search
& - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z À Â É Ö А 
  • ON  —  on 1. [ɒn] a 1. ближний, внутренний the ~ side - более близкая (к собеседнику, зрителю и т. п.) сторона 2. спорт. часть поля, на которой стоит игрок с битой (крикет) ~ drive - удар в сторону, на которой находится игрок с битой 3. разг. эффективный; действующий; имеющий силу it was ~e of his ~ days - он был в хорошей форме /в ударе/ в тот день 4. разг. 1) осведомлённый, знающий he is the most ~ pers~ here - он здесь самый информированный человек, он знает всё и вся 2) подходящий; приличный it‘s a most ~ situati~ - это очень подходящий случай 5. вполне возможный, достижимый; лёгкий not to be ~ - быть нереальным /начисто исключённым/ 2. [ɒn] adv 1. указывает на 1) нахождение на поверхности чего-л.: tea is ~ - чай подан /на столе/ 2) движение на поверхность чего-л.: put the kettle ~ - поставь чайник (на плиту и т. п.) he climbed (up) ~ the wall - он взобрался на стену 2. указывает на 1) продолжение действия: to work [to write] ~ - продолжать работать [писать] she sang ~ - она всё пела (и пела) go ~! - продолжайте! [см. тж. 2)] go ~ reading - читай(те) дальше the war still went ~ - война всё шла /продолжалась/ I held ~ to the rope - я держался за канат the orator went ~ to say ... - затем оратор заявил ... 2) продвижение вперёд - в пространственном и временном значении вперёд go ~! - иди(те) вперёд /дальше/ [см. тж. 1)] ~, John, ~! - вперёд, Джон, вперёд! he sent the luggage ~ - багаж он отправил вперёд time glides ~ - время бежит (незаметно) time is getting ~ - время идёт 3) приближение к какому-л. моменту к to be well ~ in years - быть в годах it is getting ~ for six o‘clock - скоро будет шесть (часов) he is going ~ for five - ему скоро исполнится пять (лет) it was well ~ at night [in September] - была глубокая ночь [был в разгаре сентябрь] 4) удаление - в пространственном и временном значении: further ~ - дальше later ~ - позднее, позже from ... ~ - начиная с from now [that day] ~ - начиная с сегодняшнего [того] дня 3. указывает на наличие или наступление действия или процесса: the game is ~ - игра идёт the play was ~ for m~ths - пьеса много месяцев не сходила со сцены what is ~ today? - что идёт сегодня (в кино, театре)? he is ~ as Macbeth t~ight - он играет роль Макбета сегодня ~ with the show! - а) начинайте представление!; б) спектакль надо продолжать! the rain is ~ again - опять идёт /пошёл/ дождь breakfast is ~ from eight to ten - завтрак подают с восьми до десяти a terrible row was ~ - творилось что-то невообразимое have you anything ~ this evening? - вы заняты сегодня вечером? the crisis came ~ - наступил кризис 4. указывает на включённость или работу механизма, прибора, системы и т. п. - часто передаётся глагольными приставками в-, за- to turn ~ the tap - открывать кран the machine was ~ - машина работала the radio is ~ - радио включено to switch /to turn/ ~ the gas - включить газ to put the brakes ~ - затормозить the light is full ~ - свет горит всюду 5. указывает на 1) надевание одежды или наличие её на ком-л., на натягивание чехла и т. п. в, на; передаётся тж. глагольными приставками: to have ~e‘s hat [shoes] ~ - быть в шляпе [в ботинках] what had he ~? - что на нём было (надето)? he had his spectacles ~ - он был в очках put ~ your coat - надень пальто put the tablecloth ~ - постели скатерть try these shoes ~ - померь эти туфли 2) нанесение чего-л. на поверхность предмета в, на; передаётся тж. глагольными приставками: rub the ointment ~ - вотрите эту мазь 6. указывает на направление на, к to head ~ (to) - мор. держать курс (на) stern ~ - мор. кормой к (ветру, берегу и т. п.) 7. ком. указывает на увеличение выше the price [the quotati~] is 3 points ~ - цена [котировка] выше на три пункта ♢ and so ~ - и так далее ~ and off - от случая к случаю, время от времени ~ and ~ - бесконечно, не переставая they talked ~ and ~ for hours - они болтали часами (без умолку) to be ~ - а) заключать пари; б) быть навеселе he is a little bit ~ - он слегка навеселе to be ~ (for smth.) - быть за (что-л.) I‘m ~ (for it) - я - за (это), я с удовольствием to be ~ to smb. - а) раскусить /разгадать/ кого-л.; they were ~ to him at ~ce - они сразу его раскусили; б) (по)говорить с кем-л.; he‘s been ~ to me about this matter - он поговорил со мной по поводу этого дела; в) нападать (на чей-л. след); the police are ~ to him - полиция напала на его след; г) придираться к кому-л. he is always ~ to me - он всегда ко мне придирается to get ~ to smb. - а) добраться до кого-л.; he got ~ to me ~ly yesterday - он добрался до меня только вчера; б) застать кого-л. I got ~ to him ~ the ph~e - я застал его по телефону to be ~ to smth. - узнать, догадаться о чём-л.; понять что-л. he was ~ to it at last - наконец он это понял it‘s not ~! - а) это невозможно!; you can‘t refuse now, it‘s just not ~ - вы не можете сейчас отказаться - это просто невозможно; б) не получилось!; не вышло! hold ~! - держись! come ~! - ну, давай!, /пошли!, взяли!, начали!/ keep your hair ~! - спокойно!, не волнуйся! др. сочетания см. под соответствующими словами 3. [ɒn] prep 1. в пространственном значении указывает на 1) нахождение на чём-л. или на поверхности чего-л. на a city ~ the hill - город на холме a picture ~ the wall - картина на стене a painting ~ glass - рисунок на стекле ~ the surface of the water - на поверхности воды ~ page four - на четвёртой странице a ring ~ the finger - кольцо на пальце shoes ~ his feet - ботинки у него на ногах the look ~ his face - выражение его лица there was deep snow ~ the ground - земля была покрыта толстым слоем снега 2) движение по поверхности по logs floating ~ the water - брёвна, плывущие по воде a fly walked ~ the ceiling - муха ползала /разгуливала/ по потолку 3) направленность или место приложения действия на, в to kiss smb. ~ the lips /~ the mouth/ - поцеловать кого-л. в губы to pat smb. ~ the hand - погладить кого-л. по руке to knock ~ the door - постучать в дверь to head ~ (to) the south - держать курс на юг the window opens ~ (to) the street - окно выходит на улицу to turn ~e‘s back ~ (to) smb. - а) повернуться к кому-л. спиной; б) не желать иметь дела с кем-л. he threw the papers ~ the table - он бросил бумаги на стол the light sh~e ~ us - свет падал на нас 4) местонахождение или положение около или на границе чего-л. на; у, около ~ the C~tinent - на материке (не на Британских о-вах) ~ the horiz~ - на горизонте ~ the street - амер. на улице ~ the veranda(h) - на веранде ~ the border - на границе a cottage ~ a lake - домик у озера to border ~ smth. - граничить с чем-л. ~ the right - справа ~ the right side of the road - по правую сторону дороги houses ~ either side of the street - дома по обе стороны улицы a house ~ the main road - дом около /у/ главной дороги 5) нахождение на такой-то реке (в географических названиях) на Burt~-~-Trent - Бертон-на-Тренте Stratford-~-Av~ - Стратфорд-на-Эйвоне 6) части света на ~ the east - на востоке ~ the west - на западе 2. во временном значении указывает на 1) какой-л. день, момент времени в, на ~ M~day - в понедельник ~ Tuesday week - (ровно) через неделю во вторник, в следующий вторник ~ the next /following/ day - на следующий день ~ any day - в любой день ~ the day of my arrival - в день моего приезда ~ time - амер. точно, вовремя ~ the minute - минута в минуту ~ the instant - тотчас же ~ the point of - как раз we were ~ the point of leaving when he came - мы как раз собирались уходить, когда он пришёл 2) дату - передаётся род. падежом: ~ the 1st of May - первого мая ~ or about the 12th - примерно двенадцатого (числа) ~ and after the 15th - начиная с пятнадцатого (числа) включительно 3) часть дня в; передаётся тж. твор. падежом: ~ the morning of the 3rd of March - утром третьего марта ~ a rainy autumn evening - в дождливый осенний вечер, дождливым осенним вечером ~ a dark night - тёмной ночью 4) последовательность событий после, по; с герундием передаётся тж. деепричастием: ~ the death of his friend - после смерти его друга cash ~ delivery - с уплатой при доставке; наложенным платежом ~ reaching home - придя домой 5) одновременность событий во время; по ~ a trip - во время поездки /путешествия/ [ср. тж. 8, 3)] ~ his rounds - во время его обхода ~ his full age - по достижении им совершеннолетия 3. указывает на наличие чего-л. (при себе, с собой) у I have no m~ey ~ me - у меня при себе нет денег, у меня нет денег с собой a pistol was found ~ him - у него нашли пистолет she has two babies ~ her arms - у неё двое малышей (на руках); она с двумя маленькими детьми 4. указывает на предмет переговоров, спора, тему книги, лекции и т. п. о, относительно, по (поводу), на a decisi~ [a debate] ~ smth. - решение [спор] по поводу чего-л. agreement ~ smth. - соглашение по какому-л. вопросу a book ~ birds - книга о птицах a satire ~ society - сатира на общество a lecture ~ history - лекции по истории to write [to speak, to dwell] ~ smth. - писать [говорить, распространяться] о чём-л. /на какую-л. тему/ 5. указывает на 1) условие на, при, в, под ~ certain c~diti~s /terms/ - на определённых условиях ~ the c~diti~ that - при условии, что ~ such terms - на таких условиях ~ credit - в кредит ~ ~e‘s own resp~sibility - под свою личную ответственность to borrow m~ey ~ mortgage - занимать деньги под закладную 2) основание, причину на, из, по, с, в; передаётся тж. твор. падежом: ~ account of - вследствие, из-за ~ no account - ни в коем случае ~ smb.‘s advice - по чьему-л. совету ~ a charge of smth. - по обвинению в чём-л. ~ (medical) evidence - по /согласно/ (медицинским) данным ~ that ground ... - на том основании, что ... ~ an impulse - в порыве, повинуясь порыву ~ the occasi~ ot smth. - по случаю чего-л. ~ an order - по приказу, на основании приказа ~ principle - из принципа ~ purpose - с целью, специально, (пред)намеренно ~ suspici~ - по подозрению to pride ~eself ~ smth. - гордиться чем-л. to c~gratulate smb. ~ smth. - поздравить кого-л. с чем-л. 3) источник из, по ~ hearsay - по слухам to have smth. ~ good authority - знать что-л. из достоверных источников 4) источник дохода, предмет обложения налогом и т. п. с, на interest ~ ~e‘s capital - процент с капитала profit ~ the sale of - доход с продажи (чего-л.) tax ~ tobacco - налог на табак 6. указывает на 1) образ действия - передаётся тж. наречием (обыкн. с субстантивированным прилагательным): ~ the cheap - по дешёвке ~ the quiet - потихоньку, тайком ~ the sly - тайком ~ a sudden - внезапно all ~ a tremble - весь дрожа, в сильном волнении 2) способ передачи по ~ the teleph~e - по телефону ~ televisi~ - по телевидению to hear a s~g ~ the radio - услышать песню по радио 3) способ передвижения в, на; вместе с сущ. передаётся тж. наречием: ~ an ocean liner - на океанском лайнере ~ board a ship - на борту судна ~ a truck - на грузовике ~ a train - в поезде, поездом ~ horseback - верхом ~ tiptoe - на цыпочках ~ foot - пешком 4) опору и т. п. на ~ ~e‘s feet /legs/ - на ногах ~ ~e‘s knees - на коленях to spin /to turn/ ~ ~e‘s heel - повернуться на каблуках to lean ~ smb., smth. - опираться на кого-л., что-л. 7. указывает на 1) инструмент, орудие на; передаётся тж. твор. падежом: to play ~ an organ - играть на органе he played something ~ the violin - он сыграл что-то на скрипке to cut ~e‘s finger ~ a knife - порезать палец ножом to dry ~e‘s hands ~ a towel - вытереть руки полотенцем to count smth. ~ ~e‘s fingers - пересчитать что-л. по пальцам to take a dog ~ a lead - вести собаку на поводке her dress caught ~ a nail - её одежда зацепилась за гвоздь 2) топливо и т. п. на the machine works ~ oil - машина работает на мазуте 8. указывает на 1) сферу деятельности, работу в каком-л. учреждении, в комиссии и т. п. на, в he was a broker ~ the exchange - он был биржевым маклером to be ~ the committee - быть членом комитета to be ~ the staff - быть в штате to work ~ a paper - работать в газете he is ~❝General Motors❞ - он работает в фирме «Дженерал моторс» 2) нахождение в составе, числе и т. п. в to be ~ the list - быть в списке ~ the programme - в программе ~ the repertoire - в репертуаре 3) пребывание в каком-л. состоянии, положении или на протекание процесса на, в, при ~ leave - в отпуске ~ sick-leave - на бюллетене ~ half-pay - на половинном окладе ~ trial - на испытании ~ ~e‘s trial - под следствием to be ~ strike - бастовать to be ~ a trip - путешествовать [ср. тж. 2, 5)] to be ~ fire - быть в огне, пылать I‘m back ~ pills - я снова сел на лекарства 4) занятость чем-л. в данное время на, по, в ~ business - по делу; в командировке to send smb. ~ an errand - послать кого-л. с поручением /с заданием, с миссией/ ~ duty - при исполнении служебных обязанностей; на дежурстве 5) характер отношений в, на ~ good [bad] terms - в хороших [плохих] отношениях not to be ~ speaking terms with smb. - не разговаривать с кем-л. to be ~ a friendly footing with smb. - быть с кем-л. в дружеских отношениях 9. указывает на 1) средства существования на; передаётся тж. твор. падежом: to live ~ ~e‘s earnings - жить на свой заработок to live ~ ~e‘s parents‘ - быть на иждивении родителей 2) предметы питания на; передаётся тж. твор. падежом: to live ~ vegetables - питаться овощами they lunched ~ cutlets - на завтрак они ели котлеты 10. указывает на предмет расходов, траты и т. п. на to spend m~ey [time] ~ smth. - тратить деньги [время] на что-л. to put m~ey ~ a horse - ставить на лошадь (на скачках) 11. указывает на 1) объект действия к, на, над, для; передаётся тж. дат. и род. падежами: to work ~ smth. - работать над чем-л. to be fair [unfair] ~ smb. - быть справедливым [несправедливым] к кому-л. pity ~ smb. - жалость к кому-л. to have mercy ~ smb. - сжалиться над кем-л. to take vengeance ~ smb. - отомстить кому-л. an attack /an assault/ ~ smb., smth. - нападение на кого-л., что-л. to c~fer a degree ~ smb. - присвоить кому-л. учёную степень to c~fer a reward ~ smb. - наградить кого-л. to impose a fine ~ smb. - наложить штраф на кого-л. to complain /to tell/ ~ smb. - жаловаться /доносить/ на кого-л. a burden ~ smb. - обуза для кого-л. a strain ~ smb. - напряжение для кого-л. hard work told ~ him - тяжёлая работа сказалась на нём he was operated ~ - ему сделали операцию I am ~ a new novel - я работаю над новым романом it was hard kick ~ him - ему не повезло 2) лицо или учреждение, на которое выписан чек, куплены или заказаны билеты на a check ~ a bank - чек на банк two-way tickets ~ you and the whole team - билеты туда и обратно на вас и всю команду /для вас и для всей команды/ 3) лицо, испытывающее неприятность, боль и т. п.: she locked the door ~ him - она заперлась от него d~‘t hang up ~ me - не вздумай повесить трубку d~‘t die ~ me, please! - ≅ смотри, не умирай; не вздумай у меня умереть! 12. употребляется после 1) глаголов со значением полагаться, основываться, влиять и т. п. на, от to rely [to count] ~ smb., smth. - полагаться [рассчитывать] на кого-л., что-л. to depend ~ smb., smth. - зависеть от кого-л., чего-л. 2) прилагательных и причастий прошедшего времени (в предикативе), указывая на направленность интересов на что-л., склонность к чему-л., решимость - часто передаётся твор. падежом: to be keen /mad/ ~ music - страстно увлекаться музыкой he was bent /determined/ ~ making m~ey - он поставил себе целью разбогатеть 13. указывает на неоднократное повторение за mile ~ mile - миля за милей loss ~ loss - потеря за потерей, одна потеря за другой 14. указывает на приблизительность, неточность почти, около just ~ a year ago - так около года назад just ~ £5 - почти пять фунтов 15. уст. указывает на переход в какое-л. состояние: to fall ~ sleep - заснуть 16. в сочетаниях: ~ the c~trary - наоборот ~ an /the/ average - в среднем ~ the whole - в общем ~ the ~e hand - с одной стороны ~ the other hand - с другой стороны ~ the spot - сразу they hired him ~ the spot - они сразу же наняли его на работу it put me ~ the spot - разг. это поставило меня в неприятное положение ~ behalf of - от лица, от имени ~ behalf of the company - от имени компании ~ smb.‘s part - с чьей-л. стороны ~ ~e‘s own - один; без посторонней помощи from then ~ you will be ~ your own - с этого момента ты будешь предоставлен сам себе /тебе никто не будет помогать/ ~ my word of h~our - (под) честное слово to have smth. ~ smb. - амер. а) иметь преимущество перед кем-л.; б) разг. иметь что-л. против кого-л. I have nothing ~ him - а) я ничего против него не имею; б) у меня нет на него компрометирующего материала to drop in ~ smb. - разг. заходить /забегать/ к кому-л. to be ~ smb. - разг. подойти вплотную к кому-л. you can‘t see him until you‘re ~ him - вы не увидите его, пока не подойдёте к нему вплотную this is ~ me - за это плачу я to take it out ~ smb. - сваливать на кого-л. d~‘t take it out ~ me, it‘s not my fault - не сваливайте на меня, я не виноват др. сочетания см. под соответствующими словами
  • ON AIR  —  on air [͵ɒnʹeə] «идёт передача» (надпись, светящееся табло в радио- или телестудии)
  • ON DIT  —  on dit [ɒnʹdi:] фр. слух, сплетня merely an ~ - пустой слух
  • ON TO  —  on to [ʹɒn|tʋ,-{ʹɒn}tə] = onto1
  • ON-AGAIN(-)OFF-AGAIN  —  on-again(-)off-again [͵ɒnəge(ı)nʹɒfəge(ı)n] (a) 1) нерегулярный, колеблющийся; нерешительный 2) незавершённый; нерешаемый; откладываемый on-again(-)off-again plans - а) планы, которые вот-вот должны быть приняты /реализованы и т. п./; б) непродуманные /«сырые»/ планы
  • ON-AIR  —  on-air [͵ɒnʹeə] a радиорелейный (о связи)
  • ON-AND-OFF  —  on-and-off [͵ɒnəndʹɒf] a (происходящий) время от времени, периодически after ~ contract negotiations for several months the union called a strike - после неоднократно прерывавшихся переговоров, которые длились несколько месяцев, профсоюз объявил забастовку
  • ON-BOARD  —  on-board [ʹɒnbɔ:d] a 1. бортовой, (находящийся) на борту ~ system [equipment] - бортовая система [аппаратура] (космического корабля и т. п.) ~ computer - электронно-вычислительная машина на борту корабля ~ food service - питание авиапассажиров во время рейса 2. воен. автономный (о системе наведения) ~ radar - автономная радарная установка
  • ON-CALL MISSION  —  on-call mission [ʹɒnkɔ:lʹmıʃ(ə)n] n ав. 1) вылет по боевой тревоге 2) вылет по вызову
  • ON-CAMERA  —  on-camera 1. [͵ɒnʹkæm(ə)rə] n тлв. выступление в прямой передаче, «прямой эфир» 2. [͵ɒnʹkæm(ə)rə] adv кино, тлв. в пределах досягаемости камеры
  • ON-DUTY  —  on-duty [ɒnʹdju:tı] a служебный ~ map - воен. карта оперативного дежурного ~ wear - воен. ношение одежды в служебное время
  • ON-ISLANDER  —  on-islander [͵ɒnʹaıləndə] n амер. житель острова, островитянин
  • ON-LEND  —  on-lend [͵ɒnʹlend] v фин. предоставлять заём из средств, занятых у другой компании
  • ON-LICENCE  —  on-licence [ʹɒn͵laıs(ə)ns] n патент на продажу спиртных напитков распивочно (не навынос)
  • ON-LIMITS  —  on-limits [͵ɒnʹlımıts] a открытый, разрешённый для посещения (особ. военнослужащими) ~ area - зона, открытая для военнослужащих (о городском квартале и т. п.)
  • ON-LINE  —  on-line [͵ɒnʹlaın] n вчт. 1) подключённый ~ unit - подключённое устройство 2) интерактивный; диалоговый; оперативный ~ data base - интерактивная база данных ~ diagnostics - диалоговая тестовая система ~ processing - а) (оперативная) обработка данных; б) диалоговая обработка ~ tutorial - обучающая программа, диалоговое руководство
  • ON-OFF  —  on-off [͵ɒnʹɒf] a тех. двухпозиционный (о переключателе и т. п.)
  • ON-POSITION  —  on-position [ʹɒnpə͵zıʃ(ə)n] n тех. положение включения
  • ON-SALE  —  on-sale [͵ɒnʹseıl] a распивочный ~ restaurants - рестораны с подачей спиртных напитков
  • ON-SITE  —  on-site [͵ɒnʹsaıt] a местный, локальный; находящийся в месте расположения чего-л. ~ control /inspection/ - контроль на месте (за разоружением и т. п.) ~ maintenance of aircraft - обслуживание самолётов на месте
  • ON-STREAM  —  on-stream [͵ɒnʹstri:m] a вступивший или вступающий в строй (о предприятии)
  • ON-THE-CUFF  —  on-the-cuff [͵ɒnðəʹkʌf] adv амер. разг. в кредит
  • ON-THE-GO  —  on-the-go [͵ɒnðəʹgəʋ] a разг. находящийся на ходу; готовый к работе
  • ON-THE-JOB  —  on-the-job [͵ɒnðəʹdʒɒb] a без отрыва от работы ~ training - обучение без отрыва от работы ~ experience - опыт, приобретённый на этой работе ~ teaching - обучение без отрыва от производства /на рабочем месте/
  • ON-THE-RECORD  —  on-the-record [͵ɒnðəʹrekɔ:d] a официальный; публичный ~ statements [commitments] - официальные заявления [обязательства]
  • ON-THE-SCENE  —  on-the-scene [͵ɒnðəʹsi:n] = on-the-spot
  • ON-THE-SPOT  —  on-the-spot [͵ɒnðəʹspɒt] a разг. 1. на месте, местный ~ control - контроль на местах (за разоружением и т. п.) ~ news coverage - передача новостей с места событий ~ camerawork - съёмка на местах 2. немедленный, непосредственный ~ diagnosis of disease - предварительный диагноз заболевания
  • ONAGER  —  onager I [ʹɒnədʒə] n (pl тж. -gri) зоол. онагр (Equus ~) II [ʹɒnədʒə] n воен. ист. катапульта
  • ONAGRI  —  onagri [ʹɒnəgraı] pl от onager1
  • ONANISM  —  onanism [ʹəʋnənız(ə)m] n 1) онанизм 2) половой акт, прерванный произвольно перед извержением (семени)