Новый большой англо-русский словарь

PICTURE

picture
1. [ʹpıktʃə] n 1. 1) картина; рисунок
a ~ by Kneller - картина Неллера
to paint a ~ - написать картину
it looks well in the ~ - это хорошо только на картинке
2) фотография
she showed a ~ of her son - она показала фотографию своего сына
3) изображение, картина; описание
~ of the morals of the period - изображение нравов того времени
to draw a faithful ~ of smb., smth. - верно изобразить кого-л., что-л.
to draw a rapid ~ of smth. - быстро изобразить что-л.
2. 1) копия, портрет
she is the ~ of her mother - она вылитая мать
2) воплощение, олицетворение; пример
he looks the ~ of health - он воплощение здоровья
3. представление, мысленный образ
to form a clear ~ of smth. - составить ясное представление о чём-л.
4. 1) живописное место
the trees and brook make a lovely ~ - деревья и ручей здесь очень живописны
2) живописная поза, сценка; мизансцена
living ~s, ~s in the air - живые картины
5. разг. картинка, что-то очень красивое
the little girl is a ~ - девочка - настоящая картинка
her hat is a ~ - у неё прелестная шляпка
6. 1) (the ~s) кино
to go to the ~s - разг. пойти в кино
2) кинофильм, кинокартина
black-and-white [colour] ~ - а) чёрно-белое [цветное] изображение; б) чёрно-белый [цветной] фильм
3) кинокадр
to take ~s - производить съёмку, снимать
7. (the ~s) разг. кинематография
8. амер. разг. суть дела
get the ~? - уловили, в чём дело?
to put /to keep/ smb. in the ~ - держать кого-л. в курсе дела
9. тлв. изображение, «картинка»
to be in the ~ - а) быть в курсе дел; б) найти отражение; фигурировать; in his article a new method is in the ~ - в его статье отражён новый метод; в) быть в центре внимания; г) присутствовать; д) амер. играть (заметную) роль
at that time the Tories were not in the ~ at all - в то время консерваторы не играли никакой роли
to come into the ~ - появляться, выступать
to bring into the ~ - вовлекать, затрагивать, упоминать
to be out of the ~ - а) быть не в курсе дел; б) не соответствовать; дисгармонировать; в) отсутствовать; г) сойти со сцены
to pass from the ~ - сойти со сцены
2. [ʹpıktʃə] v 1. 1) изображать (на картине); рисовать
on the ceiling he has ~d Flora - на потолке он изобразил Флору
2) снимать, фотографировать
2. описывать, живописать (тж. ~ out, ~ forth)
this last sentence ~s him exactly - последнее предложение очень точно характеризует его
you have ~d her very vividly - вы очень живо описали её
3. быть похожим, иметь сходство
never, perhaps, did a child more accurately ~ her mother - ещё никогда, пожалуй, ребёнок так не походил на свою мать
4. представлять себе (тж. to ~ to oneself)
~ to yourself my predicament - представьте себе моё положение
I can‘t ~ him as a family man - я не могу представить (себе) его женатым (человеком)



Смотреть другие описания