Новый большой англо-русский словарь

NO

no
1. [nəʋ] n (pl ~es [nəʋz]) 1. отрицание, нет
two ~es make a yes - два отрицания равны утверждению
2. отказ
he will ~t take ~ for an answer он не примет отказа
3. pl голоса против
the ~es have it - большинство против
2. [nəʋ] a 1. 1) никакой; нет
he has ~ money - у него нет денег
there will be ~ difficulty - никаких трудностей не будет
2) никакой, ни один
~ man - никто, ни один человек
~ man alive - никто на свете
~ sensible man would say that - ни один разумный человек этого не скажет
~ one example will suffice - никакой отдельно взятый пример сам по себе не убедителен
~ one man [object] - ни один человек [предмет], взятый отдельно
~ one man can do this - в одиночку это никому не под силу
~ two men think alike - нет двух людей, мыслящих одинаково, каждый мыслит по-своему
~ two ways about it - а) не может быть двух мнений насчёт этого; б) другого выхода нет
2. (совсем) не
a question of ~ great importance - вопрос, не имеющий особого значения
he is ~ fool - он (вовсе) не дурак, он совсем не глуп
a teacher of ~ mean ability - талантливый преподаватель
to the ~ small admiration of the learned readers - к немалому восторгу просвещённых читателей
he showed ~ great skill - он не проявил большой ловкости
I have ~ great regard for him - особого уважения он у меня не вызывает
he expressed his opinion in ~ uncertain terms - он недвусмысленно высказал своё мнение
he had ~ small part in the plan‘s success - он сыграл немаловажную роль в успехе этого плана
3. почти не; очень мало
in ~ time - очень быстро, в два счёта
we finished the work in ~ time - мы не успели оглянуться, как работа была закончена
it‘s ~ distance to the post office - до почты рукой подать
4. перед названиями профессий, занятий означает несоответствие:
she is ~ teacher - она плохой педагог, никакой она не педагог
I am ~ philosopher - я не философ, какой из меня философ; не претендую на то, чтобы меня считали философом
5. означает запрещение и т. п.:
No smoking! - курить воспрещается!
No parking! - стоянка запрещена
No road - проезда нет (дорожный знак)
~ trumps! - карт. без козыря!
~ comment - мне нечего сказать (формула отказа в интервью)
~ opinion - воздерживаюсь
~ place ~ date - полигр. без указания места и даты (издания)
6. с отглагольным существительным или герундием означает невозможность совершения выраженного ими действия:
there is ~ getting away from the fact - от этого факта не уйти, нельзя закрывать глаза на этот факт
there is ~ k~wing what may happen - нельзя знать, что может случиться
7. в сочетаниях:
~ other - никто иной
~ other than - не кто иной как
~ doubt - конечно, несомненно
~ wonder - неудивительно; ничего удивительного, что
~ hurry - не к спеху
by ~ means см. means 1
~ fear - разг. конечно, нет; (этого) опасаться не приходится; ни в коем случае
~ end of smth. - очень много чего-л.
we had ~ end of a good time - мы очень веселились, мы отлично провели время
~ go см. ~-go I
3. [nəʋ] adv не; нисколько не
~ longer - уже не; больше не
he is ~ longer in Washington - в Вашингтоне его уже нет
I can wait ~ longer - я не могу дольше ждать
~ more - нечего, ничего больше; больше нет; уже нет; тоже нет
he is ~ more - возвыш. его больше нет, он умер
I have ~ more to say - мне больше нечего сказать
~ more tea, thank you - я больше не хочу чаю, спасибо
~ more trifling! - довольно шутить!
after this accident he will walk ~ more - после этого несчастного случая он больше не будет ходить /он уже не встанет/
he is ~ more able to do it than I am - он так же мало способен сделать это, как и я
I can ~ more sing than play - я не только не играю, но и не пою
if you won‘t go, ~ more will I - если вы не пойдёте, то и я не пойду
I went ~ further than the station - дальше станции я не пошёл
he is ~ better yet - ему пока (нисколько) не лучше
there were ~ fewer than fifty people there - там было не менее пятидесяти человек
I am glad it is ~ worse - разг. рад, что хуже не вышло
~ can do - шутл. этого я не могу, это невозможно
4. [nəʋ] part 1. нет
~, thank you - нет, спасибо
have you seen him? - No! - вы видели его? - Нет!
2. перед ~t или ~r выражает усиление отрицания:
I haven‘t found better hotels anywhere, ~, ~t even in Switzerland - нигде, даже в Швейцарии, я не видел гостиниц лучше
one man could ~t lift it, ~, ~t half a dozen - один человек не мог это поднять, да и шестеро не подняли бы
who spoke ~ slander, ~, ~r listened to it! - кто не клеветал или не слушал никогда клеветников!
3. в предложениях, содержащих альтернативу нет
pleasant or ~, it is true - приятно это или нет, но это правда
whether or ~ - в любом случае; так или иначе
you may ~t like it, but you‘ll have to do it, whether or ~ - вам, возможно, это не нравится, но так или иначе вам придётся это сделать
I am uncertain whether or ~ to ~tice some of his previous exploits - я не могу решить, обращать или не обращать внимание на некоторые его прежние похождения
4. в грам. знач. междометия означает удивление, возмущение:
he threatened to strike me. - No! - он грозился ударить меня. - Не может быть! /Что вы говорите!/



Смотреть другие описания