- D — D I [di:] (pl Ds, d‘s [di:z]) 1. 4-я буква английского алфавита 2. 4-й номер серии vitamin D - витамин D 3. мат. d (обозначение знака дифференциала) 4. (D) муз. ре D major - ре-бемоль D minor - ре-диез 5. (D) школ. переходный балл; низкий балл 6. (D) пятьсот (римское обозначение этого числа) 7. в грам. знач. прил. (тж. как компонент сложных слов) 1) (D-) имеющий форму буквы D; D-образный D-iron - тех. коробчатое железо 2) четвёртый по счёту II [di:] int (сокр. от damn) d (it)! - чёрт возьми!
- D‘ENTRECASTEAUX ISLANDS — D‘Entrecasteaux Islands [͵dɒŋtrəkɑ:ʹstəʋʹaıləndz] геогр. острова Д‘Антркасто
- D‘YE — d‘ye [djə] разг. сокр. от do you
- D-DAY — D-day [ʹdi:deı] n 1. 1) воен. день «Д», день начала операций 2) ист. день высадки союзных войск в Европе (6 июня 1944 г.) 2. день демобилизации
- D. RATION — D. ration [ʹdi:ʹræʃ(ə)n] амер. воен. аварийный паёк
- DA — da [dɑ:] n детск. па, пап, папочка
- DA CAPO — da capo [͵dɑ:ʹkɑ:pəʋ] муз. с начала (знак повторения)
- DA NANG — Da Nang [ʹdɑ:ʹnɑ:ŋ] геогр. г. Дананг
- DA- — da- [ʹdıʹeı-,ʹdekə-] (сокр. от deca-, deka-) в сложных словах, преим. терминологического характера, имеет значение дека-, десяти-
- DAB — dab I 1. [dæb] n 1. 1) лёгкий удар, тычок to give smb. a ~ - ударить /стукнуть/ кого-л. to make /to have/ a ~ at smb. - наскакивать /нападать/ на кого-л. 2) клевок a ~ of /with/ a beak - удар клювом, клевок 2. лёгкое прикосновение, касание with a ~ - слегка коснувшись to give one‘s face a ~ with a wet sponge - промокнуть лицо влажной губкой to give oneself a ~ of powder - слегка попудрить лицо 3. мазок light ~ - лёгкий мазок a ~ of paint - мазок краски there was just a ~ of butter on the bread - хлеб был чуть-чуть намазан /смазан/ маслом 4. мягкий, сырой или грязный комок (чего-л.) 5. капелька; немного, чуть-чуть just a ~ of money - ничтожная сумма, жалкие гроши 6. преим. pl разг. отпечаток пальца Dabs - «Отпечатки», дактилоскопический отдел Скотланд-Ярда 2. [dæb] v 1. 1) ударять, тыкать; стукать to ~ smb. in the neck - ткнуть кого-л. в шею to ~ (at) smb. with one‘s finger - ткнуть кого-л. пальцем (в бок и т. п.) 2) клевать (о птицах) the wood-pecker ~ bed at the tree-trunk - дятел легонько долбил ствол дерева 3) (at) целиться to ~ a stick at smb. - замахнуться на кого-л. тростью 2. слегка прикасаться; прикладывать (что-л. мягкое или мокрое) to ~ one‘s eyes [forehead] with a handkerchief - прикладывать к глазам [ко лбу] платок to ~ a brush against paper, to ~ paper with a brush - коснуться бумаги кистью 3. намазывать; покрывать (краской, штукатуркой); наносить лёгкие мазки (кистью и т. п.) to ~ paint on canvas - наносить краски на холст to ~ canvas with paint - покрывать холст лёгкими мазками to ~ butter on /onto, over/ the bread - намазать чуть-чуть масла на хлеб to ~ (at) one‘s lips with a lipstick - слегка подкрасить губы 4. разг. снимать отпечатки пальцев 5. отделывать поверхность (камня) 6. тех. отмечать кернером II [dæb] n разг. знаток, дока, мастак a ~ in history - знаток по части истории he is a ~ at (playing) tennis - он здорово играет в теннис ♢ to be a ~ hand at smth. - собаку /зубы/ съесть на чём-л. II [dæb] n зоол. камбала-лиманда (Limanda limanda)
- DABBER — dabber [ʹdæbə] n 1. см. dab1 II + -er 2. штемпельная подушка
- DABBING — dabbing [ʹdæbıŋ] n отделка; отёска (камня)
- DABBLE — dabble [ʹdæbl] v 1. плескаться, барахтаться to ~ in the mud - барахтаться в грязи 2. 1) увлажнять, смачивать to ~ one‘s hands in the river - ополоснуть руки в реке 2) кропить, опрыскивать, обрызгивать to be ~d in blood - запачкаться кровью to be ~d with mud - испачкаться 3. (in, at, with) заниматься (чем-л.) поверхностно, по-любительски или без интереса he ~s in poetry - он пописывает стишки, он балуется стишками to ~ in politics [in art] - по-дилетантски заниматься политикой [искусством] to ~ in drug traffic - приторговывать наркотиками 4. (in, with) арх. вмешиваться to ~ with the text - вносить в текст самовольные изменения; искажать /«подправлять»/ текст; вносить конъектуры
- DABBLER — dabbler [ʹdæblə] n пренебр. любитель, дилетант he is a ~ in /at/ wood-engraving - гравировкой по дереву он занимается как любитель
- DABBY — dabby [ʹdæbı] a редк. сырой, влажный; липнущий к телу the dress hung ~ about her legs - мокрое платье липло у неё к ногам
- DABCHICK — dabchick [ʹdæb͵tʃık] n зоол. поганка малая (Podiceps ruficollis)
- DABSTER — dabster [ʹdæbstə] n пренебр., разг. неумелый работник; «сапожник»; неумёха
- DABUH — dabuh [ʹdɑ:bu:] n араб. полосатая гиена
- DACCA — Dacca [ʹdækə] n геогр. г. Дакка
- DACE — dace [deıs] n 1. зоол. елец (Leuciscus leuciscus) 2. плотва и др. мелкая рыба семейства карповых
- DACHA — dacha [ʹdɑ:tʃə] n русск. дача
- DACHSHUND — Dachshund [ʹdækshʋnd,ʹdæks(ə)nd] n нем. такса (порода собак)
- DACIA — Dacia [ʹdeıʃ(ı)ə] n геогр. ист. Дакия
- DACITE — dacite [ʹdeısaıt] n мин. дацит, кварцевый андезит
- DACOIT — dacoit [dəʹkɔıt] n (вооружённый) бандит (обыкн. в Индии)
- DACOITY — dacoity [dəʹkɔıtı] n разбой, бандитизм (обыкн. в Индии)
- DACRON — dacron [ʹdækrɒn] n дакрон (синтетическое волокно, немнущаяся ткань)
- DACRY(O)- — dacry(o)- [ʹdækrı(əʋ)-] в сложных словах, преим. терминологического характера, имеет значение слезо-, слёз-
- DACRYOLITE — dacryolite [ʹdækrıəʋlaıt] = dacryolith
- DACRYOLITH — dacryolith [ʹdækrıəʋlıθ] n мед. слёзный камень