Новый большой англо-русский словарь

PINCH

pinch
1. [pıntʃ] n 1. 1) щипок
to give smb. a ~ - ущипнуть кого-л.
a ~ of pungent wit - колкая реплика; остроумное /язвительное/ замечание
2) сжатие; теснота
he could not stand the ~ of his tight shoes any longer - тесные ботинки так жали ему, что он больше не мог терпеть
2. щепотка
~ of salt - щепотка соли
~ of snuff - понюшка табаку
to take a ~ of snuff - взять понюшку табаку
I wouldn‘t give a ~ of snuff for it - ≅ я не дал бы за это и гроша ломаного
3. 1) крайняя нужда; тяготы
~ of poverty /of want/ - тиски нужды
~ of hunger - муки голода
to feel the ~ - разг. быть в очень трудном положении /в стеснённых обстоятельствах/
2) чрезвычайные обстоятельства
narrow /close/ ~ - опасность, которую едва удалось избежать
it was a close ~ - мы едва спаслись
at a ~ - в крайнем случае, в трудную минуту
if it comes to the ~ - если придётся туго
4. редк. решающий момент; важнейшая особенность
the very ~ of the argument - сущность довода /аргумента/
5. сл.
1) арест
to make a ~ - арестовать
2) (полицейская) облава
6. сл.
1) кража
2) обман
7. 1) разг. лёгкая победа
the race will be a ~ - победить в гонке будет легко
2) спорт. жарг. верная ставка
this horse is good, a ~, go nap on it - это хорошая лошадь, не подведёт, ставьте на неё
8. = ~-bar
9. 1) спец. сужение; сжатие; защемление
2) редк. трудная часть дороги, подъём
10. геол. выклинивание
11. физ.
1) плазменный шнур
2) пинч(-эффект) (сжатие плазменного шнура)
to take smth. with a ~ of salt - относиться к чему-л. скептически, с недоверием
2. [pıntʃ] v 1. 1) ущипнуть; прищемить; ущемить; защемить
to ~ smb.‘s nose - схватить кого-л. за нос
I‘ve ~ed my finger in the door - я прищемил палец дверью
he ~ed her cheek - он ущипнул её за щёку
2) сдавливать, сжимать, жать; зажимать
he was ~ed between the train and the platform - он был зажат между поездом и платформой
my shoes ~ - туфли мне жмут
he ~ed his nose to avoid a bad smell - запах был такой сильный /неприятный/, что ему пришлось зажать нос
2. брать или прибавлять по щепотке, понемногу
he ~ed the snuffbox empty by degrees - по понюшке он опустошил всю табакерку
the cook ~ed more salt into the soup - повар добавил в суп (ещё немного) соли
3. 1) мучить, причинять страдания; портить
face ~ed by hunger - осунувшееся от голода лицо
to be ~ed with cold [hunger] - страдать от холода [голода]; иззябнуть [изголодаться]
the flowers were a little ~ed by the easterly winds - цветы немного пострадали от восточных ветров /побило восточным ветром/
2) причинять неудобства; мешать (тж. ~ in, ~ on, ~ upon)
the depression ~ed them - они пострадали от депрессии
his affairs ~ him at home - дела не позволяют ему уехать
winter ~ed on mining operations - зима помешала горнорудным работам
the builders were ~ed by the shortage of good lumber - нехватка хорошей древесины задерживала работу строителей
4. 1) скупиться, экономить
to ~ and scrape, to ~ pennies - экономить на всём
they didn‘t ~ pennies on the new opera-house - строительство оперного театра велось с размахом; на новый оперный театр денег не жалели
2) урезывать; ограничивать, стеснять (кого-л.)
to ~ smb. in his food - ограничивать кого-л. в еде
to ~ oneself - отказывать себе во всём
5. сл. арестовать, «сцапать»
to get ~ed - попасться
6. сл. украсть, стащить
my watch [purse] has been ~ed - у меня украли /увели/ часы [кошелёк]
someone has ~ed my matches - кто-то стащил /стянул/ мои спички
7. сл. вымогать
to ~ smth. out of /from/ smb. - вымогать что-л. у кого-л.
8. спорт. разг. загнать (лошадь)
9. тех. передвигать рычагом, вагой
10. сад. пинцировать, чеканить, прищипывать (тж. ~ back, ~ off, ~ out)
11. геол. выклиниваться (о жиле; тж. ~ out)
12. мор. идти так круто, что паруса заполаскивают (тж. to ~ her)
13. амер. играть пиццикато
that is where the shoe ~es - ≅ вот в чём загвоздка; вот где собака зарыта
to know where the shoe ~es - ≅ знать в чём загвоздка /трудность/



Смотреть другие описания