать (физические нагрузки; о балке и т. п.)
to ~ stress - выдерживать давление
17. заболеть; заразиться (болезнью)
I ~ cold easily - я легко простуживаюсь
he took cold that rainy night - в ту дождливую ночь он схватил насморк
he ~s all the epidemics - к нему пристают все болезни
18. поддаваться (отделке, обработке и т. п.)
wool ~s the dye well - шерсть хорошо красится
the fiber ~s any dye - (эта) ткань легко окрашивается в любой цвет
this wood ~s the nails easily - в это дерево легко входят гвозди
marble ~s high polish - мрамор отлично полируется
19. впитывать, поглощать (жидкость)
the sand took all the water - вся вода ушла в песок
parchment will not ~ ink - на пергаменте нельзя писать чернилами
this stuff doesn‘t ~ anything - к этому материалу ничего не пристаёт
20. спорт. принимать (подачу, мяч и т. п.)
to ~ the service - принять подачу
to ~ a volley low - принять низкий мяч (в теннисе)
II Б
1. 1) to ~ to a place направляться куда-л.
to ~ to the field - направиться в поле; выйти в поле [ср. тж. ]
he took to the road again - он вновь вышел /вернулся/ на дорогу [см. тж. 4, 4)]
to ~ to the open sea - выйти в открытое море
the cat took to the woods and became wild - кошка убежала в лес и одичала
the guerillas took to the mountains - партизаны ушли в горы /скрылись в горах/
2) to ~ across smth. пересекать что-л., идти через что-л.
to ~ across the field - идти по полю
3) it /smth./ ~s somewhere диал. идти, течь и т. п. в каком-л. направлении (о дороге, реке и т. п.)
2. to ~ smb., smth. to a place, to smb.
1) доставлять, относить, отводить, отвозить кого-л., что-л. куда-л., к кому-л.
to ~ smb. home - отвезти /отвести, проводить/ кого-л. домой
may I ~ you home? - можно мне проводить вас (домой)?
to ~ letters to the post - отнести письма на почту
to ~ smb. to the hospital - доставить /отвезти/ кого-л. в больницу
he was ~n to the police station - его доставили /отвели/ в полицейский участок
don‘t worry, I‘ll ~ the book to your father - не беспокойтесь, я отнесу книгу вашему отцу
it was I who took the news to him - это /именно/ я сообщил ему эту новость
the butler took the lawyer to the old lady - дворецкий провёл /проводил/ адвоката к старой даме
2) приводить кого-л. куда-л.
what took you to the city today? - что привело вас сегодня в город?
business took him to London - он поехал в Лондон по делу, дела заставили его поехать в Лондон
3) брать кого-л., что-л. (с собой) куда-л.
to ~ the children to the theatre - сводить детей в театр
why don‘t you ~ the manuscript to the country? - почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?
4) выводить, приводить кого-л. куда-л. (о дороге и т. п.)
where will this road ~ me? - куда эта дорога выведет меня?
this path will ~ you to the river - эта тропинка приведёт вас к реке
3. to ~ smb. for smth. выводить кого-л. (на прогулку и т. п.)
to ~ a dog for a walk - вывести собаку на прогулку
to ~ smb. for a ride - взять кого-л. (с собой) на прогулку (на лошади или на автомобиле) [см. тж. ]
4. to ~ to smth.
1) пристраститься к чему-л.
to ~ to bad habits - приобрести дурные привычки
to ~ to drink /to drinking, to the bottle/ - пристраститься к вину, запить
2) проявлять интерес, симпатию к чему-л.
he didn‘t ~ to the idea - его эта идея не заинтересовала, ему эта идея не понравилась /не пришлась по вкусу/
does he ~ to Latin? - он с удовольствием занимается латынью?
I took to instant coffee - я полюбил быстрорастворимый кофе, быстрорастворимый кофе пришёлся мне по вкусу
to ~ to tennis - увлечься теннисом
3) привыкать, приспосабливаться к чему-л.
to ~ to changes easily - быстро привыкнуть к переменам
fruit trees ~ badly to the soil - фруктовые деревья плохо акклиматизируются на этой почве
4) обращаться, прибегать к чему-л.
the ship was sinking and they had to ~ to the boats - корабль тонул, и им пришлось воспользоваться лодками
he took to the road again - он снова пустился в странствия, он вернулся к бродячему образу жизни [см. тж. 1, 1)]
to ~ to flight - обращаться в бегство
to ~ to a milk diet - перейти на молочную диету
to ~ to one‘s bed - слечь, заболеть
5) начинать заниматься чем-л.
to ~ to literature - заняться литературой, стать писателем
to ~ to the stage - поступить в театр, стать актёром
5. 1) to ~ to smb. полюбить кого-л., почувствовать к кому-л. симпатию
I took to him at once - он мне сразу понравился
they have ~n to each other - они понравились друг другу, они потянулись друг к другу
I didn‘t ~ to him - я почувствовал к нему антипатию
2) to ~ against smb. выступать против кого-л.
to ~ against the king - выступить против короля
6. to ~ after smb.
1) походить на кого-л.
he ~s after his father - он похож на своего отца
2) подражать
his followers ~ after him in this particular - его сторонники следуют его примеру в этом отношении
7. 1) to ~ smb., smth. for smb., smth. принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.
I took him for an Englishman - я принял его за англичанина
I am not the person you ~ me for - я не тот, за кого вы меня принимаете
do you ~ me for a fool? - вы принимаете меня за дурака?, вы считаете меня дураком?
2) to ~ smb., smth. to be smb., smth. считать кого-л., что-л. кем-л., чем-л., принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.
I took him to be an honest man - я принял его за честного человека; он мне показался честным человеком
do you ~ me to be a fool? - вы считаете меня дураком?, вы принимаете меня за дурака?
how old do you ~ him to be? - как по-вашему, сколько ему лет?
8. to ~ smth., smb. off smth., smb.
1) снимать что-л. с чего-л.
to ~ the saucepan off the fire [the lid off the pan] - снять кастрюлю с огня [крышку с кастрюли]
2) снимать, вычитать что-л. из чего-л.
to ~ three points off the total score - снять три очка с общего счёта
to ~ 3 shillings off the price of smth. - снизить цену на что-л. на три шиллинга
3) заимствовать что-л. у кого-л., подражать, копировать; пародировать, передразнивать
her hairdo was ~n off a famous actress - причёску она взяла /заимствовала/ у одной известной актрисы
she ~s her manners off him - своими манерами /своим поведением/ она подражает ему
4) отвлекать что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.
to ~ smb.‘s attention off smth. - отвлечь чьё-л. внимание от чего-л.
to ~ smb.‘s mind off smth. - отвлечь чьи-л. мысли от чего-л.
I hope the child will ~ his mind off his troubles - я надеюсь, (что) ребёнок заставит его забыть неприятности
to ~ one‘s mind off smth. - забыть что-л.
I can‘t ~ my mind off this misfortune - я не могу забыть об этом несчастье
he couldn‘t ~ his eyes off the picture - он не мог оторваться /отвести глаз/ от картины
he never took his eyes off us - он не сводил с нас глаз
to ~ smb. off his work - отвлекать кого-л. от работы, мешать кому-л. работать
5) избавлять что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.
he took the responsibility [the blame] off me - он снял с меня ответственность [вину]
he took him [the responsibility, all the worries] off my hands - он избавил меня от него [от ответственности, от всех хлопот]
6) отстранять кого-л. от чего-л.
to ~ smb. off the job - отстранить кого-л. от работы
7) вычёркивать, изымать кого-л. из чего-л.
to ~ smb. off the list - вычеркнуть /изъять/ кого-л. из списка
to ~ a ship off the active list - вычеркнуть корабль из числа действующих
8) сбивать кого-л. с чего-л.
the waves took me off my feet - волны сбили меня с ног [ср. тж. ]
9. 1) to ~ smth. from smth. вычитать что-л. из чего-л.
to ~ one number from another - вычесть одно число из другого
if we ~ two from five we‘ll have tree left - если вычесть два из пяти, останется /в остатке будет/ три
~ my dept from the sum - вычти мой долг из этой суммы
the storekeeper took a dollar from the price - лавочник сбавил цену на доллар
2) to ~ from smth. снижать, ослаблять
to ~ from the value of smth. - снижать ценность, стоимость чего-л.
it doesn‘t ~ from the effect of the play - это не ослабляет впечатления, которое производит пьеса
to ~ from the merit of smb. - умалять чьи-л. достоинства
it ~s much from the pleasure - это портит удовольствие
her paleness ~s from her beauty - бледность портит её
10. to ~ smth. out of smth.
1) выносить что-л. откуда-л.
books must not be ~n out of the library - книги нельзя выносить из библиотеки
2) вынимать что-л. откуда-л.
~ your hands out of your pockets - вынь руки из карманов
3) отвлекать, развлекать кого-л.
a drive in the country will ~ her out of herself - поездка за город развлечёт её /отвлечёт её от мрачных мыслей/
4) устранять кого-л.
to ~ smb. out of one‘s way - устранить кого-л. (со своего пути)
11. to ~ smb. through smth.
1) заставить кого-л. сделать что-л.
I took him through a book of Livy - я заставил его прочесть (одну) книгу Ливия
to ~ smb. through the first two books of English - прочитать с кем-л. первые две английские книги, помочь кому-л. справиться с двумя первыми английскими книгами
2) заставить кого-л. пройти через что-л.; подвергнуть кого-л. чему-л.
she took me through hell - она заставила меня испытать муки ада
12. to ~ smth., smb. down smth. вести что-л., кого-л. вниз по чему-л.
to ~ a little boat down the Mississippi - пройти /совершить путешествие/ на маленькой лодке вниз по Миссисипи
13. to ~ smth. up to smth. доводить что-л. до какого-л. времени
to ~ the story up to 1840 - доводить рассказ до 1840 года
14. to ~ smb. over some place водить кого-л., показывать кому-л. что-л. (обыкн. помещение и т. п.)
to ~ smb. over a house [a museum] - показывать кому-л. дом [музей], водить кого-л. по дому [по музею]
15. to ~ smb. on /in, across, over/ smth. попадать кому-л. по какому-л. месту, ударять кого-л. по чему-л.
the ball took him on the chin - мяч попал ему (прямо) в подбородок
the blow took me across the arm [over the head] - удар пришёлся мне по руке [по голове]
16. to ~ upon oneself to do smth. браться за что-л., брать на себя выполнение чего-л.
to ~ upon oneself to distribute food - взять на себя распределение продовольствия
III А
1) обыкн. в сочетании с последующим отглагольным существительным выражает единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного:
to ~ a walk - погулять; прогуляться, пройтись
to ~ a turn - а) повернуть; б) прогуляться, пройтись; покататься, проехаться
to ~ a step - шагнуть [ср. тж. 2)]
to ~ a run - разбежаться [ср. тж. ]
to ~ a jump /a leap/ - прыгнуть
to ~ a dive - нырнуть
to ~ a nap - вздремнуть; соснуть
to ~ a leak - сл. помочиться
to ~ a look /a glance/ - взглянуть
just ~ a look at that - (ты) только взгляни на это
to ~ a shot - выстрелить [ср. тж. ]
to ~ a bath - принять ванну
to ~ a risk /a chance/ - рискнуть
to ~ one‘s chance - воспользоваться случаем
to ~ (a) breath - а) вдохнуть; б) перевести дыхание; he stopped to ~ (a) breath - он остановился, чтобы перевести дыхание /передохнуть/
to ~ (one‘s) leave - прощаться, уходить
to ~ an examination - сдавать /держать/ экзамен
to ~ an oath - а) дать клятву, поклясться; б) воен. принимать присягу
2) обыкн. в сочетании с существительным выражает действие, носящее общий характер:
to ~ action - а) действовать, принимать меры; I felt I had to ~ action - я чувствовал, что мне необходимо что-то сделать /начать действовать, принять меры/; б) юр. возбуждать судебное дело
to ~ steps - принимать меры [ср. тж. 1)]
what steps did you ~ to help them? - какие вы приняли меры /что вы предприняли/, чтобы помочь им?
to ~ effect - а) возыметь, оказать действие; when the pills took effect - когда пилюли подействовали, б) вступить в силу; the law will ~ effect next year - закон вступит в силу с будущего года
to ~ place - случаться, происходить
to ~ part - участвовать, принимать участие [ср. тж. I 4, 1)]
to ~ post - располагаться
~ post! - по местам!
to ~ root - пустить корни, укорениться
to ~ hold - а) схватить; he took hold of my arm - он схватил меня за руку; он ухватился за мою руку; б) овладевать; my plane had ~n hold upon his fancy - мой план захватил его воображение; the fashion took hold - мода укоренилась
to ~ possession - а) стать владельцем, вступить во владение; б) овладеть, захватить
to ~ aim /sight/ - прицеливаться
to ~ counsel - совещаться; советоваться
to ~ advice - а) советоваться, консультироваться; б) следовать совету; ~ my advice - послушайтесь доброго совета; to ~ legal advice - брать консультацию у юриста
to ~ account - принимать во внимание, учитывать
you must ~ account of his illness - вы должны учитывать, что он был болен
to ~ advantage - воспользоваться (преимуществом)
they took advantage of the old woman - они обманули /провели/ эту старую женщину
to ~ the privilege - воспользоваться правом /привилегией/
to ~ the opportunity - воспользоваться удобным случаем
we ~ this opportunity of thanking /to thank/ you - мы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас
to ~ interest - интересоваться, проявлять интерес; увлекаться (чем-л.)
to ~ pleasure /delight/ - находить удовольствие
to ~ pride - гордиться
to ~ pity - проявлять жалость /милосердие/
to ~ trouble - стараться, прилагать усилия; брать на себя труд
to ~ pains - стараться
she took great pains with her composition - она очень усердно работала над своим сочинением
to ~ offence - обижаться
to ~ comfort - успокоиться, утешиться
I took comfort in her words - её слова утешили меня
to ~ courage /heart/ - мужаться; воспрянуть духом; приободриться; не унывать
~ courage! - мужайся!, не робей!
to ~ cover - прятаться; скрываться
to ~ refuge /shelter/ - укрыться, найти убежище
in his old age he took refuge from his loneliness in his childhood memories - в старости он спасался /находил убежище/ от одиночества в воспоминаниях детства
to ~ fire - загораться, воспламеняться
to ~ alarm - встревожиться
to ~ fright - испугаться
to ~ warning - остерегаться; внять предупреждению
to ~ notice - замечать; обращать (своё) внимание
to ~ heed - а) обращать внимание; замечать; б) быть осторожным, соблюдать осторожность
to ~ care - быть осторожным; ~ care how you behave - смотри, веди себя осторожно
to ~ care of smb., smth. - смотреть, присматривать за кем-л., чем-л., заботиться о ком-л., чём-л.
who will ~ care of the baby? - кто позаботится о ребёнке?, кто присмотрит за ребёнком?
to ~ a liking /a fancy/ to smb. - полюбить кого-л.
to ~ a dislike to smb. - невзлюбить кого-л.
to ~ the salute - воен. а) отвечать на отдание чести; б) принимать парад
to ~ a vote - решать вопрос голосованием

~ and - амер. диал. взять и
I‘ll ~ and bounce a rock on your head - вот возьму и тресну тебя камнем по башке
to ~ a drop - выпить, подвыпить
to ~ (a drop /a glass/) too much - хватить /хлебнуть/ лишнего
to ~ the chair - занять председательское место, председательствовать; открыть заседание [ср. тж. II А 6]
to ~ the veil - облачиться в одежду монахини; уйти в монастырь
to ~ the floor - а) выступать, брать слово; б) пойти танцевать
to ~ for granted - считать само собой разумеющимся /не требующим доказательств/; принимать на веру
to ~ too much for granted - быть слишком самонадеянным; позволять себе слишком много
to ~ smth. to pieces - разобрать что-л.
to ~ a stick to smb. - побить /отделать/ кого-л. палкой
~ a stick to him - тресни его палкой
~ it or leave it - на ваше усмотрение; как хотите, как угодно
to ~ a turn for the better, to ~ a favourable turn - измениться к лучшему, пойти на лад
to ~ a turn for the worse - измениться к худшему, ухудшиться
his illness took a turn for the worst - в его болезни наступило ухудшение
to ~ stock (of smth., smb.) - [см. stock I ]
to ~ it out of smb. - а) утомлять, лишать сил кого-л.; the long climb took it out of me - длинный подъём утомил меня; the heat ~s it out of me - от жары я очень устаю жара лишает меня сил; the illness has ~n it out of him - он обессилел от болезни; б) отомстить кому-л.; I will ~ it out of you /of your hide/ - я отомщу тебе за это; это тебе даром не пройдёт, ты мне за это заплатишь, так просто ты не отделаешься; я с тобой рассчитаюсь /расквитаюсь/; he will ~ it out of me /of my hide/ - он отыграется на мне, он мне отомстит за это
to ~ smb.‘s measure - а) снимать мерку с кого-л.; б) присматриваться к кому-л.; определять чей-л. характер; в) распознать /раскусить/ кого-л.
to ~ sides - присоединиться /примкнуть/ к той или другой стороне
to ~ smb.‘s side /part/, to ~ sides /part/ with smb. - стать на /принять/ чью-л. сторону
to ~ to one‘s heels - улизнуть, удрать, дать стрекача, пуститься наутёк
to ~ one‘s hook - смотать удочки, дать тягу
to ~ it on the lam - амер. сл. смываться, скрываться; улепётывать
to ~ the cake /the biscuit, the bun/ - занять /выйти на/ первое место; получить приз
it ~s the cake! - это превосходит всё!, дальше идти некуда!
to ~ off one‘s hat to smb. - восхищаться кем-л., преклоняться перед кем-л., снимать шляпу перед кем-л.
to ~ a back seat - а) отойти на задний план, стушеваться; б) занимать скромное положение; [ср. тж. II А 6]
to ~ a run at smth. - попытаться заняться чем-л. [ср. тж. III А 1)]
to ~ a shot /a swing/ at smth. /at doing smth./ - попытаться /рискнуть/ сделать что-л. [ср. тж. III А 1)]
to ~ liberties with smb. - позволять себе вольности по отношению к кому-л.; быть непозволительно фамильярным с кем-л.
not to be taking any - не быть склонным (делать что-л.)
I am not taking any - ≅ слуга покорный!
to ~ one‘s hair down - разойтись вовсю, разбушеваться
to ~ smb. for a ride - прикончить /укокошить/ кого-л. [см. тж. II Б 3]
to ~ the starch /the frills/ out of smb. - амер. сбить спесь с кого-л., осадить кого-л.
to ~ smth. with a grain of salt - относиться к чему-л. скептически /недоверчиво, критически/
to ~ the bit between the /one‘s/ teeth - закусить удила, пойти напролом
to ~ to earth - а) охот. уходить в нору; б) спрятаться, притаиться
to ~ a load from /off/ smb.‘s mind - снять тяжесть с души у кого-л.
you‘ve ~n a load off my mind - ты снял тяжесть с моей души; у меня от сердца отлегло
to ~ a load from /off/ one‘s feet - сесть
to ~ a leaf out of smb.‘s book - следовать чьему-л. примеру, подражать кому-л.
to ~ a rise out of smb. см. rise I 15
to ~ in hand - а) взять в руки, прибрать к рукам; б) взять в свои руки; взяться, браться (за что-л.)
to ~ smb. to task см. task I
to ~ smb. off his feet - вызвать чей-л. восторг; поразить /увлечь, потрясти/ кого-л. [ср. тж. II Б 8, 8)]
to ~ smb. out of his way - доставлять кому-л. лишние хлопоты
to ~ it into one‘s head -

Смотреть больше слов в «Новом большом англо-русском словаре»

TAKE ABACK →← TAKA

Смотреть что такое TAKE в других словарях:

TAKE

[teɪk]захватывать, завоевывать; задерживать, арестовывать; «взять»ловить; хвататьбрать, битьбрать, хвататьударятьприниматься; приживатьсядержаться, при... смотреть

TAKE

1. [teık] n1. 1) захват, взятие; получение2) шахм. взятие (фигуры)2. 1) сл. выручка, барыши; сбор (театральный)2) получка3. 1) улов (рыбы)great take of... смотреть

TAKE

1. {teık} n 1. 1) захват, взятие; получение 2) шахм. взятие (фигуры) 2. 1) сл. выручка, барыши; сбор (театральный) 2) получка 3. 1) улов (рыбы) g... смотреть

TAKE

take [teɪk] 1. v (took; taken) 1) брать 2) взять, захвати́ть; to take prisoner взять в плен;to take in charge арестова́ть 3) снима́ть (квартиру, дачу... смотреть

TAKE

take: translation (1) To agree to buy. A dealer or customer who agrees to buy at another dealer's offered price is said to take the offer. Bloombe... смотреть

TAKE

Take: translation (1) A dealer or customer who agrees to buy at another dealer's offered price is said to take that offer. (2) Also, Euro bankers speak... смотреть

TAKE

1. гл.; прош. вр. - took, прич. прош. вр. - taken 1) а) захватывать, завоевывать (с применением силы, с помощью какой-л. уловки); задерживать, арестовывать; угол. жарг. "взять" to take as a prisoner — взять в плен I was taken into custody. — Меня взяли под стражу. Someone took a jewellery store in the town. — Кто-то "взял" ювелирный магазин в городе. take in charge — арестовать б) ловить (диких животных, птиц, рыбу); хватать (добычу - о животных) They are readily taken by nets. — Их легко поймать сетями. Syn: catch, capture, seize в) брать, бить (в картах, шахматах и др. играх) able to take 12 tricks — способный взять 12 взяток A pawn takes the enemy angularly. — Пешка бьет фигуру противника по диагонали. The king takes the queen. — Король берет ферзя. 2) брать, хватать (руками и т. п.) take the ax by the handle — взяться за ручку топора to take in one's arms — обнимать I took her hand and kissed her. — Я взял ее за руку и поцеловал. 3) ударять (по какому-л. месту; обыкн. take in, on, across, over) The kick of a horse took me across the ribs. — Удар лошади пришелся мне в ребра. The ball took him squarely between the eyes. — Мяч попал ему прямо между глаз. The ball took me an awful whack on the chest. — Мяч сильно ударил меня в грудь. Syn: strike, hit 4) а) приниматься (о растениях); мед. приживаться (о трансплантатах) Odds that a transplanted cadaveric kidney will "take" are usually no better than 50%. — Шансов, что пересаженная от умершего почка приживется, обычно не больше 50%. б) держаться, приставать (о чернилах и т. п.) в) образовываться, создаваться (о льде - особ. на реках, озерах и т. п.); тех. твердеть, схватываться (о цементе и т. п.) Seines were set in the water just before the ice "took" on the lake or river. — Сети ставились в воде непосредственно перед замерзанием озера или реки. 5) а) охватывать, поражать, обрушиваться Fire took the temple. — Огонь охватил храм. Syn: affect, seize, lay hold of, attack б) быть пораженным, охваченным (болезнью, приступом, каким-л. чувством и т. п.) to be taken ill — заболеть to be taken hoarse — охрипнуть They were taken with a fit of laughing. — У них случился приступ хохота. 6) а) заставать (кого-л.) внезапно, врасплох (уст. за исключением некоторых сочетаний:) The doctor was not easily taken off his guard. — Доктора трудно было поймать врасплох. - take at unawares - take by surprise - take short б) сл. обмануть, наколоть; вымогать (деньги) It wasn't enough for Julie just to admit she'd been taken. — Для Джулии было недостаточно просто признать, что ее облапошили. Syn: swindle, cheat в) обогнать соперника (в автогонках) 7) а) завоевывать, очаровывать, покорять You took the whole audience. — Вы полностью покорили зрителей. He was taken with her at their first meeting. — Он увлекся ею с первой же их встречи. The play didn't take. — Пьеса не имела успеха. Syn: captivate, delight, charm б) получать признание, становиться популярным в) привлекать (взгляд, внимание) My eye was taken by something bright. — Мой взгляд привлекло что-то блестящее. 8) достигать цели, оказывать воздействие The vaccine from Europe, - unfortunately none of it took. — Вакцина из Европы - к сожалению она оказалась неэффективной. Syn: succeed, be effective, take effect 9) брать, взять Here, let me take your coat. — Позвольте взять ваше пальто. 10) потреблять, принимать внутрь; глотать; есть, пить; вдыхать (табак и т. п.) to take tea — выпить чай Take this medicine after meals. — Принимай это лекарство после еды. He usually takes breakfast at about eight o'clock. — Он обычно завтракает где-то в восемь часов. to take the air — прогуливаться, дышать свежим воздухом 11) а) нанимать, брать (постояльцев, работников, компаньонов и т. п.); брать (под покровительство, в обучение и т. п.) None were allowed to let their rooms or take lodgers. — Было запрещено сдавать комнаты или брать постояльцев. He took pupils to increase his income. — Он брал учеников, чтобы увеличить свой доход. - take to wife б) овладевать женщиной He wanted to throw her on a bed and take her against her will, violently. — Ему хотелось бросить ее на кровать и против ее воли, силой овладеть ею. 12) а) брать в собственность; присваивать; юр. наследовать, вступать во владение б) снимать (квартиру, дачу и т. п.) в) регулярно покупать (продукты, товары), выписывать или регулярно покупать (периодические издания) I take two magazines. — Я выписываю два журнала. 13) а) принимать (форму, характер, имя и др. атрибуты) The house took its present form. — Дом принял свой первоначальный облик. - take on oneself Syn: assume б) (принимать символ, знак, указывающий на выполняемую функцию) - take an oar - take the ball - take the crown - take the gown - take the habit - take the throne 14) а) брать (на себя) определенные функции, принимать (должность, пост и т. п.) to take command of the troops — принять командование войсками Captain Mayer was compelled by circumstances to take the responsibility. — Обстоятельства вынудили капитана Майера взять ответственность на себя. б) давать (клятву, обещание, обет и т. п.) - take one's dick 15) выполнять, осуществлять (функции, долг, службу и под.) the female parts in plays being taken by boys and men — женские роли в пьесах, которые играют мальчики и мужчины 16) лингв. требовать (определенной грамматической формы) All Declensions take the Ending m for Masc. and Fem. Nouns. — Все склонения требуют окончания m у существительных мужского и женского рода. 17) а) выбирать, избирать to take one of the alternatives — выбрать один из вариантов Take me a man, at a venture, from the crowd. — Выбери мне наугад какого-нибудь человека из толпы. Syn: select, choose б) выбрать (дорогу, путь), отправиться (по какой-л. дороге) Which way must we take? — Какую дорогу мы должны выбрать? to take (a place or person) in (on) one's way — заходить, заезжать (в какое-л. место или к кому-л.) по пути He did not take Rome in his way. — Он не включил Рим в свой маршрут. 18) а) применять, использовать (средства, методы, возможности и т. п.) Every possible means is now taken to conceal the truth. — В настоящее время используются все возможные средства, чтобы скрыть правду. б) (использовать какие-л. средства передвижения) They took train to London. — Они сели на поезд, идущий до Лондона. I took the packet-boat, and came over to England. — Я сел на пакетбот и добрался до Англии. 19) сл. противостоять; нападать; наносить поражение; убить The man who tried to take me was Martinez. — Человек, пытавшийся меня убить, был Мартинес. Syn: confront, attack, overcome, defeat, kill 20) занимать (место, позицию) to take the corner of the room — занять угол комнаты 21) а) занимать, отнимать, требовать (времени, активности, энергии и т. д.; тж. take up) It will take two hours to translate this article. — Перевод этой статьи займет два часа. Any ignoramus can construct a straight line, but it takes an engineer to make a curve. — Любой профан может построить прямую линию, но чтобы построить кривую, требуется инженер. - take time б) носить, иметь размер (перчаток, обуви, воротничка и т. п.) 22) начинать, начинать снова; возобновлять Eveline remained silent. The abbess took the word. — Эвелин продолжала молчать. Аббатиса снова заговорила. 23) а) получать, извлекать (из какого-л. источника, материального или нематериального); перенимать, усваивать, копировать; брать в качестве примера The proportions of the three Grecian orders were taken from the human body. — Пропорции тела человека были взяты в качестве основы во всех трех греческих ордерах. б) добывать; редк. собирать (урожай) to take coal — добывать уголь 24) получать, наследовать (происхождение, имя, характер, качества и т. п.) Syn: derive 25) раздобывать, выяснять (информацию, факты и т. п.); проводить (исследования, измерения и т. п.) Tests are taken to see if the cable has sustained any damage. — Проводятся испытания, чтобы определить, поврежден ли кабель. The temperature has to be taken every hour. — Температуру приходится проверять каждый час. The weather was too cloudy to take any observations. — Погода была слишком облачной, чтобы проводить какие бы то ни было наблюдения. - take measurements 26) а) записывать, протоколировать He had no clinical clerks, and his cases were not taken. — У него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезни. б) изображать; рисовать; фотографировать; разг. выходить на фотографии (хорошо, плохо и т. п.) He does not take well. — Он плохо выходит на фотографии. 27) а) получать; выигрывать to take a prize — получить приз Syn: receive, get, win, gain, acquire б) подвергаться (наказанию и т. п.), переносить 28) а) принимать, соглашаться (на что-л.); принимать (ставку) to take an offer — принять предложение They will not take such treatment. — Они не потерпят такого обращения. Syn: accept б) принимать (самцов - о самках) в) клевать, захватывать (наживку - о рыбах) 29) а) воспринимать, учитывать, действовать в соответствии с (советом, предупреждением, намеком и т. п.) He begged others to take warning by his fate. — Он умолял других сделать выводы из его несчастья. б) верить, считать правильным, истинным I think you must take it from me, Mr. Pennington, that we have examined all the possibilities very carefully. ( A. Christie) — Полагаю, вы должны поверить мне, мистер Пеннингтон, что мы очень тщательно проанализировали все возможности. 30) принимать (с каким-л. чувством, настроем и т. п) to take it (or life) on the chin — мужественно встречать неудачи, несчастья, не падать духом; выдержать жестокий удар (ори из кулачного боя) to take it lying down — безропотно сносить что-л. to take things as one finds them — принимать вещи такими, какие они есть 31) пытаться преодолеть (что-л. мешающее продвижению); преодолевать, брать препятствие The horse took the hedge easily. — Лошадь легко взяла препятствие. He took the corner like a rally driver. — Он завернул за угол, как настоящий гонщик. 32) (допускать внутрь, поглощать) а) впитывать, насыщаться (влагой); заразиться a man who takes all the epidemics — человек, который подхватывает все заразные болезни б) легко поддаваться (окраске, обработке и т. п.) a granite, capable of taking a high polish — гранит, который прекрасно шлифуется It takes dyes admirably - much better than cotton. — Эта ткань прекрасно окрашивается - гораздо лучше, чем хлопок. 33) понимать, воспринимать, схватывать (в наст. время преим. о значении слов) I take your point. — Я понимаю тебя.; Я понимаю, что ты хочешь сказать. Do you take me? разг. — Вы меня понимаете? How did he take it? — Как он отнесся к этому? Syn: apprehend, comprehend, understand 34) думать, полагать, считать; заключать You might take it that this court overruled the objection. — Можно заключить, что суд отклонил возражение. I take it that we are to go London. — Я так полагаю, что мы должны ехать в Лондон. You haven't congratulated me. Never mind, we'll take that as done. — Ты не поздравил меня. Ладно, неважно, будем считать, что это сделано. Syn: suppose, consider, reckon 35) испытывать, чувствовать persons to whom I had taken so much dislike — лица, к которым я испытывал такую неприязнь Syn: experience, entertain, feel 36) с последующим существительным выражает общее значение: делать, осуществлять; сочетание часто является перифразой соответствующего существительному глагола и выражает единичный акт или кратковременное действие to take a leap — сделать прыжок, прыгнуть to take a step — шагнуть to take a look — взглянуть to take a tan — загореть to take one's departure — уйти, уехать to take adieu, farewell — прощаться My wife and my daughter were taking a walk together. — Мои жена и дочь предприняли совместную прогулку. - take a fall - take five - take ten 37) доставлять; сопровождать; провожать; вести; брать с собой to take smb. home — провожать кого-л. домой The second stage of the journey takes the traveler through Egypt. — На втором этапе путешествия путников провезут через Египет. I want to take her all over the house. — Я хочу показать ей дом. Will this road take me to Abingdon? — Эта дорога приведет меня в Эбингдон? the business that took me to London — дело, которое привело меня в Лондон What took you out so late? — Что заставило тебя выйти так поздно? 38) а) забирать, уносить; извлекать, удалять; избавлять (от чего-л.) The flood took many lives. — Во время наводнения погибло много людей. to take the life of — лишить (кого-л.) жизни, убить to take one's (own) life — лишить себя жизни, совершить самоубийство Syn: carry away, remove, extract б) умереть It was God's will that he should be taken. (E. O'Neill) — Господу было угодно, чтобы он умер. в) отнимать, вычитать (тж. take off, take from) Syn: subtract, deduct г) уменьшать, сокращать (from) It takes greatly from the pleasure. — Это сильно уменьшает удовольствие. Syn: lessen, diminish 39) привыкать (к чему-л.) their taking to smoke tobacco — их привычка к курению табака 40) а) идти, двигаться (куда-л., в каком-л. направлении) I took across some fields for the nearest way. — Я двинулся по полям, чтобы добраться до ближайшей дороги. A gang of wolves took after her. — За ней бежала стая волков. He will take himself to bed. — Он направился в постель. б) уст. или диал. идти, бежать (о дороге, реке и т. п.) The river takes straight to northward again. — Река снова течет прямо на север. • - take through - take a breath - take a holiday - take a shot at - take aback - take aboard - take about - take abroad - take across - take action about - take after - take against - take aim - take alarm - take along - take amiss - take apart - take around - take as read - take as - take ashore - take at word - take away - take back - take before - take below - take by - take charge of - take down - take for - take from - take hard - take hold - take home - take in - take into - take it easy - take kindly - take leave - take liberties with - take notice - take off a bandage - take off - take offence - take on - take out - take over - take pity on - take place - take possession - take root - take shelter - take sick - take sides with - take steps - take the sea - take to a place - take to earth - take to one's heels - take to - take umbrage about - take unawares - take up quarters - take up with - take up - take upon oneself - take vote - take with •• take it or leave it — как хотите, на ваше усмотрение to (be able to) take it — выносить, терпеть to have (got) what it takes — обладать всем необходимым, иметь все, что нужно to take a joke — понимать шутку, принимать шутку to take it into one's head — вбить, забрать себе в голову to take on board — выпить; проглатывать; схватывать (идею и т. п.) to take the biscuit сл. — взять первый приз to take to the woods амер. — уклоняться от своих обязанностей (особ. от голосования) to take too much — подвыпить, хлебнуть лишнего 2. сущ. 1) а) мед. реакция (на прививку, укол и т. д.) б) приживание (привоя на растении) в) видимая, физическая реакция (кого-л. на какое-л. действие) double take — замедленная реакция 2) а) взятие, захват б) улов (рыбы); добыча (на охоте) Syn: haul, catch 1. 3) материальная выгода а) барыши, выручка They will seek to increase their take by selling vegetables from their own garden. — Они попытаются увеличить выручку, продавая овощи из своего сада. б) театральный сбор (от спектакля) • Syn: taking 1., receipt 1., contribution 4) а) мнение, точка зрения (по какому-л. вопросу) She was asked for her take on recent scientific results. — Ее спросили о том, что она думает о последних научных достижениях. б) редк. трактовка, интерпретация (чего-л.) a new take on an old style — новое видение старого стиля 5) полигр. урок наборщика 6) а) кино кинокадр; дубль б) фонограмма, звукозапись Syn: sound recording 7) редк. обаяние, очарование Her face had some kind of harmony and take in it. — В ее лице были гармония и обаяние. Syn: charm 1. • - be on the take... смотреть

TAKE

1) брать; завладевать; обращать в собственность 2) получать; принимать 3) задерживать, арестовывать 4) приобретать правовой титул •to take a brief — пр... смотреть

TAKE

take: translationSynonyms and related words:OD, abduct, abide, absorb, abstract, accede, accede to, accept, accommodate, accompany, account as, accroac... смотреть

TAKE

1) улов 2) заволодівати; затримувати, заарештовувати; обертати у власність • take a blood sample from the suspect — брати пробу на аналіз крові у підоз... смотреть

TAKE

take: translation verbADVERB ▪ well ▪ badly ▪ She took the news of her father's death very badly. ▪ seriously ▪ I wanted to be taken seriously as ... смотреть

TAKE

1) улов 2) заволодівати; затримувати, заарештовувати; обертати у власність • take a blood sample from the suspect — брати пробу на аналіз крові у підозрюваного take a decision by majority vote — = take a decision by majority take a heavy toll in human life — забирати багато людських життів (про вибух тощо) take a specimen of blood breath — = take a specimen of blood take a statement into consideration — приймати заяву до відома (або на розгляд) take a urine sample from the suspect — брати пробу на аналіз сечі у підозрюваного take a wax impression of one's teeth — робити відбиток зубів (злочинця) take acknowledgement acknowledgment — = take acknowledgement take an unqualified oath of allegiance — складати безумовну клятву вірності take effect by a mere fact of publication — набувати чинності відразу після опублікування take justice into one's own hands — брати справу правосуддя в свої руки take matters into one's own hands — брати справи в свої руки take over the President's duties — брати на себе обов'язки президента take part in an election campaign — = take part in an electoral campaign брати участь у передвиборній кампанії take part in an electoral campaign — = take part in an election campaign take precedence over Soviet law — бути вищими за закони СРСР (про закони союзної республіки) take review against a judgement — = take review against a judgment оскаржувати рішення суду take the benefit of the bankrupt — оголошувати себе банкрутом take the case under one's control — = take the case under control take the form of a joint declaration — мати форму спільної декларації take the investigation under personal control — = take the investigation under one's personal control брати розслідування під особистий контроль take the investigation under one's personal control — = take the investigation under personal control take the law into one's own hands — брати закон в свої руки; розправлятися без суду з кимсь take the stand in one's own defence — = take the stand in one's own defense виступати на свій захист, давати свідчення на власний захист take the stand in one's own defense — = take the stand in one's own defence take a binding decisiontake a blood sampletake a bribetake a brieftake a casetake a case to courttake a claim to arbitrationtake a copytake a decision by majoritytake a drug overdosetake a hostagetake a law off the bookstake a leasetake a lie-detector testtake a loyalty oathtake a picturetake a polygraph testtake a second ballottake a sheet off a hedgetake a shottake a shot at smth.take a sighttake a specimen of bloodtake a specimen of blood urinetake a statementtake a verdicttake a viewtake a votetake acknowledgementtake acknowledgement of a facttake acknowledgment of a facttake advantagetake advicetake alivetake all measurestake all measures to preventtake all responsibilitytake an actiontake an affidavittake an appealtake an independent standtake an overdosetake armstake as a hostagetake awaytake ballottake by assaulttake by descenttake by forcetake by purchasetake by stormtake care clausetake chairtake chargetake coercive measurestake cognizancetake collective actiontake collective actionstake confessiontake one's confessiontake counsel's opiniontake counttake count of votestake criminal proceedingtake criminal proceedingstake decisive measurestake decisive stepstake depositiontake depositionstake disciplinary actionstake discriminatory measuretake divorce proceedingstake effecttake effect on ratificationtake effect on signaturetake effect upon ratificationtake emergency measurestake enforcement actiontake enforcement actionstake evidencetake examinationtake exceptiontake exception againsttake exception totake extraordinary measurestake formal notetake guidancetake guidance from the lawtake home paytake hostagetake in chargetake in the mainortake in the mainourtake into accounttake into considerationtake into custodytake into one's confidencetake judicial notetake judicial noticetake legal actiontake legal advicetake legal proceedingstake legal recoursetake legal stepstake lifetake smb.'s lifetake measurestake mercytake minutestake necessary measurestake no chancestake notetake noticetake-offtake-off accidenttake off an embargotake off to jailtake on hiretake on saletake opiniontake out a documenttake out a patenttake out a processtake out insurancetake out an insurance policytake-overtake over a casetake over as Presidenttake-over of public buildingstake over the casetake own lifetake one's own lifetake parttake part in a debatetake part in a demonstrationtake part in a discussiontake part in a dueltake part in a meetingtake part in a sessiontake part in a sittingtake part in electiontake part in electionstake physical part in a crimetake possessiontake potassium cyanidetake powertake power in one's own handstake precautionstake precedencetake preferencetake preventive actionstake preventive measurestake prisonertake proceedingstake prompt actiontake prompt actionstake prooftake punitive measurestake recoursetake red-handedtake remedial actiontake responsibilitytake responsibility on oneselftake review against a judgmenttake risktake seat on the courttake security measurestake silktake stocktake testimonytake the ballottake the blame upon oneselftake the case under controltake the censustake the chairtake the changetake the consequencestake the decision to courttake the floortake the form of a contracttake the lawtake the nametake the oathtake the polltake the ruetake the sidetake the standtake the surnametake the thronetake the witness chairtake the witness standtake third-party proceedingstake titletake to courttake to court for trialtake to freighttake to prisontake under advisementtake under strict controltake uptake up a billtake up armstake up dutiestake up one's dutiestake upon oneselftake vengeance... смотреть

TAKE

1. гл.1) общ. брать, получать2) эк., разг. зарабатывать, иметь выручкуto take around $10000 each week — иметь выручку по 10 тыс. долл. в неделюSyn:take... смотреть

TAKE

1. v(past took; p. p. taken)1) брати; взяти2) захоплювати; оволодівати; завойовуватиto take prisoners - захоплювати (брати) в полон3) ловитиto take fis... смотреть

TAKE

• ___ a breather • ___ a giant step (May I? game) • ___ a mulligan • ___ apart (dismantle) • ___ five (rest) • ___ That (Robbie Williams's old group) ... смотреть

TAKE

Take: übersetzung Take 〈[ tɛık] m. 6 oder n. 15〉 1. 〈Film〉 1.1 zur Schleife geklebtes Tonfilmband mit einer Szene, das bei der Synchronisation immer wi... смотреть

TAKE

1) брать2) воспринимать3) довозить4) дубль5) заступать6) определять7) отнимать8) преобразовывать9) захватывать10) принятие11) отбирать12) схватывать13)... смотреть

TAKE

1) брать 2) воспринимать 3) впитывать 4) довозить 5) дубль 6) заступать 7) захватывать 8) определять 9) отбирать 10) отнимать 11) поглощать 12) преобразовывать 13) принятие 14) проникать 15) растворять 16) схватывать • development of mine take — подготовка шахтного поля take a license for — приобретать лицензию на take account of — принимать во внимание, учитывать (напр., члены высоких порядков в разложении) take advantage of — воспользоваться take as a unit — принимать за единицу take as an axiom — принимать в качестве аксиомы take as proportional to — принимать пропорциональным (чему-л.) take away heat — отводить тепло take bearing on — засекать направление на take circuit for testing — брать цепь на поверку take ensemble average — усреднять по ансамблю take equal to — принимать равным, считать равным take expression into another — преобразовывать одно выражение в другое take from the deck — взлетать с палубы take gravity readings — измерять плотность электролита take in the lump — брать оптом take integral of — брать интеграл от, интегрировать take into consideration — принять во внимание, принять к сведению take off by instruments — взлетать по приборам take off down the wind — взлетать по ветру take off grease spot — удалять жирное пятно take off into the wind — взлетать против ветра take off the cake — снимать осадок на фильтре take out of service — выводить из эксплуатации take out patent for — получать патент на take over duty — заступать на дежурство take precedence over — иметь преимущественное право перед take reactor off stream — выводить реактор из процесса take reading by estimation — оценивать на глаз take sum over all integers — брать сумму по всем целым значениям take ten from twenty — вычитать десять из двадцати take the logarithm of a number — находить логарифм числа take the root of a number — извлекать корень из числа take up the load — становиться под нагрузку take with replacement — брать (элементы выборки) с возвращением take without replacement — брать (элементы выборки) без возвращения - backward take - take a bearing - take a load - take a measurement - take a reading - take aboard - take away - take care - take complement - take control - take down - take exception - take for granted - take force - take gravity - take in line - take in - take integral - take limit - take logarithm - take measure - take off blast - take off data - take off - take on ballast - take on form - take outside - take paint - take part - take place - take reading - take root - take sample - take samples - take stock - take Taylor - take temperature - take the logarithm - take the opportunity - take up backlash - take up pressure - take up slack - take up - take waveform - take wire... смотреть

TAKE

I n захоплення, взяття; здобуття, одержання- give and ~ a) взаємні поступки, компроміс b) обмін люб'язностями/ ущипливими зауваженнями - give and ~ policy політика взаємних поступок II v (took, taken) 1. користуватися; діставати; набувати; одержувати 2. займати (позицію); дотримуватися (точки зору) 3. брати (керівництво); нести (відповідальність) 4. вступати (на посаду) 5. записувати, реєструвати; протоколювати - to ~ account of smth. брати щось до уваги - to ~ action вживати заходи; діяти - to ~ advantage of smth. a) використати щось b) зловживати чимсь - to ~ attitude зайняти позицію, дотримуватися позиції - to ~ a ballot проводити голосування; ставити на голосування - to ~ the chair головувати; зайняти місце голови - to ~ the crown вступати на престол - to ~ effect мати (бажаний) результат; привести до (бажаного) результату - to ~ the floor брати слово, виступити з промовою - to ~ a jaundiced view віднестись до чогось з упередженням - to ~ measures вжити заходів - to ~ minutes вести протокол - to ~ notes занотовувати - to ~ an oath прийняти присягу - to ~ an offer прийняти пропозицію - to ~ office вступати на посаду - to ~ opportunity скористатися випадком - to ~ part брати участь - to ~ place відбуватися, траплятися - to ~ practical view of the situation дивитися на справу практично/ з практичної точки зору - to ~ prisoners захоплювати/ брати в полон - to ~ the privilege скористатися правом/ привілеєм - to ~ a stand for/ against proposals висловитися за пропозицію/ проти пропозиції - to ~ steps вжити заходів - to ~ a strong stand рішуче настоювати на своєму, рішуче відстоювати свою точку зору - to ~ the view дотримуватися думки - to ~ a vote вирішувати питання голосуванням - to ~ at his word спіймати когось на слові - to ~ down записувати щось; записувати під диктовку - to ~ down in shorthand стенографувати - to ~ in a) займати, приєднувати (територію) b) збирати, стягувати (щось) c) супроводжувати - to ~ in a country займати/ захоплювати країну - to ~ smth. into account/ consideration брати щось до уваги - to ~ a lady in to dinner супроводжувати даму до столу - to ~ in taxes збирати податки - to ~ smbd. in the wrong way неправильно зрозуміти когось - to ~ over приймати (посаду тощо); від когось - to ~ over the office (of mayor) прийняти посаду (мера) - the law will ~ effect next year закон вступить в силу з наступного року... смотреть

TAKE

1. измерять, снимать размеры 2. твердеть, схватываться 3. добывать, извлекать take a strain on pipe — захватить трубу и выбрать слабинуtake a stretc... смотреть

TAKE

1) получение || брать; получать2) выручка; сбор; реализованная прибыль || выручать; взимать; брать цену3) получка4) аренда (земли) || арендовать; наним... смотреть

TAKE

1. n(on smth) выручка от чего-л., выручка от продажи чего-л.2. vбрать; приниматьto take in — впускать в странуto take on — брать (на работу и т.п.)to t... смотреть

TAKE

transcription, транскрипция: [ teɪk ]take n AmE infml 1. She got away with the whole take Она смылась со всей выручкой The take was much larger than we... смотреть

TAKE

I n AmE infml 1) She got away with the whole take — Она смылась со всей выручкой The take was much larger than we expected — Навар был гораздо больше, чем мы ожидали 2) He wants a bigger take — Он хочет для себя более весомой доли II vi infml 1) He doesn't take well — Он плохо выходит на фотографии She takes well in profile — Она хорошо выходит в профиль 2) Her second novel didn't take — Второй ее роман успехом не пользовался The play took greatly and was still drawing big audiences — Постановка прошла на ура и по-прежнему идет с аншлагом III vt 1) infml How does that take you? — Ну и как впечатление? 2) infml He was ready to take any man — Он был готов драться с любым He thought he could take the guy but he wasn't sure — Он не был уверен, что сможет справиться с этим парнем I know I can take you. Make my day — Я уверен, что побью тебя. Ну, налетай 3) sl The clerk tried to take me — Служащий хотел обмануть меня When they think you're going to count your change, they won't try to take you — Когда они думают, что ты будешь пересчитывать сдачу, они не станут тебя насаживать 4) sl They've taken a jewelry store — Они ограбили ювелирный магазин 5) vulg infml He took her — Он трахнул ее "Take me," she breathed softly — "Ну, давай!" - еле выдохнула она 6) vulg sl So he pushed all the way, and she took John in her mouth — Он нагибал ее голову все ниже и ниже, пока она не взяла член Джона в рот... смотреть

TAKE

1) добыча (на охоте) 2) улов (рыбы) 3) хватать; ловить 4) отбирать (пробу) 5) снимать показания (приборов) 6) допускать самца при спаривании •to take a... смотреть

TAKE

to take apart — демонтировать; разбирать;to take down — демонтировать; разбирать;to take in tow — брать на буксир;to take off — трогаться с места;to ta... смотреть

TAKE

• It takes one to know one - Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала (4)• Take no more on you than you're able to bear - Бери ношу по себе, чтоб не пад... смотреть

TAKE

take: translation1) the moment when a fish takes the bait or fly; usually when the hook should be set by jerking the rod or pulling on the line unless ... смотреть

TAKE

брать; взять, захватить, овладеть; ловить; получить; выиграть; добывать принимать, соглашаться (на что-л.); снимать (квартиру, дачу) потреблять; принимать внутрь, глотать; выбирать (путь и др.) занимать, отнимать (место, время; тж. take up); требовать (терпения и т. п.); пользоваться (транспортом); использовать (средства передвижения); доставлять (куда-л.); брать с собой; сопровождать; провожать полагать, считать; понимать; воспринимать, реагировать воздействовать, оказывать действие; относиться (к кому-л.) иметь успех; нравиться, увлекать; подвергаться; поддаваться (обработке) taking - арест; захват; (мн.ч.) барыши; волнение, беспок-во; привлекательный... смотреть

TAKE

1. отбивать 2. добывать; извлекать to take a core отбирать [извлекать] керн to take a plan снимать план to take a specimen отбирать пробу, отбирать обр... смотреть

TAKE

Урок наборщика- take back- take down- take in- take off- take on- take out- take over- take proof with the type- take up- fat take- lean take

TAKE

Take {te:k} m, n = и -s, -s кино, тлв. несколько кадров (из фильма), составляющих одну сцену; эпизод-кольцо, кольцовка (при дубляже)

TAKE

take: übersetzung take v 1. nehmen, erlangen, erwerben (Eigentum, Besitz); 2. erheben, einnehmen (Steuern)

TAKE

teɪkбрать, принимать, покупать, брать цену, взимать, снимать, арендовать (помещение), вступать (в должность и т.п.), вычитать, отнимать (away), собират... смотреть

TAKE

1) захват; извлечение || захватывать; брать, извлекать 2) снимать размеры 3) воспринимать (напр. усилие) 4) твердеть, схватываться (напр. о цементе) • to take off scrap — убирать скрап to take to pieces — разбирать, демонтировать to take up the bearing — подтягивать подшипник, пригонять подшипник to take up the slack — устранять мёртвый ход или слабину - to take apart- to take down- to take from- to take up... смотреть

TAKE

1) захват; извлечение || захватывать; брать, извлекать 2) снимать размеры 3) воспринимать (напр. усилие) 4) твердеть, схватываться (напр. о цементе) • to take off scrap — убирать скрап to take to pieces — разбирать, демонтировать to take up the bearing — подтягивать подшипник, пригонять подшипник to take up the slack — устранять мёртвый ход или слабину - to take apart - to take down - to take from - to take up... смотреть

TAKE

m, n кинокольцо (фильма), закольцованный фрагмент фильма (склеенный в кольцо отрезок фильмокопии с одним сюжетным эпизодом, используемый для последующе... смотреть

TAKE

идиом.терпеть (издевательства и т. п.) || I'm not going to take his mockeries anymore. — Я больше не собираюсь терпеть его издевательства.

TAKE

(took, taken) принимать, считать, полагать; требоваться - to take an oath - to take apart - to take asunder - to take down - to take effect - to take for granted - to take out a patent - to take shape - to take testimony - to take the place - to take up a license - to take up... смотреть

TAKE

transcription, транскрипция: [ teɪk ] выручка ; барыш ; получка ; улов ; добыча ; аренда ; отчисление ; сбор ; налог ; ~ take-in ; ~ take-off ; ~ take over ; ~ take over bid ; ~ take up ; ~ government take ; ~ mergers and take overs ; ~ off-take capacity ; ~ raise takes ;... смотреть

TAKE

v. брать; захватить, овладеть, ловить, брать в плен; получать; использовать, пользоваться, потреблять, принимать; доставать, добывать; считать, полагать; действовать, оказывать действие, воздействовать; увлекать, уносить; иметь успех; нравиться... смотреть

TAKE

выручка ; барыш ; получка ; улов ; добыча ; аренда ; отчисление ; сбор ; налог ; ? take-in ; ? take-off ; ? take over ; ? take over bid ; ? take up ; ? government take ; ? mergers and take overs ; ? off-take capacity ; ? raise takes ;<br>... смотреть

TAKE

Взятизабративідняти (away)забиратибративідніматимістити (іn)

TAKE

англ. n, m -s, -sкино, тлв. отснятый (кино)кадр; дубль

TAKE

взять, воспринимать (принимать, получать), снимать (показания)

TAKE

take: translationSee: CAN TAKE IT WITH ONE, GIVE AND TAKE, GIVE ONE AN INCH AND HE WILL TAKE A MILE, GIVE OR TAKE, SIT UP AND TAKE NOTICE.

TAKE

&LT;05&GT; терпеть (издевательства и т.п.)

TAKE

1. под чьей-л. защитой; под чьей-л. опекой; под чьим-то крылышком; 2. терпеть (издевательства)

TAKE

Захватывать; направляться; сесть (на судно)

TAKE

n. захват, взятие, выручка, барыши, сбор, улов; урок наборщика, дубль, кинокадр

TAKE

1) брать, выбирать 2) принимать 3) снимать показания приборов 4) доставать

TAKE

взятизабрати відняти (away) забирати брати віднімати містити (іn)

TAKE

Урок наборщика. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

TAKE

Дубль знімальний; кадр, кадр монтажний

TAKE

запис, видобування, захоплювати, нюхати, брати

TAKE

1) проход под кольцо;2) пройти под кольцо

TAKE

дубль знімальний; кадр, кадр монтажний

TAKE

(v.) терпеть (издевательства и т.п.)

TAKE

расход

TAKE

Take брать

TAKE

(v) брать; взять

TAKE

teak  kate

TAKE

(n) сбор

TAKE

брать

TAKE

брать

T: 1106