TOUCH

touch
1. [tʌtʃ] n 1. прикосновение; касание
at a ~ - при (первом) прикосновении
a ~ of /with/ a stick - прикосновение палочкой
a ~ to the cap - приветствие прикосновением к шапке
to give a ~ - прикоснуться
to give one‘s horse a ~ of the spurs - слегка пришпорить коня
he felt a cold ~ on his arm - он почувствовал на руке холодное прикосновение
momentary ~ (of the shoulders to the mat) - кратковременное соприкосновение лопаток с ковром (спортивная борьба)
2. 1) осязание
~ is the fifth of our senses - осязание - наше пятое чувство
sort [rough, hard, slimy] to the ~ - мягкий [шероховатый, твёрдый, скользкий] на ощупь
to know smth. by (the) ~ - узнать что-л. на ощупь
he has a delicate sense of ~ - у него очень чувствительная кожа, у него очень развито осязание /чувство осязания/
2) чувствительность; чуткость, такт
she has a wonderful ~ with children - она удивительно тактична с детьми
3) тактильное ощущение
the velvety ~ of fabric - бархатистость ткани
the cold ~ of marble - холод мрамора
3. 1) соприкосновение, общение; связь, контакт
in ~ with smb. - в контакте с кем-л.
I‘ll be in ~ - я далеко не уеду, я дам о себе знать
to get in /into/ ~ with smb. - связаться с кем-л.
to keep in ~ with smb. - поддерживать связь /контакт/ с кем-л.
I can‘t get in ~ with him - никак не могу поймать его
to put smb. in ~ with smb. - познакомить /связать/ кого-л. с кем-л.
to be out of ~ /to lose ~/ with smb. - потерять связь /не общаться/ с кем-л.
to lose ~ with the older generation - терять контакты со старшим поколением
have you lost ~ with your friends back home? - вы потеряли связь с друзьями на родине?
2) знание, понимание, контроль
to be in ~ with the situation - быть в курсе дел; знать, как идут дела
to keep smb. in ~ with smth. - держать кого-л. в курсе дел
to be out of ~ with smth. - быть не в курсе дел; перестать следить за чем-л.
to be out of ~ with modern methods - не знать современных методов, не владеть /не уметь пользоваться/ современными методами
to lose ~ with reality - утратить представление о действительности, жить в мире грёз
4. 1) штрих; чёрточка; деталь
vivid [poetic] ~es in the story - живые [поэтические] детали в рассказе
a few deft ~es - несколько искусных штрихов
to put /to give/ the finishing /the final/ ~es to smth., to add the final ~ to smth. - добавлять последние штрихи к чему-л., отделывать что-л.; заканчивать /завершать/ что-л.
2) характерная черта
the personal ~ - характерная черта (человека)
~ of nature - черта характера
a characteristic ~ in speech - характерная нотка в речи
a dress with individual ~ about it - платье с выдумкой
a man with a ~ of good breeding - хорошо воспитанный человек, человек с прекрасными манерами
3) (художественная) манера, стиль; приём; сноровка
a sculptor with a bold ~ - скульптор со смелым резцом
he writes with a light ~ - он пишет просто /доходчиво/
I know the ~es of his tools - я знаю его работу
one can easily recognize the ~ of the master - легко можно узнать руку большого художника
a tennis player who has lost his ~ - теннисист, утративший свой стиль
this room needs a woman‘s ~ - этой комнате не хватает женской руки; в этой комнате не чувствуется присутствия женщины
4) разг. особый фасон или манера
the latest ~ - последний крик моды
5) муз. туше
firm ~ - уверенное туше
6) эффект туше или удара
a piano with a stiff ~ - фортепьяно с тугими клавишами
the typewriter has a light ~ - у этой (пишущей) машинки лёгкая клавиатура
5. 1) чуточка; примесь; оттенок, налёт
a ~ of garlic - привкус чеснока
a ~ of perfume - слабый запах /аромат/ духов
a ~ of irony [of bitterness, of mockery] - оттенок иронии [горечи, насмешки]
an acid ~ in smb.‘s voice - кислая нотка в голосе
the first ~es of autumn - первые признаки осени
to have a ~ of colour - быть слегка окрашенным
there‘s a ~ of colour in her cheeks - её щёки слегка порозовели
there was a ~ of frost in the air - чувствовался лёгкий морозец, слегка морозило
there was a ~ of the Dane about him - в нём было что-то от датчанина
his hope is a ~ too wild - его надежды немножко беспочвенны
ask me no more, for at a ~ I yield - не просите меня больше, ещё слово - и я уступлю
2) лёгкий приступ (болезни); небольшой ушиб и т. п.
a ~ of the sun - лёгкий солнечный удар
a ~ of rheumatism [of gout] - слабый /небольшой/ приступ ревматизма [подагры]
~ of fever - небольшой жар, температурка
he has a ~ of flu - он немного простужен
6. 1) разг. сумма
the dinner was a guinea ~ - обед обошёлся в гинею
2) сл. деньги, полученные взаймы или выпрошенные; деньги, полученные мошенническим путём
to come for a ~ - прийти с целью поживиться
to make a ~, to put the ~ (on smb.) - подзанять денег (у кого-л.); выклянчить /выцыганить/ деньги (у кого-л.)
3) сл. мошенничество, обман, надувательство
it‘s a ~ - меня надули, меня объегорили
7. 1) качественная проба (золота, серебра и др. металлов)
2) метка, клеймо, проба (на золоте, серебре и др. металлах)
3) проба на степень густоты сиропа (в сахароварении)
4) уст. пробный камень
8. мед. ощупывание; пальпация
9. намагничивание (прикосновением предмета к магниту)
10. спорт.
1) площадь, лежащая за боковыми линиями футбольного поля
to kick the ball into ~ - выбить мяч за боковую линию
2) боковая линия
out of ~ - за боковой линией
easy /soft/ ~ - а) человек, легко дающий деньги в долг; he‘s an easy /soft/ ~ - у него легко занять деньги; его легко надуть; б) слабое место, слабое звено; he thinks you‘re a soft ~ in the family - он думает, что ты в нашей семье - слабое место
common ~, ~ of elbows - чувство локтя
a near ~ - опасное /рискованное/ положение; опасность, которую едва удалось избежать
rum ~ - а) странный /эксцентричный/ человек; б) странное дело
in /within/ ~ - а) близко, под рукой; б) доступно, достижимо
to put to the ~ - подвергнуть испытанию
2. [tʌtʃ] adv немного, чуточку
to aim a ~ too low - прицелиться чуть-чуть ниже, чем нужно
3. [tʌtʃ] v I
1. 1) касаться, трогать, прикасаться, притрагиваться
to ~ slightly - слегка прикоснуться
to ~ the ball - спорт. задеть мяч, коснуться мяча
to ~ a thing with the hand [with a stick] - трогать вещь рукой [палкой]
to ~ land - приземлиться
to ~ the horse with the spur, to ~ one‘s spurs to the horse - слегка пришпорить коня
to ~ a person on the arm [on the shoulder] - привлечь чьё-л. внимание, коснувшись руки [плеча]
he ~ed his lute /the strings of his lute/ delicately - он нежно коснулся струн лютни
2) касаться, соприкоснуться
the two ships ~ed - два судна соприкоснулись
our palms ~ed - наши ладони коснулись друг друга
3) быть каким-л. на ощупь
the rock ~es rough - скала кажется шершавой на ощупь
2. (обычно отриц. или вопр.)
1) трогать (пальцами, руками)
visitors are requested not to ~ the exhibits - посетителей просят не трогать руками экспонаты
nothing must be ~ed until the police have come - нельзя ничего трогать до прихода полиции
2) притрагиваться (к еде, вину и т. п.); есть, пить
he has not ~ed food for two days - два дня он ничего не ел
I couldn‘t ~ anything - я не мог ничего есть
he never ~es a drop - он не пьёт ни капли
3) тронуть, ударить
don‘t ~ her! - только посмей тронуть её!
he swears he never ~ed the child - он клянётся, что никогда не трогал ребёнка
4) заниматься (чем-л.), делать (что-л.); брать в руки; прикасаться
we have not been able to ~ our work all day - за весь день мы не смогли прикоснуться к работе
I haven‘t ~ed the piano for a long time - я давно не играл на пианино
he had never ~ed a card before then - до этого он вообще не брал в руки карт
5) касаться, иметь половые отношения
I doubt if he had ever ~ed a woman before his marriage - сомневаюсь, что он имел дело с женщинами до женитьбы
3. соприкасаться, примыкать, граничить
his garden ~es mine - его сад граничит с моим
the country ~es mountains on the north - с севера страну замыкают /к стране примыкают/ горы
4. 1) достигать; доставать
can you ~ the ceiling? - вы можете достать до потолка?
to ~ bottom - коснуться дна [см. тж. ]
2) достигать, доходить до, равняться
the thermometer ~ed 30u00B0 yesterday - вчера термометр поднялся до 30u00B0
he ~es 6 feet - он шести футов ростом
5. равняться, идти в сравнение с
there is nothing to ~ sea air for bracing you up - нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья
is there one of you that could ~ him? - разве кто-нибудь из вас может сравниться с ним?
my cooking can‘t ~ yours - моё кулинарное искусство не идёт в сравнение с вашим
6. иметь отношение (к чему-л.)
the question ~es you nearly - вопрос близко касается вас
the new law doesn‘t ~ the case at all - новый закон никак не распространяется на этот случай; этот случай совершенно не подходит под новый закон
how does this ~ me? - какое это имеет ко мне отношение?
I won‘t ~ that business - я не хочу иметь ничего общего с этим делом
7. влиять, оказывать влияние
his war experiences seem not to have ~ed him at all - военные переживания не оставили никакого следа в его душе
alert to everything that ~ed his personal honour - чувствительный ко всему, что затрагивало его честь
8. оказывать физическое воздействие
nothing will ~ these stains - эти пятна ничем не выведешь
this acid will not ~ silver - эта кислота не действует на серебро
this metal is so hard that a file cannot ~ it - металл настолько твёрдый, что напильник его не берёт
9. обыкн. p. p.
1) наносить вред, ущерб; слегка портить
the leaves are ~ed with frost - листья тронуты морозом
the paintings were not ~ed by the fire - огонь не тронул картин
this horse is slightly ~ed in the wind - у этой лошади дыхание немного не в порядке /не всё в порядке с дыханием/
2) действовать на психику
he is slightly ~ed - он немного не в себе, у него не все дома
the fright has ~ed his wits - он помешался от испуга
3) легко ранить, задеть
no soldiers were ~ed in the skirmish - ни один солдат в стычке не пострадал
10. 1) трогать, волновать
the sad story ~ed her heart - эта печальная история взволновала её
he was ~ed by her kindness - он был тронут её добротой
no memory of the past ~ed him - картины прошлого не волновали его
he was ~ed to tears - он был растроган до слёз
his repentance ~ed me to the heart - его раскаяние тронуло меня до глубины души
2) задевать за живое; сердить, раздражать
his vanity was ~ed no less than his sense of duty - его тщеславие было задето не меньше, чем его чувство долга
to ~ smb. to the quick, to ~ smb. home, to ~ smb. on a raw /on a sore, on a tender/ place, to ~ smb. on the raw - задеть кого-л. за живое, задеть чьё-л. больное место; уязвить кого-л. до глубины души
11. обыкн. p. p.
1) слегка окрашивать; придавать оттенок
clouds ~ed with pink - розоватые облака
2) подмешивать, примешивать
admiration ~ed with envy - восхищение, к которому примешивается зависть, восхищение с оттенком зависти
12. ставить пробу, клеймо, метку (на металле)
13. редк. упоминать, намекать
14. мед. ощупывать, пальпировать
15. мат. касаться, быть касательной
16. спорт. наносить удар (фехтование)
to ~ one‘s opponent - коснуться противника (рапирой)
17. уст. намагничивать (прикосновением к магниту)
II А
1. затрагивать (тему, вопрос)
we ~ed many topics in our talk - в разговоре мы коснулись многих тем
he merely ~ed the subject - он лишь затронул вопрос
2. 1) наносить (линии, штрихи)
2) изменять, подправлять, перекрашивать (штрихами, мазками)
3. давать сигнал (звонком, горном)
to ~ the bell - нажать на кнопку звонка
4. получать (жалованье, стипендию)
he ~es £2 a week - он получает два фунта в неделю
5. быть следующим за чем-л. (о мастях карт и т. п.)
diamonds ~ hearts - бубны следуют за червями /идут сразу после червей/
6. мор. плыть круто к ветру (о парусниках)
II Б
1. to ~ at a port заходить в порт (о судах)
what ports did your boat ~ at on your trip? - в какие порты заходил ваш пароход во время путешествия?
2. to ~ smb. for smth. разг.
1) выпрашивать, клянчить, занимать, выманивать что-л. у кого-л.
he ~ed John for a dollar - он заставил Джона раскошелиться на доллар
he ~ed me for a large sum of money - он занял /выклянчил/ у меня большую сумму денег
2) амер. воровать, красть, вынимать из кармана что-л. у кого-л.
to ~ smb. for his watch - вынуть у кого-л. (из кармана) часы, срезать часы у кого-л.
3. to ~ (up)on smth.
1) затрагивать, касаться, упоминать что-л.
I have already ~ed on these questions - я уже говорил об этом
2) влиять, оказывать влияние на что
the revolution ~ed on almost all aspects of human activity - революция затронула почти все аспекты человеческой деятельности
3) иметь отношение к чему-л.
4) подходить близко, граничить с чем-л.
his actions ~ on treason - его действия граничат с предательством, его действия - почти предательство
5) доходить до, достигать (о температуре и т. п.)
4. to ~ one‘s hat to smb. коснуться шляпы, приподнять шляпу в знак приветствия
5. to ~ smth. to smth. подносить что-л. к чему-л.
he ~ed a lighted match to the candle - он поднёс зажжённую спичку к свече

to ~ and go - а) коснуться дна; б) ≅ выиграть один шанс из тысячи; едва удаться
to ~ shore - подплыть к берегу
to ~ bottom - а) дойти до предельно низкого уровня (о ценах); б) опуститься; our hopes ~ed bottom - надежда в нас едва теплилась; в) добраться до сути дела; г) ав. жарг. разбиться; [см. тж. I 4, 1)]
to ~ pitch - иметь дело с сомнительным предприятием или субъектом
to ~ the spot - а) попасть в цель, соответствовать своему назначению; a glass of iced beer ~es the spot on a hot day - стакан холодного пива - незаменимая вещь в жаркий день; б) понять суть дела; найти корень зла
to ~ wood - пытаться умилостивить судьбу, стучать по дереву, чтобы не накликать беду
~ wood! - не сглазьте!; постучите по дереву!
I [she, etc] would not ~ him with a barge-pole /with a pair of tongs, амер. with a ten foot pole/ - он мне [ей и т. д.] противен /омерзителен/
to ~ the wind - мор. заполаскивать (о парусах)


Смотреть больше слов в «Новом большом англо-русском словаре»

TOUCH ALARM →← TOUCAN

Смотреть что такое TOUCH в других словарях:

TOUCH

[tʌʧ]прикосновение, касаниесхватывание, хватание, крепкое сжатие; объятиеосязание; контакт, соприкосновениепальпирование, пальпациясалкичуточка, примес... смотреть

TOUCH

1. [tʌtʃ] n1. прикосновение; касаниеat a touch - при (первом) прикосновенииa touch of /with/ a stick - прикосновение палочкойa touch to the cap - приве... смотреть

TOUCH

touch: translation•Roman•I.•/Roman• noun 1 act of touching sb/sthADJECTIVE ▪ delicate, gentle, light, slight ▪ The slightest touch will set off the... смотреть

TOUCH

1. {tʌtʃ} n 1. прикосновение; касание at a ~ - при (первом) прикосновении a ~ of /with/ a stick - прикосновение палочкой a ~ to the cap - приветств... смотреть

TOUCH

touch [tʌtʃ] 1. n 1) прикоснове́ние;at a touch при мале́йшем прикоснове́нии 2) осяза́ние;soft to the touch мя́гкий на о́щупь 3) чу́точка; при́месь; о... смотреть

TOUCH

touch: translationSynonyms and related words:ESP, Roman candle, ability, abut, access, adjoin, adroitness, affect, aid to navigation, alarm, alight, al... смотреть

TOUCH

1. сущ. 1) а) прикосновение, касание delicate touch — нежное, осторожное прикосновение gentle, light, soft touch — мягкое, легкое прикосновение heavy touch — грубое прикосновение б) редк. схватывание, хватание, крепкое сжатие; объятие Syn: hold I 1., grasp 1., embrace 1. 2) а) осязание; контакт, соприкосновение sense of touch — чувство осязания Syn: contact 1., feel 2. б) пальпирование, пальпация Syn: palpation в) салки (детская игра) Syn: touch-and-run 3) общее значение: малое количество чего-л. а) чуточка, примесь, налет, оттенок, отсвет a touch of household soda — щепотка питьевой соды The expression looked different. One would have said that there was a touch of cruelty in the mouth. — Выражение лица изменилось. Казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость. (О.Уайльд, "Портрет Дориана Грея", гл. 7). There was a touch of bitterness in what he said. — В его словах чувствовалась горечь. б) легкий приступ (болезни); небольшой ушиб и т. п. a touch of the sun — перегрев в) небольшое расстояние (от чего-л., до чего-л.) (во временном или пространственном отношении) Syn: shave 1. 4) штрих; перен. характерная черта, отметина, печать; манера, приемы (художника и т. п.) personal touch — характерные черты (человека) Syn: quality 1., characteristic 2., trait 5) а) перен. общение, соприкосновение Keep in close touch with me. — Не теряйте со мной контакта. I am out of touch with the present situation. — Я не имею представления о настоящей ситуации. close touch — близкое соприкосновение in touch with — в контакте (с кем-л.) out of touch with — не иметь представления о чем-л. to get in touch with — связаться (с кем-л.) to lose touch with — потерять связь, контакт (с кем-л.) б) подход (к людям); такт He has a marvellous touch in dealing with children. — он прекрасно ладит с детьми. в) сл. вымогательство; получение денег обманным путем 6) испытание, проба to put / bring to the touch — подвергнуть испытанию 7) муз. туше 8) спорт. площадь за боковыми линиями футбольного и т. п. поля in touch — за боковой линией 9) а) легкий удар That was his best-known touch. — Это был его коронный удар. Syn: hit 1., knock 1., stroke 1., blow I б) перен. выпад, укол, язвительное замечание •• soft touch, easy touch — слабохарактерный человек; простак - high touch - in touch - within touch 2. гл. 1) а) (при)касаться, трогать, притрагиваться; осязать б) мед. пальпировать, прощупывать в) перен. притрагиваться к еде, есть He has not touched food for two days. — Он два дня ничего не ел. I couldn't touch anything. — Я не мог ничего есть. (Я был сыт по горло.) 2) о взаимодействии каких-л. предметов а) соприкасаться Those spheres of knowledge often touch. — Эти области знаний часто взаимодействуют друг с другом. б) геом. касаться, быть касательной 3) граничить, находиться рядом, примыкать A part of the road where it touched the river. — Та часть дороги, которая примыкала к реке. Syn: adjoin, border on, skirt 2. 4) а) касаться, слегка затрагивать (тему, вопрос) to touch a topic upon which they disagree — затронуть тему, по которой у них нет согласия б) трогать, волновать, задевать за живое (о чувствах, эмоциях и т. д.) в) касаться, иметь отношение (к чему-л.) How does this touch me? — Какое это имеет отношение ко мне? 5) а) обыкн. страд. быть слегка испорченным; портиться Leaves are touched with frost. — Листья тронуты морозом. He is slightly touched. — У него не все дома. Syn: infect, taint 2. б) слегка окрашивать; придавать какой-л. легкий оттенок в) оказывать воздействие Nothing will touch these stains. — Этих пятен ничем не выведешь. г) нанести легкий удар 6) а) разг. получать, добывать (деньги - for; особ. в долг или мошенничеством) He touched me for a large sum of money. — Он занял, выклянчил у меня большую сумму (денег). б) получать (жалованье) He touches L2 6s a week. — Он получает 2 фунта 6 шиллингов в неделю. 7) сравниться; достичь такого же высокого уровня There is nothing to touch sea air for bracing you up. — Нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья. Syn: reach I 2., attain 8) звенеть (чем-л.), заставлять звучать (что-л.); играть на музыкальном инструменте Having touched the piano, he was requested to sing. (Burgon) — После того, как он заиграл на фортепиано, его попросили спеть. 9) делать эскиз, набросок, технический рисунок Syn: mark II 2., draw 2., delineate 10) а) вмешиваться, влиять (на что-л.) б) причинять боль, ранить (тж. перен.) The hand of violence must not touch them. (J. Gilbert) — Рука насилия не должна дотянуться до них. No officer was touched. — Ни один офицер не был ранен. Syn: injure, hurt 2. • - touch at - touch bottom - touch down - touch for - touch in - touch off - touch on - touch up - touch upon - touch wood... смотреть

TOUCH

1. n 1) дотик; торкання; доторкання, дотикання; to give a ~ доторкнутися; soft (hard) to the ~ м'який (твердий) на дотик; to know smth. by ~ розпізнати щось на дотик; 2) зв'язок, спілкування, контакт; to get in (into) ~ with smb. зв'язатися з кимсь; to keep in ~ with smb. підтримувати зв'язок з кимсь; 3) штрих; характерна риса; the personal ~ характерна риса людини; 4) художня манера, художній стиль (прийом); 5) розм. особливий фасон; особлива манера (мода); the latest ~ останній крик моди; 6) муз. удар; 7) муз. туше; 8) присмак; відтінок, наліт; а ~ of garlic присмак часнику; 9) легкий приступ (удар); а ~ of rheumatism слабкий приступ ревматизму; а ~ of the sun легкий сонячний удар; 10) квач (дитяча гра); 11) моральний вплив; навіювання; 12) розм. сума; 13) гроші, одержані по-шахрайському; позичені гроші; to come for a ~ прийти, щоб поживитися; 14) проба на якість (золота тощо); 15) мітка, проба, клеймо, тавро (на золоті тощо); 16) пробний камінь; 17) мед. обмацування; 18) намагнічування (дотиком предмета до магніту); 19) спорт, площа за боковими лініями футбольного поля; 20) статевий контакт; ♦ а ~ to the cap вітання дотиком до кашкета; common ~ відчуття ліктя; rum ~ а) дивна людина; б) дивна справа; within (in) ~ близько, під рукою; to put to the ~ піддати випробуванню; 2. v 1) торкатися, доторкатися; чіпати; to ~ the ball торкнутися м'яча; to ~ a person on the arm (on the shoulder) привернути чиюсь увагу, торкнувшись руки (плеча); to ~ one's hat to smb. вітати когось дотиком до капелюха; 2) доторкатися (до їжі, вина тощо); їсти, пити; he has not ~ed food for two days він два дні нічого не їв; 3) відчувати на дотик, сприймати дотиком; the board ~es rough дошка шерехата на дотик; 4) стикатися, прилягати, межувати; 5) досягати, діставати; to ~ shore досягати берега; 6) зрівнятися (з чимсь); 7) впливати фізично; 8) мати відношення (до чогось), стосуватися (чогось); how does this ~ me? яке це має до мене відношення?; 9) завдавати шкоди; злегка псувати; 10) діяти (впливати) на психіку; he is slightly ~ed він несповна розуму; у нього не всі дома; 11) зворушувати, хвилювати; 12) сердити, роздратовувати; зачіпати за живе; to ~ smb. on the raw уразити когось до глибини душі; 13) злегка забарвлювати; надавати відтінку; 14) незаконно привласнювати (щось); 15) натякати, згадувати; 16) мед. обмацувати; 17) мат. бути дотичною; 18) зачіпати (тему); 19) ставити пробу (тавро, мітку); таврувати, мітити; 20) заштриховувати; лініювати; 21) змінювати, підправляти; перефарбовувати; 22) фати (на музичному інструменті); I haven't ~ed the piano for a long time я давно не грав на піаніно; 23) давати сигнал (дзвінком тощо); 24) одержувати (платню); he ~es 250 dollars a week він одержує 250 доларів за тиждень; 25) позичати, канючити, видурювати (гроші); 26) амер. красти (з кишені); 27) намагнічувати (дотиком до магніту); ♦ ~ at заходити в порт (про судно); ~ down приземлитися, торкнутися землі; ~ in закінчувати малюнок (олівцем тощо); ~ off а) викликати (суперечку); б) вистрелити (з гармати); в) дати відбій (по телефону); ~ on а) торкатися, зачіпати (питання тощо); б) межувати (з чимсь); в) стосуватися (чогось); ~ up а) виправляти, закінчувати; б) підганяти (коня); в) нагадати, наштовхнути; ♦ to ~ bottom а) дійти до гранично низького рівня (про ціни); б) перен. опуститися; в) дійти до суті; в) ав. розм. розбитися; to ~ pitch мати справу з сумнівним суб'єктом; to ~ the spot a) влучити в ціль; б) відповідати своєму призначенню; ~ wood! не наврочте!... смотреть

TOUCH

1. v1) (до)торкатися; злегка торкатися; стикатися- touch bottomto touch one's hat to smb. - вітати когось, злегка піднімаючи капелюх2) доторкатися до ї... смотреть

TOUCH

touch: translation The best buying and selling prices available from a market-maker on SEAQ and SEAQ International in a given security at any one time.... смотреть

TOUCH

1. сущ.1) марк. контакт (любой контакт компании с потребителями: через рекламу, в магазине, в момент послепродажного обслуживания и пр.; анализ и плани... смотреть

TOUCH

Touch: übersetzungHauch (von); Schleier; Quäntchen; Spur; Anflug * * * Touch 〈[ tʌ̣tʃ] m. 6〉 Anflug, Hauch, besondere Note ● mit dem \Touch eines Weltm... смотреть

TOUCH

• A sense • Abut • Affect • Affect emotionally • Ask for a loan • Being couth makes sense • Certain sense • Come into contact with • Compare with • Co... смотреть

TOUCH

transcription, транскрипция: [ tʌtʃ ]touch n 1. infml I'll have just a touch Мне чуть-чуть 2. sl Looks like he wants to make a touch Похоже, он хочет з... смотреть

TOUCH

I n 1) infml I'll have just a touch — Мне чуть-чуть 2) sl Looks like he wants to make a touch — Похоже, он хочет занять He's good at making a touch — Он всегда может где-нибудь перехватить деньги He's usually good for a touch — У него всегда можно перехватить деньги That was a quick ten dollar touch which was never intended to be returned — Мы могли по-быстрому сшибить баксов десять, которые и не собирались возвращать I ignored the touch and walked on by — Я проигнорировал его, когда он пытался сшибить у меня монету 3) AmE sl He was just the kind of touch we were looking for — Мы как раз искали такого клиента, чтобы сшибить у него монету The touch looked around him and gave the stiff two bits — Чувак, которого колол этот алкаш, оглянулся по сторонам и сунул ему четвертак II vt AmE sl Can I touch you? — У тебя можно занять немного денег? I'll bet they're cooking up some new scheme to touch the Old Man — Голову даю на отсечение, что они сейчас что-то там химичат, чтобы расколоть старика на энную сумму... смотреть

TOUCH

(при)касаться, трогать, притрагиваться; соприкасаться; есть; оказ. воздействие; касаться, слегка затрагивать; слегка портить; трогать, волновать, задевать за живое касаться, иметь отношение (к чему-л.); слегка окрашивать; придавать оттенок coll. получать, добывать (особ. в долг и обманом; for); получать (плату); сравниться; соприкосновение, общ-е; осяз-е; штрих; чуточка; примесь; оттенок; вымогательство характерная черта; подход (к людям); такт; манера, приемы (художника и т. п.) легкий приступ (болезни); небольшой ушиб и т. п.; проба, испытание; салки touched - взволнованный, тронутый; "тронутый" (тж. touched in the upper storey) touching - касательно, относительно; трогательный; in touch - держать контакт touch and go - смертельно опасная ситуация; критический, рискованный; быстрая смена тем; быстрый переход от одного к другому; опасное дело... смотреть

TOUCH

touch: übersetzungtouch ■ Coming into contact with the ball and attempting to control it. Ballberührung f ■ Aktion, bei der ein Fußballer den Ball mit... смотреть

TOUCH

1) штрих || наносить штрихи2) нажатие (на клавишу)3) слегка окрашивать, придавать оттенок4) перекрашивать (штрихами, мазками)5) ставить пробу, клеймо, ... смотреть

TOUCH

1) прикосновение2) касаться3) осязание4) ощупь5) прикасаться6) сенсорный7) соприкасаться8) трогать9) иметь отношение10) затрагивать11) касание12) сопри... смотреть

TOUCH

nконтакт, соприкосновениеto be out of touch — быть оторванным / не в контактеto lose touch — утрачивать связь / контакт- touch and go

TOUCH

Touch: translationTerm used for an assay mark. In a statute of 1423 provincial assay towns were required to have 'divers touches' so that each town cou... смотреть

TOUCH

1) бесконтактный 2) затрагивать 3) иметь отношение 4) касание 5) касаться 6) оскулировать 7) осязание 8) ощупь 9) прикасаться 10) прикосновение 11) сенсорный 12) соприкасаться 13) соприкосновение 14) трогать 15) щупать • dry to the touch — сухой на ощупь touch method composition — набор слепым методом touch upon subject — затрагивать вопрос; касаться вопроса - touch control - touch upon... смотреть

TOUCH

• 1) /vt/ касаться; 2) /in passive/ касавшийся; 3) /in passive, + anim. obj./ тронутый; 4) /in passive/ затронутый • соприкосновение

TOUCH

Соприкосновение, контакт; связь; сношение || касаться; доходить до :- be in touch with :- be out of touch with :- touch bottom

TOUCH

v. касаться, коснуться, трогать, тронуть, потрогать; дотрагиваться до струн или клавиш, извлекать звук; достичь такого же высокого уровня; добывать; иметь отношение; сравниться, оказывать воздействие; волновать, растрогать, задеть за живое; придавать оттенок... смотреть

TOUCH

1оскулировать2соприкосновение3коснуться грунта

TOUCH

v - to ~ off викликати (суперечку тощо) - to ~ off an argument викликати суперечку - to ~ off a discussion викликати дебати/ дискусію/ обговорення - to ~ (up)on торкатися (питання)... смотреть

TOUCH

мед.гл. пальпировать; осязать; касаться; трогать; ручное исследование; осязание; пальпация; легкий приступ, осязательный * * * осязание Англо-русский медицинский словарь.2012.... смотреть

TOUCH

англ. m -s, -sоттенок, привкус; налёт

TOUCH

n. прикосновение; осязание; такт; общение; подход; штрих, мазок; характерная черта, манера, приемы; туше [муз.]; чуточка, примесь, оттенок, налет

TOUCH

Дотикстиканнястикзачіпатидотикатися

TOUCH

touch: translationSee: COMMON TOUCH, IN TOUCH, LOSE TOUCH, OUT OF TOUCH,

TOUCH

касание || касаться* * *контакт

TOUCH

• коснуться грунта • осязание

TOUCH

Максимальная разница между лучшей ценой покупателя и лучшей ценой продавца ценной бумаги.

TOUCH

1) осязание 2) ощупывание; ощупывать

TOUCH

tʌtʃсоприкосновение, контакт, связь, сношения

TOUCH

• касание • сенсорный

TOUCH

1) касание, соприкосновение 2) датчик касания 3) очувствлённый контакт

TOUCH

• вязкий • тягучий

TOUCH

1) касание, соприкосновение 2) датчик касания 3) очувствлённый контакт

TOUCH

касание, соприкосновение

TOUCH

наносити, торкатися, дотик, намагнічування

TOUCH

дотикстикання стик зачіпати дотикатися

TOUCH

прикосновение

TOUCH

(v) затрагивать; затронуть; касаться

TOUCH

тач (то же, что tig)

TOUCH

(n) соприкосновение

TOUCH

couth

T: 593