Смотреть больше слов в «Новом большом англо-русском словаре»
1) при закрытых дверях Il était bien convenu, depuis des semaines, qu'à ce vernissage-là, vernissage discret, secret, à huis clos, il ne devait y avoir personne. (J. Claretie, Le Million.) — Уже за много недель было решено, что это будет скромный, тайный вернисаж при закрытых дверях, без посторонних. 2) под крышей, под кровом Le TNP procède différemment suivant qu'il joue en plein air ou à huis clos. (M.-T. Serrière, Le TNP et nous.) — Представления Народного национального театра проходят по-разному, в зависимости от того, даются ли они под открытым небом или под крышей. 3) в узком кругу, без посторонних Dîné hier chez Mme de L.R. Un dîner à huis clos, fort agréable. Le mari a été d'une bonté jusqu'à me proposer sa bibliothèque. (J. Barbey d'Aurevilly, Mémorandum.) — Вчера обедал у г-жи Л. Р. Обед в узком кругу, в весьма приятной обстановке. Хозяин был настолько добр, что предложил мне пользоваться его библиотекой.... смотреть
{ɑ:ʹwi:͵kləʋ} фр. за закрытыми дверями, тайно
à huis clos: übersetzungà huis closhinter verschlossenen Türen