search
& - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z À Â É Ö А 
  • PLACABILITY  —  placability [͵plækəʹbılıtı] n кротость, незлобивость, незлопамятность; благодушие, мягкость to endure with ~ - безропотно /с кротостью/ выносить (что-л.)
  • PLACABLE  —  placable [ʹplækəb(ə)l] a 1. кроткий, незлобивый, незлопамятный; благодушный though irritable, he was ~ - при всей своей раздражительности он не был злопамятным they are ~ people - это благодушные люди 2. редк. мирный, спокойный
  • PLACARD  —  placard 1. [ʹplækɑ:d] n 1. афиша; плакат; объявление flaring posters and ~s - яркие /броские/ лозунги и плакаты a ~ was hung to call the attention of the people - чтобы привлечь внимание публики, была вывешена афиша 2. ист. эдикт, приказ, официальный документ с печатью 2. [ʹplækɑ:d] v 1. развешивать, расклеивать афиши, объявления bills were ~ed on the walls - на стенах были расклеены объявления 2. использовать плакаты для рекламы; объявлять, извещать о чём-л. to ~ a sale - объявить о распродаже
  • PLACATE  —  placate [pləʹkeıt] v умиротворять, успокаивать, утихомиривать to ~ smb.‘s anger - успокоить чей-л. гнев
  • PLACATIVE  —  placative [pləʹkeıtıv,ʹplækətıv] = placatory
  • PLACATORY  —  placatory [pləʹkeıt(ə)rı,ʹplækət(ə)rı] a умиротворяющий; успокаивающий his ~ words had little effect - его успокоительные слова не подействовали
  • PLACE  —  place 1. [pleıs] n 1. 1) место some ~ - где-то some ~, some time - где-нибудь, когда-нибудь starting ~ - спорт. центральный круг jumping ~ - спорт. сектор для прыжков landing ~ - а) спорт. место соскока; б) ав. место приземления turnback ~ - место поворота (велоспорт) reporting ~ - спорт. место сбора спортсменов I can‘t be at two ~s at once - я не могу быть в двух местах одновременно this would be a good ~ for us to picnic in - это хорошее место для пикника 2) место, город, местечко; (населённый) пункт holy ~s - святые места from ~ to ~ - с места на место to move from ~ to ~ - переезжать с места на место to come to a ~ - прибыть в какой-л. пункт /куда-л./ it is a quiet ~ - это тихое местечко /-ий городок/ London is a noisy ~ - Лондон - шумный город Bath is a very hot ~ in summer - летом в Бате очень жарко N. is a great ~ for oysters - в N. отлично ловятся устрицы what ~ do you come from? - откуда вы родом? ~ of arrival [of destination] - место прибытия [назначения] 3) место, точка на поверхности; участок a wet ~ on the floor - мокрое пятно на полу a rough ~ on the road - скверный участок дороги bad /raw, tender, sore/ ~ - больное место, болячка show me the sore ~ on your arm - покажите, где /в каком месте/ у вас болит рука 2. 1) обычное, привычное, отведённое место in ~ - а) на месте; everything in its ~ - всё на месте; to put a book (back) in its ~ - поставить книгу на место; to put smth. in the wrong ~ - поставить /положить/ что-л. не на место; he would be very much in ~ as a journalist - ему бы очень подошло быть журналистом; б) уместный the proposal is not quite in ~ - это предложение не совсем уместно out of ~ - а) не на месте; the book is out of (its) ~ - книга не на (своём) месте; б) неуместный to look (sadly) out of ~ - быть удивительно неуместным /неподходящим/ remark out of ~ - неуместное замечание familiarity is quite out of ~ - фамильярность здесь совсем неуместна to give ~ to smb., smth. - уступить место кому-л., чему-л. his anger gave ~ to a feeling of pity - его гнев уступил место жалости to take the ~ of smth. - заменить что-л. [ср. тж. 7, 1)] electricity took the ~ of candles - на смену свечам пришло электричество 2) сиденье, место (в классе, за столом, в поезде и т. п.) to book /to engage, to secure/ ~s - заказать билеты to change ~s with smb. - обменяться с кем-л. местами go back to your ~ - садитесь на своё место there is no ~ for you - для вас нет места would you like to take my ~? - не хотите ли сесть на моё место? six ~s were laid - стол был накрыт на шесть персон 3) место в книге; страница; отрывок to find one‘s ~ - найти нужное место в книге [ср. тж. ♢ ] put smth. to mark the ~ - заложите чем-л. это место the author repeats that in another ~ - автор повторяет это в другом месте I‘ve lost my ~ - я не помню, до какого места я дочитал /где я остановился/ 3. 1) место, пространство ~ and time - пространство и время you must find ~ for this bookcase - вы должны найти место для этого книжного шкафа fear can have no ~ in his heart - в его сердце нет места страху 2) существенное место; важная роль sports never had a ~ in his life - спорт никогда не занимал важного места в его жизни 3) подходящий момент, ситуация this isn‘t a ~ to talk about one‘s private affairs - здесь не место обсуждать свои личные дела 4. (Place) в названиях 1) площадь Woburn Place - Уоборн-плейс 2) небольшая улица, тупик 3) имение Penhurst Place - имение /усадьба/ Пенхерст 5. 1) здание, помещение, место и т. п. специального назначения ~ of amusement - место развлечений ~ of residence - место жительства ~ of business - контора ~ of resort - место отдыха ~ of worship - молитвенный дом ~ of joining - воен. призывной пункт public ~ - общественное здание, учреждение и т. п. 2) дом, жилище come round to my ~ tonight - заходите ко мне вечерком you can all come and lunch at our ~ - вы все можете у нас позавтракать all over the ~ - везде, по всему дому he leaves his things all over the ~ - он разбрасывает свои вещи по всей квартире they are looking for you all over the ~ - вас ищут по всему дому 6. 1) имение, загородный дом he has a ~ in Hempshire - у него имение в Гемпшире he has a nice little ~ in the country - у него хорошенький загородный домик 2) уст. укрепление 7. 1) должность, место, служба out of a ~ - безработный a ~ at court - придворная должность the ~ of President - должность президента to take smb.‘s ~ - а) заменять кого-л.; б) занять чьё-л. место; [ср. тж. 2, 1)] to fill smb.‘s ~ = to take smb.‘s ~ а) he has got a ~ in the Custom House - он получил место на таможне he worked ten years in his last ~ - на последнем месте он проработал десять лет has he got a ~ yet? - нашёл ли он себе работу /место/? 2) высокая государственная должность; ответственная должность, высокий пост hunting after ~s - погоня за должностями 3) членство, участие (в спортивной команде) a ~ in the Oxford boat - участие /членство/ в гребной команде Оксфордского университета 4) тк. sing дело, право, обязанность if is not my ~ to do it - это не моя обязанность it is not my ~ to correct his errors - не моё дело исправлять его ошибки 8. положение, статус high ~s - высший свет to attain a high ~ - достичь высокого положения to know /to keep/ one‘s ~ - знать своё место to put smb. in his (proper) ~ - поставить кого-л. на место his ~ among physicists is in the front rank - он занимает видное место среди физиков his name has taken its ~ /has found a ~/ in history - его имя вошло в историю 9. спорт. 1) второе или третье призовое место 2) амер. второе место (на скачках) 10. горн. забой, выработка 11. мат. разряд decimal ~ - разряд десятичной дроби to calculate to five decimal ~s - вычислить с точностью до одной стотысячной 12. астр. местонахождение (небесного тела) ♢ another ~ - парл. палата лордов in ~ of - вместо in the first ~ - а) во-первых, прежде всего; первым делом; б) вообще he shouldn‘t be here in the first ~ - ему вообще здесь делать нечего in the second ~ - во-вторых in the next ~ - затем to take ~ - случаться, иметь место changes have taken ~ - произошли изменения it took ~ ten years ago - это случилось десять лет тому назад the marriage will not take ~ - этот брак не состоится to have /to find/ ~ - иметь место [ср. тж. 2, 3)] to go ~s - достичь успеха to have a soft ~ in one‘s heart for smb. - питать к кому-л. слабость the ~ where you cough - уборная, туалет one‘s ~ in the sun - место под солнцем there is no ~ like home - ≅ в гостях хорошо, а дома лучше 2. [pleıs] v 1. 1) ставить, помещать; размещать to ~ a cake in the oven - поставить пирог в духовку to ~ a board edgeways - поставить доску на ребро to ~ sentries - расставить часовых to ~ in the clearest light - полностью осветить (вопрос, положение и т. п.) to ~ in jeopardy - поставить под угрозу to ~ no restrictions on smth. - не устанавливать каких-л. ограничений на что-л. to ~ a question on the agenda - поставить вопрос на повестку дня to ~ on /in/ orbit - косм. выводить на орбиту; воен. размещать на орбите to ~ the bar - спорт. установить планку (для прыжков) to ~ a seal to a document - приложить печать к документу to ~ in inverted commas - поставить в кавычки to ~ down the weight - опустить штангу (тяжёлая атлетика) to ~ oneself on all fours - переходить в партер (борьба) to ~ on the defensive - воен. вынуждать (противника) перейти к обороне 2) помещать, отдавать (куда-л.) to ~ a child under smb.‘s care - отдать ребёнка на чьё-л. попечение to ~ a child for adoption - отдать ребёнка на усыновление to ~ in reserve - воен. выделять в резерв to ~ smb., smth. in /at/ smb.‘s service - отдать /выделить/ кого-л., что-л. в чьё-л. распоряжение he ~d his car in our service - он отдал /предоставил/ свой автомобиль в наше распоряжение to ~ oneself under smb.‘s orders - поступить в чье-л. распоряжение to ~ a matter in smb.‘s hands - отдать дело в чьи-л. руки I ~ my fate in your hands - я отдаю свою судьбу в ваши руки to ~ under the command (of) - воен. подчинять, передавать в подчинение 2. определять на должность; ставить на приход (священника) to ~ smb. in an office - устроить кого-л. в учреждение to ~ smb. in a good situation - устроить кого-л. на хорошую должность to ~ smb. in command (of) - поставить кого-л. во главе I am placing you in charge - вы будете старшим he has been ~d at the head of the department - его поставили во главе /начальником/ отдела 3. 1) помещать, вкладывать деньги (тж. ~ out) to ~ one‘s money to the best advantage - наилучшим образом поместить свои деньги to ~ an amount to smb.‘s credit - положить сумму на чей-л. счёт 2) делать, помещать заказ to ~ an order with smb. for goods - поместить заказ у кого-л. /у какой-л. фирмы/ на какие-л. товары to ~ a call - амер. заказать разговор по телефону the French Government ~d orders in England - французское правительство поместило заказы в Англии 3) договориться об издании книги, постановке пьесы и т. п. to ~ a play - пристроить пьесу he ~d his book with a publisher - он договорился об издании своей книги 4. продавать товары, акции difficult to ~ - плохо продаётся, плохо идёт 5. (in, on) возлагать (надежды и т. п.) to ~ importance on smth. - придавать значение чему-л. to ~ pressure on /upon/ smb. - оказывать давление на кого-л. to ~ confidence in /reliance upon/ smb. - довериться кому-л. no confidence could be ~d in any of the twelve judges - из двенадцати судей нельзя было верить ни одному 6. 1) определять местоположение или дату; соотносить (с чем-л.) to try to ~ the spot where Caesar landed - пытаться определить то место, где высадился Цезарь to ~ a manuscript - датировать рукопись the manuscript is ~d not later than the tenth century - установлено, что рукопись относится к десятому веку, не позже I know his face but I cannot ~ him - мне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, где я его видел /кто он такой и т. п./ he could not ~ her particular peculiarities of pronunciation - он не мог установить, в чём особенности её произношения he is a difficult man to ~ - трудно определить, что он из себя представляет 2) считать, причислять; оценивать as a poet I ~ him among the first - как поэта я считаю его одним из первых 3) спорт. определять занятые места в соревновании 4) спорт. присудить второе или третье призовое место 5) амер. спорт. присудить второе место (на скачках) 6) занять (какое-л.) место (на конкурсе, выборах и т. п.) he campaigned for 10 weeks and ~d fifth - он проводил предвыборную кампанию десять недель и вышел на пятое место 7. pass 1) занимать определённое положение to be well [badly] ~d - занимать хорошее [плохое] положение 2) находиться в определённом положении to be awkwardly ~d - находиться в неудобном положении I explained to him how I was ~d - я объяснил ему, в каком я нахожусь положении, я объяснил ему ситуацию 8. амер. разг. повысить голос (в разговоре, пении) ♢ to ~ a construction on smth., smb. - по-своему понимать, интерпретировать что-л., кого-л. what construction am I to ~ on that? - как прикажете это понимать? to ~ one‘s cards on the table - раскрыть свои карты
  • PLACE AUX DAMES  —  place aux dames [͵plɑ:səʋʹdɑ:m] фр. сначала дамы!, пропустите сначала дам
  • PLACE HORSE  —  place horse [ʹpleıshɔ:s] спорт. призовая лошадь; лошадь, занявшая одно из первых мест на скачках
  • PLACE OF ARMS  —  place of arms [͵pleısəvʹɑ:mz] воен. плацдарм
  • PLACE SETTING  —  place setting [ʹpleıs͵setıŋ] столовый прибор на одну персону
  • PLACE VALUE  —  place value [ʹpleıs͵vælju:] мат. разрядное, поместное значение (цифры)
  • PLACE-BRICK  —  place-brick [ʹpleısbrık] n недожжённый кирпич
  • PLACE-CARD  —  place-card [ʹpleıskɑ:d] n карточка с именем у прибора, указывающая место за столом (на званом обеде)
  • PLACE-HOLDER  —  place-holder [ʹpleıs͵həʋldə] n 1. государственный служащий, должностное лицо 2. мат. буквенный знак или знак вопроса на месте неизвестной цифры
  • PLACE-HUNTER  —  place-hunter [ʹpleıs͵hʌntə] n карьерист
  • PLACE-HUNTING  —  place-hunting [ʹpleıs͵hʌntıŋ] n карьеризм
  • PLACE-KICK  —  place-kick [ʹpleıs͵kık] v спорт. 1. ввести мяч в игру 2. произвести свободный удар 3. забить гол со свободного удара
  • PLACE-SEEKER  —  place-seeker [ʹpleıs͵si:kə] n карьерист, пролаза
  • PLACEBO  —  placebo [pləʹsi:b|əʋ] n (pl -os, -oes [-{pləʹsi:b}əʋz]) 1. плацебо, безвредное лекарство, прописываемое для успокоения больного 2. слова успокоения, лесть 3. церк. плацебо, «я буду угоден», первое песнопение заупокойной вечерни ♢ to sing /to play/ (a) ~ - раболепствовать, угодничать; быть приспособленцем /оппортунистом/
  • PLACEBO EFFECT  —  placebo effect [pləʹsi:bəʋı͵fekt] мед. эффект плацебо
  • PLACEKICK  —  placekick [ʹpleıs͵kık] n спорт. удар по неподвижному мячу; свободный удар; начальный удар
  • PLACELESS  —  placeless [ʹpleıslıs] a 1. чужой, не местный 2. безработный
  • PLACEMAN  —  placeman [ʹpleıs|mən] n (pl -men [-{ʹpleıs}mən]) обыкн. пренебр. 1) должностное лицо, чиновник 2) креатура, ставленник 3) карьерист
  • PLACEMENT  —  placement [ʹpleısmənt] n 1. размещение, помещение the ~ of the loan - размещение займа 2. определение на должность, работу 3. спорт. пласировка мяча 4. спорт. место (в соревновании)
  • PLACENAME  —  placename [ʹpleısneım] n географическое название, топоним
  • PLACENTA  —  placenta [pləʹsentə] n (pl тж. -tae) 1. анат. плацента 2. бот. семяносец
  • PLACENTAE  —  placentae [pləʹsenti:] pl от placenta
  • PLACENTAL  —  placental [pləʹsentl] a биол. плацентарный, относящийся к плаценте
  • PLACENTARY  —  placentary [pləʹsent(ə)rı] = placental
Яндекс цитирования