search
& - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z À Â É Ö А 
  • OUAGADOUGOU  —  Ouagadougou [͵wɑ:gəʹdu:gu:] n геогр. г. Уагадугу
  • OUBLIETTE  —  oubliette [͵u:blıʹet] n фр. 1. потайная подземная темница с люком the ~s of the Bastille - подземные темницы Бастилии 2. глубокая яма в подземной темнице
  • OUCH  —  ouch I 1. [aʋtʃ] n уст. 1. пряжка или брошка (часто с драгоценными камнями) 2. оправа драгоценного камня 2. [aʋtʃ] v уст. 1. украшать брошкой или пряжкой 2. оправлять драгоценный камень II [aʋtʃ] int ай!, ой! (восклицание при боли или испуге)
  • OUD  —  oud [u:d] n муз. уд, арабская лютня
  • OUGH  —  ough [u:kh] int брр!, тьфу!, фу! (восклицание, передающее чувство отвращения)
  • OUGHT  —  ought I 1. [ɔ:t] n долг; обязанность the moral ~s - моральный долг 2. [ɔ:t] v 1. выражает 1) долженствование: you ~ to do your duty - вам следовало бы /вы должны/ выполнять свой долг /свои обязанности/ one ~ not cross the street against the red light - не следует переходить улицу на красный свет I th~ I ~ to let you know about it - я считал, что мне следует поставить вас в известность об этом such things ~ not to be allowed, ~ they? - этого ведь нельзя допускать? I wonder whether I ~n‘t to speak to him - а не стоит ли мне поговорить с ним? 2) (преимущественно с перфектным инфинитивом) порицание, упрёк, сожаление: you ~ to have told me that yesterday - тебе следовало бы сказать мне это ещё вчера you ~ to have begged his pardon - напрасно вы не попросили у него прощения she ~ to have been more careful - ей бы следовало быть поосторожней he ~ to have been a doctor - ему бы следовало стать врачом 3) предположение: the telegram ~ to reach him within two hours - он, вероятно, получит телеграмму не позже, чем через два часа he ~ to be there by now - сейчас он должен уже быть там, сейчас он, вероятно, уже там I ~ to be free by four, with luck - если ничего не случится, я должен освободиться /наверное, освобожусь/ к четырём 2. эмоц.-усил. служит для выражения восторга, удовольствия и т. п.: you ~ to hear the way she plays the piano! - вы бы слышали, как она играет на рояле! II [ɔ:t] прост. см. n~ 3 II [ɔ:t] уст. past от owe IV [ɔ:t] преим. шотл. = owe
  • OUGHTN‘T  —  oughtn‘t [ʹɔ:tnt] разг. сокр. от ought not
  • OUGUIYA  —  ouguiya [u:ʹgi:ə] n угия (денежная единица Мавритании)
  • OUIJA  —  ouija [ʹwi:dʒə] n планшетка для спиритических сеансов
  • OUIJA-BOARD  —  ouija-board [ʹwi:dʒəbɔ:d] = ouija
  • OUNCE  —  ounce I [aʋns] n 1. унция (сокр. oz) 2. капля, чуточка he hasn‘t got an ~ of common sense - у него нет ни капли здравого смысла ♢ an ~ of practice is worth a pound of theory - ≅ без практики нет и теории an ~ of prevention is worth a pound of cure - ≅ легче болезнь предупредить, чем потом её лечить II [aʋns] n зоол. ирбис (Felis uncia)
  • OUPH(E)  —  ouph(e) [aʋf] = oaf
  • OUR  —  our [ʹaʋə] poss pron (употр. тк. атрибутивно; ср. ~s) 1. 1) наш, наша, наше, наши; принадлежащий нам; свой this is ~ house - это наш дом in ~ midst - среди нас furniture of ~ own make - мебель нашего собственного изготовления 2) наш, наша, наше, наши (при высказываниях от 1-го лица в газетной статье, научных трудах и т. п.) in ~ opinion it is a worthless book - по нашему мнению, эта книга не представляет интереса 3) наш, наша и т. п. (об обобщённых суждениях) we sometimes do not know ~ own mind - мы иногда сами не знаем, чего хотим 2. в грам. знач. определённого артикля: we raised ~ hands - мы подняли руки we bumped ~ heads - мы набили себе шишки (на лбу) as soon as we‘ve made ~ minds up - как только мы приняли решение 3. в грам. знач. прил. полагающийся нам we know ~ grammar - грамматику мы знаем ♢ Our Father - Отче наш, господь, создатель Our Lady - дева Мария Our Savi~ - Спаситель
  • OURALI  —  ourali [ʋʹrɑ:lı] n кураре (растительный яд)
  • OURANG-OUTANG  —  ourang-outang [u:͵ræŋu:ʹtæŋ] = orang-outang
  • OURN  —  ourn [ʹaʋən] диал. = ours
  • OURS  —  ours [ʹaʋəz] poss pron (абсолютная форма; ср. our) 1) наш, наша, наше, наши; принадлежащий нам ~ is a large family - наша семья большая it is no business of ~ - это не наше дело those seats are ~ - это наши места he is a great friend of ~ - он наш большой друг look at this garden of ~ - посмотрите на наш сад 2) эллиптически вместо сочетания our с существительным, часто уже употреблённым в данном предложении наш, свой, наша, своя и т. п. don‘t stay at their house, stay at ~ - не останавливайтесь у них, (лучше) остановитесь у нас it is not ~ to blame him - не нам его обвинять 3) воен. свои войска Jones of ~ - Джоунз из нашего полка
  • OURSELF  —  ourself [aʋəʹself] pron (о 1-м л. ед. ч.) А refl редк. себя, себе, собой, -сь, -ся (в газетных статьях, научной литературе и т. п.) we can imagine a world in which ~ does not exist - мы можем /можно/ представить себе мир, в котором мы не существуем Б emph мы сами (в речи короля и т. п.) what touches us ~ - что касается нас самих /нашей персоны/
  • OURSELVES  —  ourselves [aʋəʹselvz] pron А refl 1) себя, себе, собой, -сь, -ся (о 1-м л. мн. ч.) it‘s no good worrying ~ about that - нет смысла беспокоиться /волноваться/ об этом we shall only harm ~ - мы только повредим себе 2) себя, себе, собой (о 1-м л. мн. ч.) we considered ~ to be perfect strangers there - мы считали себя там совершенно чужими for ~ we want little - для себя нам нужно немного we put ~ a question ... - мы задали себе вопрос ... we must not deceive ~ - мы не должны себя обманывать we should seldom speak of ~ - о себе не следует много говорить give us a moment to ~ - дайте нам немного побыть одним nobody likes it but ~ - никому, кроме нас (самих), это не нравится Б emph сами (о 1-м л. мн. ч.) let us do it ~ - давайте сделаем это сами we ~ have often done the same thing - мы сами часто делали то же it was good for the others, if not for ~ - если и не для нас самих, то для других это было хорошо ♢ to be ~ - быть самим собой to come to ~ - прийти в себя we were not ~ for some time - некоторое время мы не могли прийти в себя (all) by ~ - а) без посторонней помощи, самостоятельно; we have done it all by ~ - мы это сделали сами; б) одни, в одиночестве come in, we‘re all by ~ - входите, мы одни
  • OUSE  —  Ouse [u:z] n геогр. р. Уз
  • OUSEL  —  ousel [ʹu:z(ə)l] = ouzel
  • OUST  —  oust [aʋst] v 1. 1) выгонять; вытеснять to ~ a man from office - вынудить кого-л. уйти с поста to ~ the worms - изгонять глистов 2) свергать; устранять to ~ the president - свергнуть президента he was ~ed from the Cabinet - он был выведен из (состава) кабинета 3) лишать to ~ smb. from the good graces of another - лишать кого-л. чьей-л. благосклонности 2. вытеснять; занимать чьё-л. место we must be careful that quantity does not ~ quality - мы должны следить за тем, чтобы увеличение количества не отразилось на качестве 3. юр. выселять; лишать владения
  • OUSTER  —  ouster [ʹaʋstə] n 1. юр. лишение владения (особ. незаконное); выселение 2. воен. разг. увольнение в отставку 3. снятие с должности; увольнение the opposition called for the ~ of the Cabinet minister - оппозиция потребовала снятия министра с его поста /выведения министра из состава кабинета/
  • OUSTER-LE-MAIN  —  ouster-le-main [͵aʋstəlıʹmeın] n фр. ист. 1. освобождение недвижимого имущества из-под опеки или власти феодала или короля 2. передача земельной собственности из рук опекуна опекаемому, когда последний достигает совершеннолетия
  • OUSTITI  —  oustiti [͵u:stıʹti:] n сл. отмычка
  • OUT  —  out 1. [aʋt] n 1. (the ~s) pl парл. разг. оппозиция the ins and the ~s - правительственная партия и оппозиция the ~s hope to get into office at the next elections - потерпевшие поражение на последних выборах надеются победить на следующих 2. спорт. 1) аут 2) pl команда, которая в данный момент не отбивает (крикет) 3. что-то неправильное; то, что не в порядке; недостаток 4. амер. разг. отговорка, оправдание, предлог, причина I have an ~ for coming late - я опоздал по уважительной причине 5. амер. разг. выход; решение (вопроса, проблемы) a possible ❝~❞ - возможный выход из положения 6. полигр. 1) пропуск; то, что пропущено 2) пропущенное слово 7. диал. экскурсия, прогулка (загородная) ♢ at ~s /амер. on the ~s/ with smb. - в натянутых /в плохих/ отношениях с кем-л. ~ upon you! - уст. а) стыдитесь!; б) вон! 2. [aʋt] a 1. внешний; наружный ~ edge - наружный край 2. крайний, отдалённый an ~ island - далёкий остров 3. необычного размера, большой a dress of an ~ size - платье очень большого размера an ~ size bed - огромная кровать 4. незанятый, свободный it is my Sunday ~ - в это воскресенье я не работаю 5. 1) потерявший (должность и т. п.); освобождённый, уволенный 2) неизбранный, непереизбранный ~ party - партия, потерпевшая поражение на выборах 6. выключенный; потушенный the fire is ~ - а) огонь догорел /погас/; б) пожар кончился 7. отсутствующий; имеющийся в недостаточном количестве mums are ~ till next fall - до следующей осени хризантем в продаже не будет 8. вышедший из моды, из употребления full skirts are ~ - пышные юбки уже не носят 9. потерпевший убыток to be ~ by ten dollars - потерять десять долларов 10. направленный вовне ~ train - поезд из города an ~ box for mail - ящик для исходящих бумаг 11. спорт. находящийся вне игры 12. действующий или происходящий в другом месте an ~ match - выездной матч 13. рваный, продранный (об одежде) his trousers were ~ at she knees - его брюки были разодраны на коленях 14. в обмороке; в бесчувственном состоянии she was ~ for ab~ five minutes - она лежала без чувств несколько минут two drinks and he is ~ - две рюмки - и он готов 15. тех. потерявший точность, смещённый; вышедший из строя (о механизме) 3. [aʋt] adv указывает на 1. 1) отсутствие (на месте) или нахождение за пределами чего-л. - часто передаётся глагольной приставкой вы- he is ~ - его нет дома, он вышел crowds were ~ in the streets - на улицах было полно людей he left the bicycle ~ - он оставил велосипед на улице I‘ll stay ~ - я заходить не буду he is dining ~ this evening - сегодня он обедает не дома he was locked ~ - дверь заперли, и он не мог войти the miners are going ~ on strike - шахтёры бастуют 2) движение наружу - часто передаётся глагольной приставкой вы- to run ~ - выбежать to jump ~ - выпрыгнуть to fall ~ - выпасть to go ~ - а) выйти; to go ~ (for a walk) - пойти /выйти/ прогуляться; to go in at one door and ~ at another - войти в одну дверь и выйти в другую; б) выезжать, уезжать; on Sundays we go ~ of town - по воскресеньям мы выезжаем за город; в) выезжать в свет (о девушке, молодой женщине) she helped him ~ - она помогла ему выйти throw this ~ - выбрось это she took ~ a handkerchief - она вынула носовой платок he put his tongue ~ - он высунул язык to turn the pockets ~ - вывернуть карманы have your tickets ~! - приготовь(те) билеты! he let the word slip ~ before he thought - слово сорвалось у него с языка раньше, чем он успел подумать he struck ~ - спорт. он выбил мяч за пределы поля 3) парл. не быть переизбранным they voted him ~ - его не переизбрали; его забаллотировали 2. 1) простирание, растягивание и т. п. - передаётся глагольной приставкой раз-, рас- to smooth smth. ~ - разгладить что-л. he smoothed the paper ~ with his fingers - он пальцами разгладил бумагу he stretched ~ on the sofa - он растянулся на диване we could see the valley spread ~ below us - мы увидели раскинувшуюся внизу долину 2) вытягивание - передаётся глагольными приставками вы-, про- to stand ~ - встать во весь рост she put /held/ her hand ~ - она протянула руку his legs were stretched ~ - его ноги были вытянуты 3. (некоторую) отдалённость: I‘m living ~ in the country - я живу за городом we shall soon be ~ at sea - мы скоро выйдем в (открытое) море 4. 1) появление чего-л. (в поле зрения) - передаётся глагольной приставкой вы- the sun came ~ - солнце вышло /выглянуло, появилось/ the moon came ~ - выплыла /показалась/ луна 2) появление, выход или выпуск чего-л. - часто передаётся глагольной приставкой вы- his book soon comes ~ - скоро выйдет (из печати) его книга the firm put ~ a new line of shoes - фирма выпустила новые модели обуви 5. пропуск, упущение или удаление чего-л. - передаётся глагольными приставками про-, вы- to leave ~ smth. - пропустить /не включить/ что-л. leave the first paragraph ~ - пропустите первый абзац to cross ~ a word - зачеркнуть слово let‘s sit this dance ~ - давайте (посидим и) пропустим этот танец 6. 1) завершённость действия - часто передаётся глагольными приставками вы-, с-, из-, до-, от-, раз- hear me ~ - выслушайте меня до конца to type ~ smth. - напечатать /отпечатать/ что-л. he wrote ~ a check - он выписал чек my shoes are worn ~ - мои туфли износились 2) доведение действия до конца - часто передаётся глагольными приставками вы-, про-, до-, раз- to work ~ a plan - разработать план I have thought it ~ - я это хорошо обдумал /продумал/ he couldn‘t sit that play ~ - он не смог досидеть до конца спектакля to play a game ~ - доиграть игру, партию и т. п. 3) окончание или исчезновение чего-л. - часто передаётся глагольными приставками вы-, до-, про- to die ~ - вымирать to burn ~ - а) выгорать; б) выжигать they ran ~ of fresh water - у них кончилась пресная вода the food supplies gave ~ - запасы продовольствия кончились 7. высокую степень качества совершенно, до предела; передаётся тж. глагольной приставкой пере- tired ~ - очень уставший; вымотавшийся; переутомлённый the last act was terribly drawn ~ - последнее действие было невероятно растянуто the children tired him ~ - дети совершенно утомили его 8. 1) выделение из числа других или на каком-л. фоне и т. п. - передаётся глагольной приставкой вы- his height makes him stand ~ in a crowd - он выделяется в толпе своим ростом his ears stand ~ from his head - у него уши торчат the mountains stood ~ against the skyline - горы выступали /вырисовывались/ на горизонте his paper was picked ~ from all other papers - его доклад выбрали из всех других 2) отклонение от нормы, стандарта и т. п.: his arm is ~ - у него вывихнута рука my watch is five minutes ~ - мои часы спешат /или отстают/ на пять минут 9. внезапность действия - часто передаётся глагольной приставкой вз-, вс- he sh~ed ~ - он вскрикнул war broke ~ - вспыхнула война 10. чёткость, ясность, громкость и т. п.: speak ~, please! - а) выскажись, пожалуйста!; б) говорите, пожалуйста, громче /яснее/! to speak right ~ - говорить (что-л.) прямо /без обиняков/ the example helps to bring ~ the meaning of the word - этот пример помогает понять значение слова 11. распределение - передаётся приставкой раз-, рас- to hand /to deal/ books ~ - раздать книги she spooned ~ the mashed potatoes - она раскладывала по тарелкам картофельное пюре give ~ the tickets - раздайте билеты ♢ ~ loud - вслух to be (all) ~ for smth. - стремиться к чему-л.; охотиться за чем-л. he‘s only ~ for your money - ему нужны только твои деньги to be ~ for compliments - напрашиваться на комплименты to be ~ to do smth. - собираться сделать что-л. he is ~ to make a record - он хочет поставить рекорд to be /to fall/ ~ with smb. - поссориться с кем-л.; быть в плохих отношениях с кем-л. ~ on one‘s feet - в изнеможении; ≅ еле на ногах стоит, с ног падает to have it ~ with smb. - выяснить отношения с кем-л., объясниться с кем-л. ~ you go! - вон! ~ with it! - ну, выкладывай!, ну, в чём дело?! 4. [aʋt] v 1. выгнать, выставить, изгнать 2. гасить, тушить (фонари и т. п.) the lighter went his rounds ~ing the street lamps - фонарщик обошёл свой участок и потушил фонари 3. спорт. 1) разг. нокаутировать he was ~ed in the first round - он был нокаутирован в первом раунде 2) сл. уложить на месте, убить 4. спорт. 1) вывести из игры, удалить с поля 2) выбить мяч за пределы поля, за боковую линию и т. п.; выбить в аут 5. разг. выходить, отправляться на прогулку, пикник, экскурсию they ~ed it - они отправились на прогулку 6. (with) разг. рассказать, высказать; разболтать he ~ed with his story - он выболтал всю историю 7. раскрыться, обнаружиться, всплыть crime /murder/ will ~ - преступление не скрыть the truth will always ~ - правда всё равно выплывет наружу, от правды не уйдёшь 5. [aʋt] prep амер. 1. из; за he looked ~ the window - он выглянул из окна he ran ~ the door - он выскочил за дверь 2. разг. вдоль, по drive ~ the old road - поезжайте по старой дороге 6. [aʋt] int спорт. аут!
  • OUT AND AWAY  —  out and away [͵aʋtəndəʹweı] phr adv 1) гораздо, намного, значительно he‘s ~ the cleverest boy in the class - он намного умнее всех остальных в классе he is ~ the best player - ему нет равных среди игроков 2) совершенно, полностью he is a scoundrel ~ - он законченный /отъявленный/ негодяй to forget smth. ~ - напрочь забыть что-л.
  • OUT AND OUT  —  out and out [͵aʋtəndʹaʋt] phr adv несомненно, бесспорно; целиком, полностью to oppose smth. ~ - решительно противостоять чему-л. to be beaten ~ - быть разбитым наголову
  • OUT OF  —  out of [ʹaʋtəv] phr prep 1. указывает на 1) движение изнутри из he took a handkerchief ~ his pocket - он вынул носовой платок из кармана to step ~ the car - выйти из автомобиля to leap ~ the window - выпрыгнуть из окна to jump ~ bed - вскочить с постели he slipped ~ the room - он выскользнул из комнаты is there a way ~ it? - есть ли из этого выход? she looked at him ~ the corner of her eye - она украдкой посмотрела на него 2) нахождение вне или за пределами чего-л. или выход за пределы чего-л. вне, за (пределами); передаётся тж. глагольной приставкой вы- to be ~ the country - быть за границей ~ prison - на свободе an animal not found ~ Europe - животное, не встречающееся за пределами Европы in another year he will be ~ the army - через год он вернётся из армии he is ~ town - его нет в городе when I am ~ here ... - когда я уеду отсюда ... don‘t hang ~ the window - не высовывайтесь из окна the words were hardly ~ my mouth when ... - не успел я произнести эти слова, как ... the gloom went ~ his face - мрачное выражение исчезло с его лица 3) нахождение на каком-л. расстоянии от the camp is six miles ~ town - лагерь находится в шести милях от города 2. указывает на 1) нахождение вне сферы действия или исчезновение из сферы действия чего-л. вне, за ~ danger - вне опасности ~ hearing - вне пределов слышимости ~ sight - вне поля зрения to go ~ sight - скрыться из виду that is ~ our power - это не в наших силах ~ my sight! - разг. с глаз моих долой!, убирайся! 2) отклонение от нормы, обычного порядка и т. п. от, не, в; передаётся тж. приставками: ~ breath - запыхавшийся; задыхающийся ~ shape - бесформенный ~ the ordinary - необычный, особенный ~ place - не на (своём) месте; неуместный ~ order - не в порядке, неисправный, испорченный ~ step - не в ногу ~ tune - а) расстроенный (о музыкальном инструменте); б) звучащий фальшиво ~ patience - потерявший терпение ~ one‘s mind /head/ - лишившийся рассудка ~ wedlock - внебрачный (о ребёнке) ~ control - неуправляемый 3) выход из употребления, из моды и т. п.: to be ~ fashion - быть немодным; выйти из моды; устареть 3. указывает на причину, основание из, от ~ pity - из /от/ жалости ~ respect - из уважения ~ mischief - из озорства ~ spite - по злобе, со злости 4. указывает на материал, состав чего-л. из ~ stone [glass] - из камня [стекла] a house made ~ brick - кирпичный дом they made a boxer ~ him - они сделали из него боксёра she made a dinner ~ hors-d‘oeuvres - на обед она подала разные закуски 5. указывает на 1) происхождение из he came ~ a slum - он родился в трущобах he came ~ France - он (приехал) из Франции 2) появление, выход откуда-л. из he was not long ~ a theatre school - он недавно окончил театральную школу /-ое училище/ 3) происхождение животного, обычно лошади, по материнской линии: a colt ~ a good dam - жеребёнок от породистой кобылицы Napoleon ~ Lady Grey - (конь) Наполеон - сын (кобылы) Леди Грей 4) посуду, вместилище и т. п. из to drink ~ a glass - пить из стакана to eat ~ the same dish - есть из одной тарелки to sip soup ~ the bowl - пить бульон из чашки 6. указывает на 1) выделение части из целого из nine chances ~ ten - девять шансов из десяти three days ~ every week - три дня в неделю we picked our puppy ~ that litter - мы выбрали себе щенка из того помёта 2) произведение или источник, из которого приводится отрывок, цитата и т. п. из a scene ~ a play - сцена из пьесы he quotes it ~ Shakespeare - он приводит цитату из Шекспира what did you get ~ his lecture? - что вы вынесли из его лекции? 7. указывает на отсутствие чего-л. у кого-л.: he is ~ money - у него нет денег /кончились деньги/ he ran ~ tobacco - у него кончился табак ~ work - безработный this book is ~ stock - эта книга распродана 8. указывает на получение денег, сведений и т. п. у кого-л. или извлечение выгоды из чего-л. у, из to get money ~ smb. - вымогать у кого-л. деньги; выуживать /выманивать/ у кого-л. деньги he got ten dollars ~ it - он на этом заработал десять долларов can good ever come ~ evil? - разве зло приводит к добру?; ≅ на чужом несчастье счастья не построишь 9. указывает на основу деятельности кого-л. или род занятий: to make a good living ~ painting - зарабатывать на жизнь продажей картин 10. придаёт глаголу каузативное значение: to talk /to argue/ smb. ~ smth. - отговорить кого-л. от чего-л. to laugh smb. ~ smth. - насмешками заставить кого-л. отказаться от чего-л. to frighten smb. ~ his wits - напугать кого-л. до смерти to reason smb. ~ his fears - рассеять чьи-л. страхи; убедить кого-л., что опасения напрасны 11. в сочетаниях: to be ~ it - а) быть непричастным; чувствовать себя посторонним; б) чувствовать себя неуютно; among these young people I feel that I am ~ it - в компании этих молодых людей я чувствую себя неуютно; в) не понимать что к чему, быть не в курсе to be well ~ it - удачно избежать чего-л. [см. тж. ~ it] др. сочетания см. под соответствующими словами
  • OUT OF GEAR  —  out of gear [͵aʋtəvʹgıə] тех. несцеплённый, незацеплённый