Новый большой англо-русский словарь

SHRINK

shrink
I
1. [ʃrıŋk] n усадка (ткани)
2. [ʃrıŋk] v (shrank, shrunk; shrunk, shrunken) I
1. 1) садиться, давать усадку
to ~ after laundering - садиться после стирки
flannel [wool] ~s in the wash - фланель [шерсть] садится при стирке
a shirt shrank out of shape - (после стирки) сорочка потеряла форму
metals that ~ when cooling - металлы, которые сжимаются при остывании
meat ~s in cooking - мясо уваривается
2) вызывать усадку
to ~ cloth - декатировать ткань
this soap won‘t ~ woollen goods - от этого мыла шерстяные вещи не садятся
2. 1) сжиматься, съёживаться
to ~ with cold - съёжиться от холода
to ~ in horror - сжаться от ужаса
to ~ into oneself - сжаться (в комок) [см. тж. ]
to ~ into oneself with horror - съёжиться /сжаться/ от ужаса
my income has shrunk - мои доходы уменьшились
to ~ up to nothing - уменьшиться до предела
2) уменьшать, сокращать, сжимать
3. 1) пересыхать, усыхать
streams ~ from drought - во время засухи ручьи пересыхают
2) вызывать пересыхание или усыхание
shrunk to the size of an orange - высушенный до размера апельсина
summer ~s streams - от летнего зноя ручьи пересыхают
4. удаляться, исчезать
to ~ from the room - (незаметно) исчезнуть из комнаты
to ~ out of sight - исчезнуть из виду
he shrank toward the doorway - он попятился к двери
II Б
1. to ~ (away) from smth. /from doing smth./ избегать чего-л.; уклоняться от какого-л. дела
to ~ from meeting smb. - уклоняться от встречи с кем-л.; бояться встречи с кем-л.
to ~ away from responsibility - уклоняться от ответственности
to ~ away from danger - стараться избегнуть опасности
not to ~ away from passing judgement - не бояться высказаться /высказать своё мнение/
he never ~s from even the most unpleasant task - он никогда не отказывается даже от самого неприятного дела
to ~ from making new acquaintances - стесняться заводить новые знакомства; бояться новых знакомств
his mind shrank from painful memories - он отгонял от себя грустные воспоминания
2. to ~ back from smth. /from doing smth./ = to ~ (away) from smth. /from doing smth./
to ~ back from the edge [from the fire] - отпрянуть от края [от огня]
to ~ back before obstacles - отступать перед препятствиями

to ~ into oneself - уходить в себя, в свою скорлупу; замкнуться в себе [см. тж. 2, 1)]
II
[ʃrıŋk] n сл. (сокр. от head~er)
психиатр



Смотреть другие описания