Смотреть больше слов в «Новом большом англо-русском словаре»
[fluːk]камбала, палтус; плоская рыбатрематодахвостовой плавник киталапазазубрина гарпунаудача, везение; счастливая случайностьпосчастливитьсяобмишулить... смотреть
I[flu:k] n1. зоол. камбала (Pileuronectidae fam.)2. гельм. трематодаII 1. [flu:k] n 1. мор. лапа, рог (якоря)2.амер. зазубрина гарпуна3. pl хвостовой п... смотреть
I {flu:k} n 1. зоол. камбала (Pileuronectidae fam.) 2. гельм. трематода II 1. {flu:k} n 1. мор. лапа, рог (якоря) 2. амер. зазубрина гарпуна 3. p... смотреть
Ⅰfluke [flu:k] 1. n счастли́вая случа́йность;by a fluke по счастли́вой случа́йности 2. v 1) получи́ть что-л. или вы́играть игру́ благодаря́ счастли́в... смотреть
1) длинная камбала (Glyptocephalus cynoglossus) 2) гельм. pl трематоды, сосальщики (Trematoda) 3) pl хвостовой плавник (у кита) •- blood flukes- brain ... смотреть
• A stroke of luck • Accidental success • Bit of serendipity • Chance happening • Hole in one, assuredly • Lucky break • Lucky shot • One-hit wonder •... смотреть
fluke: translationmonogenetic trematode parasites common on fishes, of various taxa (such as Gyrodactylus spp., Dactylogyrus spp.). These flukes anchor... смотреть
I сущ.;зоол. 1) камбала, палтус; плоская рыба 2) трематода (вид плоского глиста) 3) мн. хвостовой плавник кита II сущ. 1) мор. лапа (якоря) anchor fluke — лапа якоря 2) амер. зазубрина гарпуна III 1. сущ. разг. удача, везение; счастливая случайность a pure fluke — чистое везение It was a complete fluke that we just happened to be in the same place at the same time. — Это была чистая случайность, что мы оказались в одно время в одном месте. - by a fluke 2. гл. 1) посчастливиться (получить что-л. или выиграть игру благодаря счастливой случайности) 2) амер.; разг. обмишулиться... смотреть
1. n 1) іхт. камбала; 2) трематода; 3) мор. лапа, ріг (якоря); 4) амер. зазублина гарпуна; 5) pl хвостовий плавник (кита); 6) несподівана удача; щаслива випадковість; 7) амер. неудача, провал; 8) вдалий удар при грі (більярд); ♦ to turn (to peak) ~s мор. розм. завалитися спати; а ~ of wind порив попутного вітру; 2. v 1) працювати хвостовими плавцями (про кита); 2) відрубати хвіст (у кита); 3) прив'язати китову тушу до судна; 4) зробити вдалий удар (більярд); 5) виграти завдяки щасливій випадковості; 6) амер. зазнати невдачі.... смотреть
Fluke: übersetzung Schwanzflosse; Glückstreffer (Billard)* * * Flu|ke 〈f. 19; Zool.〉 querstehende Schwanzflosse des Wals [<engl. fluke, vielleicht &... смотреть
fluke: translationSynonyms and related words:Chilopoda, Chordata, Echiuroidea, Ectoprocta, Entoprocta, Monoplacophora, Nemertinea, Phoronidea, accident... смотреть
In1) плоска риба (камбала і т. п.)2) глист (у печінці вівці)3) сорт картопліIIn1) лапа (якоря)2) зазублина (гарпуна)III1. nщасливий випадок2. vдістати... смотреть
желонка для очистки буровой скважины* * *желонка для очистки буровой скважины- mud fluke* * *• желонка для очистки буровой скважины • лапа якоря
получить что-л. или выиграть игру благодаря счастливой случайности amer. coll. обмишулиться счастливая случайность лапа (якоря) amer. зазубрина гарпуна (pl.) хвостовой плавник кита камбала, палтус; плоская рыба сорт картофеля... смотреть
(n) зазубрина гарпуна; камбала; лапа; неожиданная удача; неудача; очковтирательство; притворство; провал; рог; счастливая случайность; трематода; удачный удар при игре; хвостовой плавник... смотреть
(v) выиграть благодаря счастливой случайности; отрубить хвост; потерпеть неудачу; привязать китовую тушу к судну; работать хвостовыми плавниками; сделать удачный удар... смотреть
Hol. лапа, флюк * * *• ложка для чистки шпура • речная камбала
n. камбала, неудача, палтус, плоская рыба; трематода, лапа якоря, зазубрина гарпуна; счастливая случайность, неожиданная удача, провал
"дурак"забить дурака - rat-in a ball, shitting in a ball
1) двуустка2) сосальщик– anchor fluke
мед.сущ. трематода Англо-русский медицинский словарь.2012.
зоол. двуустка, сосальщик - anchor fluke
лапа
счастливая случайность
лапа, палтус, камбала
a bag for holding a catch of flounders
an iron rod with hooks dragged along the sea floor to impale fish such as flatfishes. Also called murderer
a spear for catching flounders in sand (Scottish dialect)