search
& - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z À Â É Ö А 
  • OF  —  of 1. [ɒv (полная форма); əv (редуцированная форма)]prep 1. указывает на 1) принадлежность - передаётся род. падежом: the garden ~ my neighbour - сад моего соседа the nest ~ the bird - гнездо птицы 2) владение чем-л. - передаётся род. падежом: the owner ~ the house - владелец дома, домовладелец a man ~ property - собственник 3) авторство - передаётся род. падежом: the stories ~ Edgar Poe - рассказы Эдгара По the phonograph ~ Edison - фонограф Эдисона 4) принадлежность к какой-л. организации или участие в работе какого-л. органа - передаётся род. падежом: he is a member ~ the Communist party - он член коммунистической партии 5) родственные, дружеские, деловые и др. связи в обороте, включающем существительное в притяжательном падеже или притяжательное местоимение обыкн. в абсолютной форме: he is a friend ~ mine [~ his, ~ yours] - он мой [его, ваш] друг; это один из моих [его, наших] друзей is he a friend ~ your father‘s? - он друг вашего отца? that precious brother ~ hers - ирон. её драгоценный братец it‘s no business ~ yours - это не ваше дело, это вас не касается a volume ~ Shakespeare‘s - один из томов (собрания сочинений) Шекспира 2. указывает на 1) составную часть чего-л. - передаётся род. падежом: the ro~ ~ the house - крыша дома the leg ~ the table - ножка стола 2) соотношение части и целого из; передаётся тж. род. падежом: three parts ~ the whole - три четверти всего количества one ~ them - один из них [ср. тж. 17] most [many, some] ~ us - большинство [многие, некоторые] из нас ~ the twenty only one was present - из двадцати присутствовал только один there is smth. ~ good in every man - книжн. в каждом человеке есть что-то хорошее taste ~ the soup - книжн. отведайте супа part ~ the way - часть пути 3) определённое количество чего-л. - передаётся род. падежом: a cup ~ tea [c~fee] - чашка чаю [кофе] a tin ~ sardines - банка сардин a yard ~ silk - ярд шёлка a foot ~ ground - фут земли a piece ~ chalk - кусок мела how much ~ it do you want? - сколько вам дать этого? 3. указывает на выделение лица или предмета из группы лиц или предметов из the bravest ~ the brave - храбрейший из храбрых the holy ~ holies - святая святых a man ~ a thousand - один из тысячи on this day ~ all days - именно в этот день you have had the best ~ teachers - вас учили лучшие учителя 4. указывает на 1) качество, свойство или особенность - передаётся род. падежом; в сочетании с существительным передаётся тж. прилагательным: ~ good /high/ quality - хорошего качества a man ~ talent [ability] - талантливый [способный] человек a man ~ genius - гений a man ~ importance - важный /высокопоставленный/ человек, важная персона a friendship [a friend] ~ old standing - старая дружба [-ый друг] a period ~ plenty - период изобилия a state ~ rest - состояние покоя a flag ~ three colours - трёхцветный флаг tomatoes ~ my own growing - помидоры, выращенные на моём участке, поле и т. п., выращенные мною помидоры 2) количественную характеристику в, из a ship ~ 700 tons - судно водоизмещением в 700 тонн a family ~ eight - семья из восьми человек 3) возраст - передаётся род. падежом: a boy ~ fourteen - мальчик четырнадцати лет 5. указывает на сферу распространения качества или признака - вместе со следующим существительным часто переводится сложным прилагательным: hard ~ heart - жестокосердный black ~ eye - черноглазый nimble ~ foot - быстроногий he is hard ~ hearing - он тугоух 6. указывает на 1) материал из; передаётся тж. род. падежом: a box ~ ivory - шкатулка (из) слоновой кости made ~ wood - сделанный из дерева what is it made ~? - из чего это сделано? a house ~ cards - карточный домик 2) состав, содержание или структуру - передаётся род. падежом: a collection ~ pictures - собрание картин a book ~ poems - сборник стихов a bunch ~ keys - связка ключей a pack ~ wolves - стая волков to be composed ~ [to consist ~] smth. - быть составленным [состоять] из чего-л. 3) запах, вкус - передаётся твор. падежом: it smelled ~ hay - пахло сеном the fish tasted ~ onions - рыба отдавала луком the room smelled ~ mice - в комнате пахло мышами 7. указывает на 1) происхождение или источник из; передаётся тж. род. падежом: he comes ~ a good family - он происходит из хорошей семьи workers ~ Ohio - рабочие из (штата) Огайо there was one child ~ that marriage - от этого брака родился один ребёнок man ~ humble origin - человек незнатного рода /из простой семьи/ ~ royal decent - из королевского рода 2) отнесение к какому-л. времени или периоду - передаётся род. падежом: men ~ Forty Eight - люди сорок восьмого года within a year ~ his death - через год /в течение года/ после его смерти 3) звание, титул и т. п. - передаётся род. падежом: Doctor ~ Medicine - доктор медицины Master ~ Arts - магистр искусств; магистр гуманитарных наук 8. указывает на причину, основание от, из-за, по to do smth. ~ necessity - сделать что-л. по необходимости to do smth. ~ one‘s own accord - сделать что-л. по (своему) собственному желанию /добровольно/ to die ~ starvation [wounds] - умереть от голода /из-за недоедания/ [от ран] for fear ~ - из страха перед (чем-л.), из-за (чего-л.) I have done this ~ my own will - я сделал это по собственной воле I am sick ~ endless delays - я устал от бесконечных задержек 9. указывает на направление, расстояние или удалённость от какого-л. пункта от, к within a mile ~ the station - в миле от станции south ~ London - к югу от Лондона a mile east ~ the port - на расстоянии мили к востоку от порта 10. указывает на 1) минуты (при определении времени по часам) без; передаётся тж. род. падежом: twenty ~ twelve - амер. без двадцати двенадцать; сорок минут двенадцатого 2) название месяца после даты - передаётся род. падежом: the first ~ May - первое мая the second ~ June - второе июня 3) редк. время совершения повторного действия по; вместе с существительным передается тж. наречием: ~ an evening - по вечерам, вечерами ~ a Saturday - по субботам what do you do ~ a Saturday? - что вы делаете по субботам? to sit up late ~ nights - диал. поздно ложиться спать 4) период времени в течение I have not seen him ~ a long time - я давно не видел его ~ late years - за /в/ последние годы 11. употребляется 1) в оборотах, где в качестве образного эпитета выступает определяемое: a palace ~ a house - роскошный дом; не дом, а дворец a box ~ a room - клетушка, каморка what a mountain ~ a wave! - какая огромная волна! 2) с приложением, выраженным именем собственным: the city ~ Dublin - город Дублин the Isle ~ Wight - остров Уайт by the name ~ Mary - по имени Мэри the month ~ May - месяц май 12. 1) с ослабленным значением употребляется в определительных оборотах к существительным - передаётся род. падежом; тж. вместе с существительным передаётся прилагательным: the laws ~ perspective - законы перспективы standard ~ living - уровень жизни source ~ information - источник сведений the name ~ the street - название улицы a cloud ~ smoke - облако дыма a word ~ encouragement - доброе слово; одобрение 2) раскрывает содержание предшествующего существительного - передаётся род. падежом: the fact ~ your speaking to him - тот факт, что вы с ним разговаривали 13. указывает на 1) объект действия - передаётся род. падежом: education ~ children - обучение детей explanation ~ a word - объяснение слова love ~ study - любовь к занятиям writing ~ letters - писание писем levying ~ taxes - взимание налогов 2) субъект действия, выраженного существительным - передаётся род. падежом; в сочетании с существительным передаётся прилагательным: the love ~ a mother - любовь матери; материнская любовь 3) субъект действия, выраженного инфинитивом с (чьей-л.) стороны it is clever [foolish] ~ you to act so - с вашей стороны умно [глупо] действовать подобным образом 4) уст. субъект действия после глагола в пассиве - передаётся твор. падежом: beloved ~ all - любимый всеми forsaken ~ God and man - забытый богом и людьми 14. указывает на 1) тему разговора, предмет рассуждений, воспоминаний и т. п. о, об, относительно to speak [to think] ~ smb., smth. - говорить [думать] о ком-л., чём-л. to remind smb. ~ smth. - напоминать кому-л. о чём-л. to complain ~ smb., smth. - жаловаться на кого-л., что-л. it is you I‘m thinking ~ - я думаю о вас not that I know ~ - я, по крайней мере, ничего об этом не знаю 2) предмет подозрений, опасений, страха, зависти и т. п.; передаётся тж. косвенными падежами: to suspect smb. ~ smth. - подозревать кого-л. в чём-л. to accuse smb. ~ smth. - обвинять кого-л. в чём-л. to be guilty ~ smth. - быть виновным в чём-л. to be sure ~ smth. - быть уверенным в чём-л. to be aware ~ smth. - знать что-л. it admits ~ no doubt - в этом не приходится сомневаться /нет сомнения/ he was ashamed ~ being so late - ему было стыдно, что он пришёл так поздно /за своё опоздание/ he had such hopes ~ it - он так на это надеялся 15. указывает на 1) освобождение или избавление от чего-л. от free ~ smth. - свободный от чего-л. to get rid ~ smth. - избавиться от чего-л. to cure smb. ~ smth. - вылечить кого-л. от чего-л. to relieve smb. ~ anxiety - избавить кого-л. от беспокойства trees bare ~ leaves - оголённые деревья free ~ customs duty - не облагаемый таможенной пошлиной 2) лишение, изъятие чего-л. от; передаётся тж. род. падежом: to be deprived ~ smth. - быть лишённым чего-л. he was robbed ~ his purse - у него украли кошелёк he was cheated ~ £5 - его обсчитали на 5 фунтов 3) лицо, у которого что-л. берут, просят, требуют и т. п. у; передаётся тж. род. падежом: to ask a favour ~ smb. - просить кого-л. о любезности to borrow [to buy] smth. ~ smb. - взять взаймы [купить] что-л. у кого-л. 16. уст. указывает на цель с; по house ~ prayer - молитвенный дом to send ~ an errand - послать с поручением 17. в сочетаниях: full ~ - полный full ~ water - полный воды full ~ energy - полный энергии, энергичный plenty ~ - много plenty ~ time - много времени ~ no account - не имеющий значения ~ (great) interest - представляющий (большой) интерес ~ age - совершеннолетний ~ a certainty - несомненно, бесспорно; наверняка ~ a child - с детства ~ a child he was sickly - он был болезненным с детства ~ all men, ~ all people - уж кто-кто, а ... he ~ all men /people/ should be grateful - уж он-то во всяком случае должен бы быть благодарен well what ~ it? - ну и что (из этого)? ~ oneself - а) по своему желанию; б) без посторонней помощи it came about ~ itself - это произошло само по себе ~ late - недавно ~ old - давно; в давние времена I know him ~ old - я знаю его очень давно what has become ~ him? - что с ним стало? no more ~ that! - хватит!, довольно! this /that/ kind /sort/ ~ thing - вещи такого рода all ~ a tremble - весь дрожа; в сильном волнении he is one ~ us - он свой [ср. тж. 2, 2)] 2. [ə(v)] v разг., диал. см. have II III Б she meant to ~ written you - она собиралась написать тебе he should ~ asked me first - ему бы сначала следовало спросить у меня
  • OFAY  —  ofay [ʹəʋfeı,əʋʹfeı] n амер. сл. белый, белый человек
  • OFF  —  off 1. [ɒf] n 1. положение «выключено» (у приборов, выключателей и т. п.) to be set at ~ - находиться в положении «выключено» 2. свободное время in one‘s ~ - в свободное время 3. спорт. часть поля, находящаяся слева от боулера (крикет) 4. разг. начало, старт ready for the ~ - готовый к старту from the ~ - с самого начала 2. [ɒf] a 1. более удалённый, дальний 2. 1) находящийся с правой стороны, справа the ~ horse - правая пристяжная the ~ side of the road - правая сторона дороги the ~ wheel of a cart - правое колесо повозки 2) мор. обращённый к морю (о борте корабля) 3) спорт. расположенный слева от боулера (о части поля - крикет) 3. второстепенный, менее важный, незначительный ~ street - переулок; улочка ~ issue - второстепенный вопрос 4. свободный, незанятый day ~, ~ day - свободный день; нерабочий день [ср. тж. 5, 1)] ~ time - свободное время a pastime for one‘s ~ hours - развлечения /занятия/ в часы отдыха /досуга/ we are ~ (on) Wednesdays during the summer - летом мы по средам не работаем /по средам наш магазин закрыт/ we get two days ~ at Christmas - на рождество у нас два выходных дня 5. 1) неудачный, неблагоприятный ~ day - неудачный день [ср. тж. 4] ~ season - мёртвый сезон 2) не совсем здоровый he is feeling rather ~ today - сегодня он чувствует себя неважно 3) несвежий (о пище) the meat looks a bit ~ - мясо на вид не очень the fish is ~ - рыба испортилась 4) низкосортный, низкого качества; ниже (обычного) стандарта ~ grade - низкого качества ~ year - а) неурожайный год; б) год с низкой деловой активностью 6. ошибочный, неправильный you are ~ on that point - тут вы не правы your figures are way ~ - ваши расчёты совершенно неверны 3. [ɒf] adv указывает на 1. завершённость действия 1) движение прочь, в сторону и т. п. - передаётся глагольными приставками от-, у-, вы-, с- и др. to drive ~ - уехать; отъехать to walk ~ - уйти to go ~ on a journey - отправиться в путешествие the children ran ~ - дети убежали he pushed me ~ - он оттолкнул меня he sent the parcel ~ - он отослал посылку when does the plane take ~? - когда вылетает самолёт? he turned ~ into a side street - он свернул в переулок 2) движение сверху вниз - передаётся глагольными приставками с-, со- to fall ~ - свалиться to jump ~ - спрыгнуть to slip ~ - соскользнуть 3) отделение части от целого - передаётся глагольными приставками от-, с- to break ~ - отломать to shake ~ - стряхнуть to bite ~ a piece - откусить кусочек cut the end ~ - отрежьте /подрежьте/ кончик one of the wheels flew ~ - одно колесо соскочило the handle [button] came ~ - ручка [пуговица] оторвалась mark it ~ into three equal parts - отмерьте так, чтобы получилось три равные части 4) снятие предмета одежды и т. п.: he took his coat [glasses] ~ - он снял пальто [очки] hats ~! - шапки долой! with his shoes ~ - без ботинок, босой 5) доведение действия до конца, до предела: to drink ~ - выпить (до дна) to pay ~ one‘s debt - выплатить весь долг to kill ~ the animals - истребить животных 2. отдалённость 1) о расстоянии: a long way ~, far ~ - далеко a little way ~ - недалеко, близко the town is five miles ~ - город находится на расстоянии пяти миль ~ in the distance he saw a light - далеко впереди он увидел огонёк 2) во времени: the vacation is not far ~ - уже недолго до каникул June is three months ~ - до июня ещё три месяца my holiday is a week ~ - мой отпуск через неделю 3. 1) (внезапное) прекращение действия: to break ~ work - прервать работу to cur ~ supplies - прекратить снабжение /поставки/ to break ~ with smb. - порвать /прекратить отношения/ с кем-л. he broke ~ in the middle of the sentence - в середине фразы он вдруг остановился 2) отмену, аннулирование и т. п.: the deal is ~ - сделка аннулирована the concert is ~ - концерт отменён 4. 1) уменьшение или сокращение: the number of visitors dropped ~ - число посетителей сократилось the profits fell ~ - прибыли сократились 2) утихание или ослабление: the pain passed ~ - боль утихла 3) избавление, освобождение от чего-л.: to marry /to get/ one‘s daughters ~ - выдать дочерей замуж 4) выключение прибора или механизма: to turn /to switch, to put/ ~ - выключить switch ~ the light - выключи(те) свет he turned ~ the radio - он выключил радио he shut ~ the engine - он выключил двигатель 5. обеспеченность: he lives comfortably ~ - он обеспеченный /богатый/ человек he earns well ~ - он хорошо зарабатывает; денег у него хватает 6. в сочетаниях: to be ~ - разг. а) покинуть, уйти; I must be ~ - я должен пойти /уйти/; we are ~ now - ну, мы пошли /отправились/; б) отсутствовать; to be ~ sick - отсутствовать по болезни; he‘s ~ on Tuesdays - его не бывает по вторникам; she‘s been ~ for a week - её не было целую неделю; в) не хватать; не хватить; there are two buttons ~ - не хватает двух пуговиц; I‘m sorry the lamb is ~ - к сожалению, баранины уже нет /баранина кончилась/; г) выходить из строя, ломаться; the TV set [radio, etc] is ~ - телевизор [радио и т. п.] не работает; д) быть как-л. обеспеченным [ср. тж. 5] to be well [badly] ~ for smth. - быть хорошо [плохо] обеспеченным чем-л. you must be badly ~ for books - у тебя, видно, маловато книг he is badly /poorly/ ~ - он нуждается, он беден ♢ hands ~! - руки прочь! he is neither ~ nor on - он не говорит ни да ни нет; он колеблется be ~!, ~ you go! - убирайтесь!, уходите!; пошёл прочь! ~ with you! - марш отсюда! ~ with his head! - отрубить ему голову! ~ with the old and on with the new! - долой старое, да здравствует новое! keep ~! - а) осторожно!, берегись!; б) не подходить! to see smb. ~ - провожать кого-л. to sleep smth. ~ - выспавшись, избавиться /выздороветь/ от чего-л. to sleep ~ a bad headache - вылечить сном сильную головную боль he took himself ~ - он отправился др. сочетания см. под соответствующими словами 4. [ɒf] v разг. 1. 1) прекращать (переговоры и т. п.) 2) идти на попятный 2. амер. сл. убить, укокошить; «ликвидировать», «убрать» 3. мор. редк. удаляться от берега, уходить в открытое море 5. [ɒf] prep указывает на 1. 1) удаление или отделение от чего-л. с to take the pan ~ the stove - снять сковороду с плиты to fall ~ the ladder [a horse] - упасть с лестницы [с лошади] get ~ the table - выйдите из-за стола there‘s a button ~ your dress - у вас на платье оторвалась пуговица he got the matter ~ his hands - он избавился от этого дела he is ~ the beaten track - он не пошёл проторённым путём keep ~ the grass - по траве не ходить! (надпись) 2) ответвление от чего-л.: a street ~ Fifth Avenue - улица, идущая от Пятой авеню 2. нахождение на некотором (обычно близком) расстоянии от чего-л. от a street ~ the square - улица, которая выходит на площадь ten miles ~ the island - на расстоянии десяти миль от острова the ship sank ~ the coast - судно затонуло недалеко от берега 3. уменьшение, скидку меньше, ниже at 10% ~ the regular price - на 10% ниже обычной цены 4. разг. источник от, у to borrow [to buy] smth. ~ smb. - взять взаймы [купить] что-л. у кого-л. 5. 1) кушанье, материал, вещество - часто передаётся твор. падежом: to dine ~ roast beef - пообедать жареной говядиной they lunched ~ sandwiches - они позавтракали бутербродами 2) источник существования или доходов: they lived ~ tourists - они жили за счёт доходов от туристов 6. отклонение от нормы: ~ the mark - а) мимо цели (о выстреле); б) не относящийся к делу ~ one‘s balance - выведенный из равновесия he‘s ~ his head - разг. он спятил he is ~ his feed - разг. у него нет аппетита he‘s ~ drug now - он больше не принимает наркотики 7. неучастие в чём-л.; нежелание участвовать в чём-л., делать что-л. ~ duty - не при исполнении служебных обязанностей he‘s gone ~ science fiction - он разлюбил научную фантастику I‘m ~ smoking - я больше не курю ♢ ~ the map - несуществующий, исчезнувший it is ~ the question - об этом не может быть и речи ~ the wind - мор. с попутным ветром, курсом бакштаг 6. [ɒf] int 1) внимание!; остановись! 2) прочь!; долой!
  • OFF AND ON  —  off and on [͵ɒfəndʹɒn] 1. время от времени I slept ~ all the way - всю дорогу я то засыпал, то просыпался he lived in France ten years ~ - он прожил во Франции в общей сложности десять лет 2. мор. переменными курсами или галсами
  • OFF LICENCE  —  off licence [ʹɒf͵laıs(ə)ns] 1. патент, разрешение на продажу спиртных напитков навынос 2. 1) кафе, кафетерий, бар и т. п., где разрешена продажа спиртных напитков навынос 2) винный магазин
  • OFF LIMITS  —  off limits [͵ɒfʹlımıts] «вход воспрещён»
  • OFF SALE  —  off sale [ʹɒfseıl] продажа спиртных напитков (навынос)
  • OFF YEAR  —  off year [ʹɒfjıə] 1. год с неблагоприятными условиями ~ for exports - неблагоприятный год для экспорта it was an ~ for crops - в этом году был плохой урожай 2. амер. год с неосновными, промежуточными выборами
  • OFF-  —  off- [ɒf-] в сложных прилагательных и существительных указывает на отклонение от обычного, центрального положения или состояния: ~balance - потеря равновесия ~gauge - не по калибру ~key - фальшивый (о звуке) offscreen - за кадром
  • OFF-AGAIN(-)ON-AGAIN  —  off-again(-)on-again [͵ɒfəge(ı)nʹɒnəge(ı)n] (a) колеблющийся, неуверенный, нерешительный
  • OFF-AIR  —  off-air 1. [͵ɒfʹeə] a 1) принимаемый непосредственно с эфира ~ taping - запись на магнитную ленту с эфира 2) транслирующийся через кабель ~ channel - трансляционный канал 2. [͵ɒfʹeə] adv 1) непосредственно с эфира to record programs ~ - записывать передачи непосредственно /прямо/ с эфира 2) через кабель
  • OFF-ANALYSIS  —  off-analysis [͵ɒfəʹnæləsıs] n спец. непопадание в анализ (плавки и т. п.)
  • OFF-AND-ON  —  off-and-on [͵ɒfəndʹɒn] a неопределённый, переменный
  • OFF-BALANCE  —  off-balance 1. [ʹɒf͵bæləns] n спорт. потеря равновесия (гимнастика) 2. [͵ɒfʹbæləns] a 1. потерявший равновесие he was caught ~ and knocked down - он потерял равновесие и упал 2. 1) выведенный из равновесия 2) застигнутый врасплох 3. искажённый, нереальный the ~ presentation of alternatives - искажённое представление об имеющихся возможностях
  • OFF-BEAT  —  off-beat 1. [ʹɒfbi:t] n муз. синкопа; затакт 2. [͵ɒfʹbi:t] a 1. нетрадиционный, оригинальный ~ drama - авангардистская драма ~ theatrical presentation of the play - необычная /оригинальная/ постановка (этой) пьесы ~ advertising - нетрадиционная реклама 2. муз. синкопический
  • OFF-BROADWAY  —  off-Broadway 1. [͵ɒfʹbrɔ:dweı] n 1. 1) театральный район (Нью-Йорка) за пределами Бродвея 2) театры для небольшой аудитории (часто экспериментальные) 2. новаторское направление в театральном искусстве Нью-Йорка 2. [͵ɒfʹbrɔ:dweı] a 1) внебродвейский; находящийся не на Бродвее (о театре) 2) небольшой (о театре); ставящий экспериментальные пьесы
  • OFF-CAMERA  —  off-camera [͵ɒfʹkæm(ə)rə] adv 1. кино, тлв. 1) при выключенной камере 2) за пределами кадра 2. в частной жизни (преим. об актёрах, общественных деятелях и т. п.)
  • OFF-CENTER  —  off-center [͵ɒfʹsentə] a спец. 1. смещённый (от центра); нецентральный 2. необычный; странный ~ argument - странный довод
  • OFF-CHANCE  —  off-chance [ʹɒftʃɑ:ns] n малая вероятность on the ~ - на всякий случай I came on the ~ of seeing you - я пришёл в надежде, что всё же увижу вас
  • OFF-COLOUR  —  off-colour [͵ɒfʹkʌlə] a 1. необычного, нестандартного цвета 2. нездоровый, болезненный he is ~ today - он плохо выглядит сегодня he felt ~ so he didn‘t go to work - ему нездоровилось, и он не пошёл на работу 3. 1) амер. рискованный, сомнительный, непристойный ~ joke - сомнительная /непристойная/ шутка 2) небезупречный ~ reputation - сомнительная репутация 4. неисправный, дефектный 5. спец. 1) нечистой воды (о драгоценных камнях) 2) нечистой породы (о животных) 3) нестандартный (о размере, величине и т. п.)
  • OFF-CORN  —  off-corn [ʹɒfkɔ:n] n отруби; отсев
  • OFF-DAY  —  off-day [ʹɒfdeı] n не лучший вид he was having an ~ on the stage - он был не на высоте на сцене
  • OFF-DUTY  —  off-duty 1. [ʹɒf͵dju:tı] n свободное или нерабочее время I‘ve changed my ~ by their request - по их просьбе я перенёс свой выходной день 2. [͵ɒfʹdju:tı] a не при исполнении служебных обязанностей he was caught by an ~ policeman - его задержал возвращавшийся со службы полицейский
  • OFF-GAUGE  —  off-gauge [͵ɒfʹgeıdʒ] a не по калибру; нестандартный, негабаритный ~ goods - негабаритный груз
  • OFF-GRADE  —  off-grade [͵ɒfʹgreıd] a низкосортный
  • OFF-HOUR  —  off-hour 1. [ʹɒf͵aʋə] n 1. 1) (часовой) перерыв I spent my ~ reading - я использовал перерыв, чтобы почитать 2) свободное, неслужебное время 2. тж. pl кратковременный спад активности; время затишья to travel by subway during the ~s - пользоваться метро не в часы пик go to the market in the ~s - идите за покупками в часы, когда в магазине мало народу 2. [͵ɒfʹaʋə] a 1. внеурочный; нерабочий (о времени) ~ job - работа во внеурочное время; работа по совместительству ~ diversions - развлечения в часы досуга 2. свободный; не в час пик; во время спада активности cut-rate tickets for ~ travellers - билеты со скидкой для туристов, путешествующих не в разгар сезона /не в период отпусков/ ~ traffic - движение (транспорта) не в часы пик
  • OFF-ISLAND  —  off-island 1. [ʹɒf͵aılənd] n остров, расположенный недалеко или в пределах видимости от берега 2. [͵ɒfʹaılənd] adv покидая остров; вдали, в стороне от острова
  • OFF-ISLANDER  —  off-islander [͵ɒfʹaıləndə] n амер. временный или сезонный житель острова
  • OFF-KEY  —  off-key [͵ɒfʹki:] a 1. расстроенный; негармоничный; диссонантный; фальшивый (о звуке) ~ voice - фальшивый голос the band was ~ - оркестр фальшивил 2. нескладный, не вяжущийся (с чем-л.) he sensed something ~ about the fire - этот пожар показался ему подозрительным 3. несоответствующий; неподготовленный ~ assault - непредусмотренное нападение
  • OFF-LIMITS  —  off-limits [͵ɒfʹlımıts] a запрещённый, неразрешённый ~ section - закрытый /запрещённый/ район the casino was declared ~ to the servicemen - вход в казино военнослужащим был запрещён the subject is ~ - это запретная тема certain facts are ~ for reporting - некоторых фактов нельзя касаться в сообщениях