search
& - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z À Â É Ö А 
  • FEALTY  —  fealty [ʹfi:(ə)ltı] n 1. ист. верность вассала феодалу; присяга на верность to do /to make, to swear/ ~ - присягать на верность to receive ~ - принимать присягу верности 2. поэт. вера, верность, преданность, лояльность to owe ~ to one‘s friends - быть преданным своим друзьям
  • FEAR  —  fear 1. [fıə] n 1. страх, боязнь needless ~s - напрасные страхи in ~ - в страхе, со страхом; в тревоге to be in ~ - бояться; тревожиться in ~ and trembling - со страхом и трепетом for ~ - из страха, из боязни she daren‘t enter for ~ of the dog - она не решается войти, боясь собаки in /for/ ~ of one‘s life - в страхе за свою жизнь the ~ of death was upon him - им овладел страх смерти to put smb. in ~, to put ~ in smb.‘s heart - нагонять страх на кого-л. 2. опасение there is not the slightest ~ of rain today - нет никаких опасений, что сегодня будет дождь I had a ~ that you had missed the train - я опасался, что вы опоздали на поезд shut the window for ~ of rain - закройте окошко, как бы не пошёл дождь /на случай дождя/ they are in daily ~ of dismissal - им каждый день грозит увольнение no ~ - разг. конечно, нет; ни в коем случае; опасаться не приходится you will not fail me. - No ~ - вы не подведёте меня. - Нет, не беспокойтесь 3. благоговейный страх, трепет to put the ~ of God into smb. - нагнать страх на кого-л., расправиться с кем-л.; ≅ держать в страхе божьем without ~ or favour - беспристрастно, объективно 2. [fıə] v 1. бояться; пугаться she ~ed for the boy when she saw him at the top of the tree - она испугалась за мальчика, увидев, что он влез на дерево never ~ - разг. не бойтесь [ср. тж. 2] 2. 1) опасаться, ожидать (чего-л. нежелательного) to ~ the worst - ожидать наихудшего you shall know, never ~ - вам сообщат, не беспокойтесь [ср. тж. 1] I ~ the guests are late - боюсь, что гости опоздают two are ~ed drowned - есть основания опасаться, что двое утонули 2) разг. сожалеть I ~ - ≅ к сожалению is there enough money? - I ~ not - хватит ли денег? - К сожалению, нет /Боюсь, что нет/ it is raining I ~ - кажется, идёт дождь 3. почитать; относиться с благоговейным страхом to ~ God - бояться бога
  • FEAR-MONGER  —  fear-monger [ʹfıə͵mʌŋgə] n паникёр
  • FEARFUL  —  fearful [ʹfıəf(ə)l] a 1. ужасный, страшный; пугающий they drove along the edge of a ~ precipice - они ехали по краю страшной пропасти 2. 1) напуганный, испуганный to cast ~ glances at smb. - испуганно /боязливо, со страхом/ смотреть на кого-л. 2) (for) боящийся, испытывающий страх ~ for his safety - дрожащий за свою безопасность 3) робкий, пугливый ~ to offend - боящийся обидеть 3. полный благоговения, почтения 4. (of, lest) арх. полный страха, опасений to be ~ lest the prisoner commit suicide - опасаться, что заключённый покончит с собой 5. эмоц.-усил. страшный, ужасный it‘s a ~ bore - это ужасная скука ~ liar - отчаянный лгун to be in a ~ mess - попасть в жуткую неприятность
  • FEARFULLY  —  fearfully [ʹfıəf(ə)lı] adv эмоц.-усил. ужасно, страшно ~ pleased - ужасно довольный
  • FEARLESS  —  fearless [ʹfıəlıs] a бесстрашный, неустрашимый; мужественный
  • FEARLESSLY  —  fearlessly [ʹfıəlıslı] adv бесстрашно, неустрашимо; мужественно
  • FEARLESSNESS  —  fearlessness [ʹfıəlısnıs] n бесстрашие, неустрашимость
  • FEARNOUGHT  —  fearnought [ʹfıənɔ:t] n арх. 1. 1) толстое сукно (для пальто); кастор 2) пальто из сукна [см. 1)] 2. текст. кардный волчок
  • FEARSOME  —  fearsome [ʹfıəs(ə)m] a 1. 1) поэт. грозный, страшный; вызывающий страх ~ sight - ужасное зрелище ~ apparition - призрак, наводящий ужас 2) эмоц.-усил. ужасный, жуткий ~ noise - ужасный шум ~ self-confidence - потрясающая самоуверенность 2. робкий, застенчивый
  • FEASIBILITY  —  feasibility [͵fi:zəʹbılıtı] n 1. осуществимость, выполнимость ~ study - исследование осуществимости проекта; технико-экономическое обоснование 2. годность 3. возможность, вероятность
  • FEASIBLE  —  feasible [ʹfi:zəb(ə)l] a 1. осуществимый, выполнимый ~ plan - выполнимый план 2. подходящий, годный ~ for cultivation - пригодный для обработки (о почве) an explanation ~ enough - вполне подходящее объяснение 3. возможный, вероятный ~ story - правдоподобная история
  • FEASIBLY  —  feasibly [ʹfi:zəblı] adv 1. выполнимо, осуществимо 2. возможно, вероятно
  • FEAST  —  feast 1. [fi:st] n 1. пир; празднество; банкет marriage ~ - брачный пир to make (a) ~ - пировать, устраивать пир to give /to hold/ a ~ - дать банкет to make a ~ of smth. - лакомиться чем-л., наслаждаться хорошей едой; наедаться до отвала ~ for the gods - пища богов, чудесная еда ~ of fat things, the ~ of Lucullus - лукуллов пир, роскошное угощение 2. наслаждение intellectual ~ - интеллектуальное наслаждение ~ for the eyes - наслаждение для глаз, приятное зрелище ~ of intelligent conversation - удовольствие, получаемое от разговора с умным собеседником 3. (религиозный) праздник movable [immovable] ~s - праздники, отмечаемые в разные [в одни и те же] дни ~ day - праздничный день, особ. день приходского праздника ~ rite - праздничный обряд, праздничная служба ♢ enough is as good as a ~ - посл. ≅ от добра добра не ищут ~ today and fast tomorrow - посл. ≅ разом густо, разом пусто Dutch ~ см. Dutch II ♢ a death‘s head [a skeleton] at the ~ - кто-л. омрачающий веселье; ≅ унылая физиономия на празднике; то, что портит удовольствие /отравляет веселье/; неприятное происшествие во время праздника Feast of Fools /of Asses/ - ист. «пир дураков» (средневековое празднество) 2. [fi:st] v 1. пировать, праздновать they ~ed the night away - они пировали всю ночь 2. угощать; потчевать; принимать, чествовать the king ~ed his friends - король созвал на пир своих приближённых to ~ smb. on chicken and green peas - угощать кого-л. цыплёнком с зелёным горошком 3. 1) наслаждаться 2) услаждать, ласкать (слух, зрение) to ~ one‘s eyes on a landscape - любоваться ландшафтом to ~ the ears with music - услаждать слух музыкой 4. совершать богослужение в праздники; праздновать (рождество и т. п.)
  • FEASTER  —  feaster [ʹfi:stə] n 1. см. feast II + -er 2. организатор или участник пира, празднества 3. 1) гурман 2) эпикуреец
  • FEAT  —  feat 1. [fi:t] n 1. подвиг ~ of arms - ратный /боевой/ подвиг 2. мастерство, ловкость, искусство the acrobat‘s performance was a regular ~ - выступление акробата было настоящим искусством brilliant ~ of engineering - блестящее достижение в машиностроении ♢ (the) ~ of war - арх. война, ведение войны ~s of war - а) военные обязанности; б) военное обучение by ~ of - посредством, путём by way of ~ - силой, насильно 2. [fi:t] a арх. 1. (for, to) подходящий, годный 2. ловкий; проворный; искусный 3. 1) опрятный, изящный 2) (идущий) к лицу (о платье)
  • FEATHER  —  feather 1. [ʹfeðə] n 1. перо (птичье) as light as a ~ - лёгкий как пёрышко 2. тж. pl собир. 1) оперение; перья 2) плюмаж Prince of Wales‘s ~s, the ~(s) - плюмаж из трёх страусовых перьев 3) наряд, украшение full ~ - нарядное платье to preen one‘s ~s - «чистить пёрышки», прихорашиваться, наводить красоту 3. охот. дичь, птица 4. что-л. очень лёгкое, пустячок, малость 5. длинная шерсть на ногах (у собак) 6. оперение стрелы 7. трещина (в драгоценном камне, стекле) 8. тех. 1) направляющая шпонка 2) шип; выступ, гребень; ребро ~ piece - шип 9. мор. разг. бурун (от перископа подводной лодки) 10. мор., спорт. разворачивание весла плашмя ♢ rumpled ~s - взъерошенный /всклокоченный/ вид; туалет в беспорядке to smooth one‘s rumpled ~s - а) привести себя в порядок; б) прийти в себя; успокоиться birds of a ~ - ≅ одного поля ягода; люди одного полёта birds of a ~ flock together - посл. ≅ свояк свояка видит издалека a ~ in one‘s cap /редк. in one‘s bonnet/ - предмет гордости, достижение in full /fine, good, great, high/ ~ - а) в хорошем настроении и в добром здравии; б) при деньгах; в) при полном параде, в полной форме to crop smb.‘s ~s /the ~s of smb./ - сбить спесь с кого-л., осадить или унизить кого-л. to cut smb. out of all ~ - ≅ за пояс заткнуть кого-л.; совершенно затмить кого-л. to find a white ~ in smb.‘s tail - заметить у кого-л. признак трусости /малодушия/ to show /to fly, to mount/ the white ~ - струсить, проявить трусость, смалодушничать fine ~s make fine birds - ≅ одежда красит человека to make the ~s fly - а) поднять ссору /бучу/; б) энергично накинуться (на кого-л.); распушить (кого-л.), задать жару not to have a ~ to fly with - разориться, обанкротиться, быть без гроша to pick ~s off smb. - уст. ограбить /обчистить, «пощипать»/ кого-л. to rise at a ~ - амер. вспылить, рассердиться из-за пустяка to singe one‘s ~s - опалить себе крылышки, обжечься (на чём-л.) to knock down with a ~ - ≅ ошеломить, потрясти 2. [ʹfeðə] v 1. оперять, украшать или отделывать перьями he was tarred and ~ed - амер. его обмазали дёгтем и вываляли в перьях 2. выстилать перьями (гнездо) to ~ one‘s nest - образн. набивать себе карман, обогащаться 3. оперяться (часто ~ out) 4. амер. всплывать хлопьями (о сливках в чае и т. п.) 5. делать край острым, тонким 6. придавать форму пера boughs ~ed with frost - опушённые инеем сучья 7. мор., спорт. выносить (весло) плашмя; разводить плашмя (весло) to ~ the oars - грести «ласточкой» 8. охот. 1) сбить выстрелом перья с птицы 2) дрожать (о гончей) при отыскании следа 3) направлять (гончих) по следу 9. ав. 1) флюгировать винт 2) циклически изменять шаг (несущего винта вертолёта) 10. тех. соединять на шпунт или шпонку
  • FEATHER DUSTER  —  feather duster [ʹfeðə͵dʌstə] метёлка из перьев для смахивания пыли
  • FEATHER GAME  —  feather game [ʹfeðəgeım] пернатая дичь
  • FEATHER GRASS  —  feather grass [ʹfeðəgrɑ:s] бот. ковыль перистый (Stipa pennata)
  • FEATHER IN  —  feather in [ʹfeðə(r)ʹın] phr v сл. сработаться (с коллективом, с товарищами); уживаться (на работе); дружно работать (с кем-л.)
  • FEATHER MEAL  —  feather meal [ʹfeðəmi:l] мука из перьев (корм)
  • FEATHER MERCHANT  —  feather merchant [ʹfeðəʹmɜ:tʃ(ə)nt] амер. сл. «сачок», человек, отлынивающий от работы
  • FEATHER STAR  —  feather star [ʹfeðəstɑ:] зоол. морская лилия (Antedon)
  • FEATHER-BEDDED  —  feather-bedded [ʹfeðəʹbedıd] a избалованный; изнеженный
  • FEATHER-BEDDING  —  feather-bedding [ʹfeðə͵bedıŋ] n 1. баловство, изнеживание 2. амер. искусственное раздувание штатов; сохранение численности рабочей силы независимо от потребности в ней при уменьшении норм выработки (обыкн. по требованию профсоюзов)
  • FEATHER-EDGE  —  feather-edge 1. [ʹfeð(ə)redʒ] n 1) (очень) тонкий край; тончайшее лезвие 2) скошенная кромка 2. [ʹfeð(ə)redʒ] v 1) тех. тонко скашивать или срезать 2) повернуться в профиль, в сторону
  • FEATHER-EDGED  —  feather-edged [ʹfeð(ə)redʒd] a 1. имеющий острый край; заострённый; спущенный на нет 2. полигр. с необрезанными краями; с необрезанными полями
  • FEATHER-FERN  —  feather-fern [ʹfeðəfɜ:n] n бот. таволга японская, спирея японская (Astilbe japonica)
  • FEATHER-FOOTED  —  feather-footed [͵feðəʹfʋtıd] a 1) имеющий ноги, покрытые перьями 2) двигающийся быстро и бесшумно