search
& - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z À Â É Ö А 
  • BY  —  by 1. [baı] a 1. лежащий в стороне 2. второстепенный, необязательный 2. [baı] adv 1. мимо he passed ~ without a word - он прошёл мимо, не сказав ни слова I can‘t get ~ - я не мог пройти in days gone ~ - в давние времена, очень давно time went ~ - время прошло 2. близко, рядом no one was ~ - рядом никого не было to stand ~ - стоять рядом 3. в сторону stand /step/ ~! - отойдите!, посторонитесь! 4. придаёт глаголам put, set, lay значение откладывать to put ~ money - копить деньги put this work ~ for the moment - отложите пока эту работу 5. амер. разг. внутрь, в дом come ~ - зайди, когда будешь проходить мимо stop ~ - загляни 6. уст. кроме того 7. в сочетаниях: ~ and ~ - а) вскоре; б) уст. немедленно; сразу ~ and large - амер. вообще говоря, в общем stand ~! - мор. приготовиться! ~ the ~ - кстати, между прочим 3. [baı] prep 1. в пространственном значении указывает на 1) местонахождение вблизи чего-л. у, около, рядом, возле, при ~ the fire [road, window] - у /около/ огня [дороги, окна] ~ the sea - у моря, на берегу моря ~ the side of the road - у обочины дороги to sit ~ smb. /~ smb.‘s side/ - сидеть рядом с кем-л. /около кого-л./ to stand ~ smb. - а) стоять рядом с кем-л.; б) поддерживать кого-л., помогать кому-л. 2) движение мимо или вдоль предмета мимо; вдоль a path ~ the river - тропинка вдоль реки to walk [to drive] ~ smb., smth. - пройти [проехать] мимо кого-л., чего-л. 3) движение, прохождение через какой-л. пункт через to travel ~ Moscow [~ the country] - ехать через Москву [через страну] to come ~ the door [~ the side entrance] - войти в дверь [через боковой вход] 2. во временном значении указывает на приближение к какому-л. сроку или ограничение каким-л. сроком 1) к ~ two o‘clock - к двум часам ~ the end of the year - к концу года ~ then - к тому времени he ought to be here ~ now - (теперь) он должен был уже быть здесь ~ the time that ... - к тому времени, когда ... 2) в течение ~ day - днём ~ night - ночью 3. (часто после глагола в пассиве) указывает на 1) деятеля; при отсутствии глагола передаётся твор. падежом, а тж. род. падежом: the play was written ~ Shakespeare - эта пьеса была написана Шекспиром a novel ~ Dickens - роман Диккенса a speech ~ the Foreign Secretary - речь министра иностранных дел the city was destroyed ~ fire - город был уничтожен пожаром the house was struck ~ lightning - в дом ударила молния 2) средство, орудие посредством, при помощи; обыкн. передаётся тж. твор. падежом: engines driven ~ electricity - машины, приводимые в действие электричеством roads linked ~ a bridge - дороги, соединённые мостом absorption of moisture ~ activated carbon - поглощение влаги активированным углем we broaden our outlook ~ learning languages - изучая языки, мы расширяем свой кругозор to get one‘s living ~ teaching - зарабатывать на жизнь преподаванием he began the work ~ collecting material - он начал работу со сбора материала 4. указывает на 1) способ передвижения, пересылки и т. п. по, на; передаётся тж. твор. падежом: ~ air - на самолёте, самолётом ~ bus - на автобусе, автобусом ~ rail - по железной дороге ~ water - по воде ~ post - по почте ~ airmail - воздушной почтой; авиапочтой ~ return post - обратной почтой 2) характер действия, условия или сопутствующие обстоятельства, при которых оно протекает; в сочетании с существительным часто передаётся наречием: ~ degress - постепенно ~ turns - поочерёдно; попеременно drop ~ drop - по капле one ~ one, man ~ man - поодиночке, по одному, один за одним day ~ day - а) каждый день; день за днём; б) с каждым днём step ~ step - шаг за шагом two ~ two, ~ twos - по двое ~ threes - по трое to do smth. ~ the hour - делать что-л. часами ~ good luck, ~ fortune - по счастью ~ chance - случайно ~ (an) error - по ошибке 5. указывает на лицо, в интересах или в пользу которого совершается действие по отношению к to do one‘s duty ~ smb. - выполнить (свой) долг по отношению к кому-л. to act /to deal, to do/ well ~ smb. - поступать хорошо по отношению к кому-л. 6. указывает на 1) соответствие чему-л. или соотнесённость с чем-л. по, с, под ~ right [~ birth, ~ name, ~ nature, ~ trade] - по праву [по рождению, по имени, по природе, по профессии] ~ the stipulations of the treaty - по условиям договора ~ smb.‘s request - по чьей-л. просьбе ~ your permission /leave/ - с вашего позволения ~ your consent - с вашего согласия twenty degrees ~ F. - двадцать градусов по Фаренгейту ~ all accounts - по сведениям to judge ~ smb.‘s appearance [face] - судить по чьему-л. виду [лицу] to know smb. ~ sight - знать кого-л. в лицо to call a child ~ the name of smb. - давать ребёнку имя /называть ребёнка/ в честь кого-л. he goes ~ the name of John - он известен под именем Джон to work ~ the rules - работать по правилам 2) отцовство, редк. материнство от two children ~ her first husband - двое детей от первого мужа he has one child ~ his first wife - у него есть ребёнок от первой жены Lightning ~ Napoleon out of Linda - (лошадь) Лайтнинг от (жеребца) Наполеона и (кобылы) Линды 7. указывает на 1) меры веса, длины, объёма, по которым производится продажа на, по; передаётся тж. твор. падежом ~ the piece - поштучно ~ the dozen, редк. ~ dozens - дюжинами to sell [to buy] ~ the pound /~ pounds/ - продавать [покупать] на фунты /фунтами/ 2) срок найма или способ оплаты: to pay [to engage] ~ the month [~ the day] - платить [нанимать] помесячно [подённо] 8. указывает на причину, источник от to die ~ starvation /~ hunger/ - умереть от голода to die ~ sword - умереть /погибнуть/ от меча to know ~ experience - знать по опыту 9. указывает на 1) количественное соотношение на older ~ two years - старше на два года taller ~ a foot - выше на фут a rise ~ 56 pounds - увеличение на 56 фунтов to lessen ~ a third - уменьшить на одну треть ~ far, ~ much - намного to be better ~ far - быть гораздо лучше 2) множитель или делитель на ten (multiplied) ~ two - десять (помноженное) на два ten divided ~ two - десять, делённое на два a hall twenty feet ~ ten - зал площадью двадцать футов на десять 3) отнесение суммы в кредит счёта на, в ~ 200 pounds - на 200 фунтов 10. в адресах и названиях населённых пунктов из X ~ Dover - X п/о Дувр 11. 1) указывает на отклонение стрелки компаса или движение к северу, югу и т. п.: North ~ East - мор. норд-тень-ост the island lies North ~ East from here - мор. остров лежит на северо-северо-восток отсюда 2) мор. с дифферентом (down) ~ the head - с дифферентом на нос; на носу; носом вперёд ~ the stern - с дифферентом на корму; на корме; кормой вперёд 3) воен. выражает команду: ~ the right! - направо! ~ the numbers! - по подразделениям! 12. в сочетаниях: ~ dint of - путём, посредством; с помощью (чего-л.) ~ dint of argument - путём рассуждений he succeeded ~ dint of perseverance - он добился своего благодаря упорству ~ means of - посредством he achieved success ~ means of hard work - он добился успеха упорным трудом ~ virtue of - посредством (чего-л.); благодаря (чему-л.); в силу /на основании/ (чего-л.) ~ virtue of the treaty - на основании договора ~ way of - через we‘ll come back ~ way of mountains - обратно мы пойдём через горы ~ the ~e, ~ the way - между прочим; кстати ~ land and ~ sea - на суше и на море (all) ~ oneself - а) один, в одиночестве; б) один, без посторонней помощи he did it (all) ~ himself - он сделал это сам to have /to keep/ smth. ~ one - иметь что-л. при себе /с собой/ he has no money [papers] ~ him - у него при себе /с собой/ нет денег [документов] сочетания с предлогом ~ типа ~ God, ~ Jingo, ~ golly и др. см. под соответствующими словами
  • BY-  —  by- [baı-] в сложных словах имеет значение 1. побочный, дополнительный, второстепенный ~effect - побочный эффект ~election - дополнительные выборы ~interest - тайный интерес ~job - работа по совместительству byname - прозвище ~product - побочный продукт 2. находящийся рядом, в стороне ~corner, ~place - глухой уголок bypass - обход byroad, byway - просёлочная дорога bystander - случайный свидетель bypasser - прохожий
  • BY-AND-BY  —  by-and-by [͵baı(ə)n(d)ʹbaı] n разг. будущее
  • BY-BLOW  —  by-blow [ʹbaıbləʋ] n 1. боковой, случайный удар 2. шутл. незаконный, внебрачный ребёнок
  • BY-EFFECT  —  by-effect [ʹbaıı͵fekt] n спец. побочное явление; побочный эффект
  • BY-ELECTION  —  by-election [ʹbaıı͵lekʃ(ə)n] n дополнительные выборы (в Великобритании)
  • BY-END  —  by-end [ʹbaıend] n побочная или тайная цель
  • BY-GONE  —  by-gone 1. [ʹbaıgɒn] = bygone I и II 2. [ʹbaıgɒn] = bygone I и II
  • BY-LANE  —  by-lane [ʹbaıleın] n редк. 1. глухой переулок 2. горн. боковой штрек
  • BY-LINE  —  by-line 1. [ʹbaılaın] n 1) строка в начале статьи (на которой помещается фамилия автора, художника или фотографа) 2) подпись, имя (автора) under his ~ - за его подписью 2. [ʹbaılaın] v написать что-л. и подписаться
  • BY-NAME  —  by-name [ʹbaıneım] n прозвище, кличка
  • BY-PAST  —  by-past [ʹbaıpɑ:st] a прошедший, пережитый, канувший в прошлое
  • BY-PATH  —  by-path [ʹbaıpɑ:θ] n боковая тропинка, уединённая тропа или дорога
  • BY-PIT  —  by-pit [ʹbaıpıt] n горн. вентиляционный или вспомогательный ствол
  • BY-PLACE  —  by-place [ʹbaıpleıs] n отдалённое место, глухомань
  • BY-PLOT  —  by-plot [ʹbaıplɒt] n лит. побочная сюжетная линия
  • BY-PRODUCT  —  by-product [ʹbaı͵prɒdʌkt] n 1. промежуточный или побочный продукт 2. побочный результат
  • BY-TALK  —  by-talk [ʹbaıtɔ:k] n ленивый разговор; перебрасывание словами
  • BY-TERM  —  by-term [ʹbaıtɜ:m] n 1. учебный (не экзаменационный) семестр (в Кембриджском университете) 2. уст. прозвище, кличка
  • BY-TIME  —  by-time [ʹbaıtaım] n досуг
  • BY-WASH  —  by-wash [ʹbaıwɒʃ] n гидр. сбросовый канал
  • BY-WORK  —  by-work [ʹbaıwɜ:k] n 1) побочная работа 2) работа, выполняемая в свободное время
  • BY-YOUR-LEAVE  —  by-your-leave [͵baıjəʹli:v] n извинение, приносимое за что-л.; что-л., сделанное без спроса they walked in and sat down without so much as a ~ - они вошли и расселись, даже не извинившись
  • BYBIDDER  —  bybidder [ʹbaı͵bıdə] n диал. подставное лицо на аукционе (участвующее в торгах с целью набить цену)
  • BYE  —  bye [baı] n 1. что-л. второстепенное, подсобное, маловажное 2. боксёр, свободный от участия в данном соревновании 3. игра одного игрока против двух (теннис) 4. спорт. пустой номер при жеребьёвке (день без игры) to draw [to have] the ~ - быть свободным от игры ♢ by the ~ - между прочим, кстати
  • BYE-BYE  —  bye-bye I [ʹbaıbaı,͵baıʹbaı] int разг. пока!, всего (хорошего)! II 1. [ʹbaıbaı] n сон to go to ~s - идти бай-бай /баиньки/ 2. [ʹbaıbaı] int разг. бай-бай, баюшки-баю
  • BYELORUSSIA  —  Byelorussia [͵bjeləʹrʌʃə] = Belorussia
  • BYELORUSSIAN  —  Byelorussian 1. [͵bjeləʹrʌʃ(ə)n] n 1. белорус; белоруска the ~s - собир. белорусы 2. белорусский язык 2. [͵bjeləʹrʌʃ(ə)n] a белорусский
  • BYGONE  —  bygone 1. [ʹbaıgɒn] n обыкн. pl прошлое, пережитое; прошлые обиды let us forget ~s - забудем прошлое ♢ let ~s be ~s - посл. ≅ что прошло, то быльём поросло; что было, то прошло 2. [ʹbaıgɒn] a пережитый; прошлый, относящийся к прошлому ~ sorrows - пережитые горести ~ joys - ушедшие радости
  • BYLAW  —  bylaw [ʹbaılɔ:] n 1. постановление, распоряжение органов местной власти 2. подзаконный акт 3. уставные нормы, правила внутреннего распорядка (корпорации, общества) 4. pl регламент
Яндекс цитирования