search
& - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z À Â É Ö А 
  • SMACK  —  smack I 1. [smæk] n 1. вкус, привкус; запах ~ of garlic - привкус /запах/ чеснока ~ of resin was in the air - в воздухе пахло смолой ~ of obstinacy [of insincerity] in a character - известная доля упрямства [неискренности] в характере there‘s a ~ of the gambler in him - в нём есть что-то от игрока 2. 1) небольшое количество; глоток; капля to add a ~ of pepper to a dish - добавить в кушанье чуточку перца 2) глоток (спиртного) 2. [smæk] v 1. 1) иметь вкус, привкус; пахнуть; припахивать, отдавать (чем-л.) to ~ well [badly] - иметь приятный [неприятный] привкус the bread [the water in the kettle] ~s of smoke - хлеб [вода в котелке] пахнет /припахивает/ дымом 2) чувствоваться, ощущаться; наблюдаться his manner ~s of self-conceit [of annoyance, of unrest] - в его поведении чувствуется /ощущается/ самодовольство [раздражение, беспокойство] race meetings to me always ~ed of the idle rich - в моём представлении скачки всегда ассоциировались с богатыми бездельниками this ~s of treason - здесь пахнет государственной изменой this scheme ~s of discrimination - этот план предполагает дискриминацию 2. редк. улавливать вкус, привкус, запах (чего-л.) II 1. [smæk] n 1. (звонкий) шлепок; хлопок to give smb. a ~ on the shoulder - хлопнуть кого-л. по плечу he brought his hand down with a ~ on the table - он хлопнул рукой по столу he gave the ball a hard ~ - он сильно хлопнул по мячу 2. 1) чмоканье, причмокиванье 2) звонкий поцелуй ~ on the lips - звонкий поцелуй в губы to give smb. a good ~ - звонко чмокнуть /поцеловать/ кого-л. 3. щёлканье with a ~ of his tongue [of his whip] - щёлкнув языком [хлыстом] 4. разг. попытка to have a ~ at smth. - пытаться сделать что-л. ♢ a ~ in the eye /in the face/ - удар, пощёчина, неожиданное разочарование, обида to have a ~ at smb. - а) влепить кому-л. пощёчину; б) резко критиковать кого-л.; поддеть кого-л. 2. [smæk] adv разг. прямо, прямиком, прямо-таки the decision is ~ against us - это решение направлено прямо против нас he ran ~ into the wall - он врезался прямо в стену 3. [smæk] v 1. 1) чмокать, причмокивать to ~ one‘s lips - чмокать /причмокивать/ губами 2) звонко целовать 3) чавкать 2. смаковать 3. щёлкать (бичом, кнутом) 4. шлёпать to ~ a child - (от)шлёпать ребёнка 5. хлопать to ~ smb. on the back [on the shoulder] - хлопнуть кого-л. (ладонью) по спине [по плечу] he ~ed his hand down on his knee - он хлопнул рукой по колену 6. спорт. гасить мяч ♢ to ~ calfskin - сл. клясться на библии 4. [smæk] int звукоподр. шлёп!, щёлк! II [smæk] n мор. смэк (одномачтовое рыболовное судно) IV [smæk] n сл. героин
  • SMACK-DAB  —  smack-dab [͵smækʹdæb] adv разг. прямиком he landed ~ in the middle of the field - он приземлился прямо посреди поля
  • SMACKER  —  smacker [ʹsmækə] n 1. разг. звонкий удар, шлепок, хлопок 2. звонкий поцелуй 3. крупный экземпляр (чего-л.) 4. амер. доллар
  • SMACKEROO  —  smackeroo [͵smækəʹr|u:] n (pl -oos [-{͵smækəʹr}u:z]) сл. 1) = smacker 1 2) = smacker 4
  • SMACKHEAD  —  smackhead [ʹsmækhed] n амер. сл. наркоман, употребляющий героин
  • SMACKING  —  smacking 1. [ʹsmækıŋ] n 1. порка the child wants a good ~ - этого ребёнка нужно хорошенько отшлёпать she gave him a good ~ - она надавала ему шлепков; она задала ему хорошую порку 2. чмоканье 2. [ʹsmækıŋ] a сильный, резкий (о ветре)
  • SMALL  —  small 1. [smɔ:l] n 1. узкая тонкая часть (чего-л.) the ~ of the leg - ≅ чуть выше щиколотки the ~ of the back - поясница 2. (the ~) собир. 1) невысокие люди 2) дети 3) низкорослые животные 3. простой люд; неимущие слои the great and the ~ - великие и малые мира сего 4. pl = ~clothes 5. pl разг. мелочь (мелкие вещи, отданные в стирку) 6. = ~ coal ♢ in ~ - в миниатюре; в небольших размерах ~ and early - рано заканчивающаяся вечеринка с небольшим числом приглашённых 2. [smɔ:l] a 1. 1) маленький, небольшой ~ room [territory, difference, sum of money] - небольшая /маленькая/ комната [территория, разница, сумма денег] ~ man - человек небольшого /маленького/ роста ~ boy - малыш, маленький мальчик ~ child - маленький ребёнок ~ birds - птенцы ~ people - а) дети; б) разг. мелюзга; в) фольк. эльфы, феи, гномы ~ dose - малая доза ~ group - небольшая группа on a ~ scale - в небольшом масштабе her large ~ family - её многочисленные детишки /малыши/, её многодетная семья to break into ~ pieces - разбить на мелкие куски the trees are in ~ leaf - деревья только-только зазеленели 2) малый, маленький (о размере одежды, обуви) ~ sizes - маленькие размеры on the ~ side - маловатый the gloves are on the ~ side - перчатки маловаты this coat is ~ for me - это пальто мне мало 2. 1) мелкий ~ farmer [business] - мелкий фермер [-ое предприятие] ~ holder - мелкий арендатор ~ industries - мелкие отрасли промышленности ~ coin - мелкая монета 2) некрупный, небольшого размера, мелкий ~ grapes - мелкий виноград ~ rain - мелкий дождь ~ hand - мелкий /убористый/ почерк 3) тонкий, мелкий ~ grinding - тонкий помол ~ net - тонкая /мелкая/ сетка ~ sieve - частое сито 3. 1) малый, незначительный ~ detail - мелкая /несущественная/ деталь /подробность/ ~ error - мелкая ошибка ~ worries of life - мелочи жизни a ~ matter! - неважно!, несущественно!, пустяки! a matter of ~ consequence - нечто несущественное a matter of no ~ consequence - нечто немаловажное /имеющее немалое значение/ to smb.‘s no ~ surprise - к немалому /к превеликому/ изумлению кого-л. to waste no ~ time - потерять немало времени to have ~ love for smth. - не слишком любить что-л. to have ~ knowledge of smth. - плохо знать что-л. to have ~ need to do smth. - не испытывать особой необходимости делать что-л. it is ~ wonder that ... - не удивительно, что ... ~ blame to him - он в этом не очень-то виноват he failed, and ~ wonder - он провалился, и удивляться тут не приходится 2) второстепенный ~ author [poet] - второстепенный писатель [поэт] to play a ~ part - играть незначительную /второстепенную/ роль 4. ограниченный ~ mind - ограниченный ум [см. тж. 5] a man of ~ abilities - малоспособный человек to use a ~ vocabulary - иметь ограниченный запас слов /словарный запас/ 5. мелкий, низменный, подлый ~ men - мелочные люди; мелкие людишки ~ mind - мелкая /подлая/ душонка [см. тж. 4] ~ passions - низменные страсти ~ trickery - низкое /подлое/ надувательство to enjoy a ~ triumph - низко /подло/ торжествовать, злорадствовать I call it ~ of him - это низко /некрасиво/ с его стороны 6. униженный; пристыжённый to feel ~ - чувствовать себя подавленным /пристыжённым, униженным/ to look ~ - а) попасть в глупое положение; б) чувствовать себя не на месте to make smb. look ~ - а) унизить кого-л.; б) сбить с кого-л. спесь, поставить кого-л. на место; в) игнорировать кого-л.; they made me look ~ - они смотрели на меня как на пустое место I felt very ~ - я не знал, куда деваться от смущения 7. 1) недолгий, кратковременный, непродолжительный of ~ duration - короткий, непродолжительный for a ~ moment - в один миг a ~ time - короткое /непродолжительное/ время 2) короткий, недлинный ~ distance - небольшое /короткое/ расстояние 3) немногочисленный ~ audience - небольшая /немногочисленная/ аудитория in ~ numbers - в небольшом количестве 8. половинный, имеющий неполную меру ~ bottle of soda - полбутылки содовой a ~ whisky - полпорции виски 9. 1) слабый ~ cold - небольшая /лёгкая/ простуда ~ current [pulse] - слабый ток [пульс] ~ wind - слабый /лёгкий/ ветерок 2) тихий, негромкий (о звуке, голосе) in a ~ voice - тихим голосом, вполголоса 10. 1) скромный ~ income - скромный доход to live in a ~ way - жить скромно he has contributed to scientific progress in a ~ way - он внёс свой скромный вклад в науку 2) скудный ~ diet - скудная пища ~ crop /harvest/ - плохой урожай ~ resources - небольшие /скудные/ ресурсы 11. плохой, неважный ~ appetite [attendance] - плохой аппетит [-ая посещаемость] he is a ~ eater on - мало /плохо/ ест 12. тонкий (о талии) 13. узкий 14. редк. лёгкий, некрепкий, слабый (о вине, пиве и т. п.) ~ ale - слабоалкогольное пиво 15. карт. младший ~ trumps - младшие козыри ♢ the still ~ voice (of conscience) - голос совести not in the ~est - редк. ни в малейшей степени 3. [smɔ:l] adv 1. мелко, на мелкие кусочки 2. тихо (о манере говорить) 3. в небольшом объёме, в небольшом масштабе ♢ to sing ~ - сбавить тон; помалкивать
  • SMALL AD  —  small ad [ʹsmɔ:læd] короткое объявление мелким шрифтом (от частных лиц)
  • SMALL ARMS  —  small arms [ʹsmɔ:lɑ:mz] воен. стрелковое оружие ~ ammunition - боеприпасы для стрелкового оружия
  • SMALL BEER  —  small beer [͵smɔ:lʹbıə] 1. слабое пиво 2. пустяки, мелочи to think ~ of smb., smth. - быть невысокого мнения о ком-л., чём-л. to think no ~ of oneself - зазнаваться, много о себе думать 3. мелкая сошка
  • SMALL CAPITALS  —  small capitals [͵smɔ:l|ʹkæpıtlz,-{͵smɔ:l}ʹkæps] полигр. капитель
  • SMALL CAPS  —  small caps [͵smɔ:l|ʹkæpıtlz,-{͵smɔ:l}ʹkæps] полигр. капитель
  • SMALL CATTLE  —  small cattle [ʹsmɔ:l͵kætl] с.-х. мелкий рогатый скот (овцы, козы)
  • SMALL CHANGE  —  small change [͵smɔ:lʹtʃeındʒ] 1) мелкие деньги, мелочь 2) ничего не значащие фразы; бессодержательная болтовня
  • SMALL COAL  —  small coal [ʹsmɔ:lkəʋl] горн. штыб
  • SMALL CRAFT  —  small craft [ʹsmɔ:lkrɑ:ft] мелкие суда, лодки
  • SMALL CRANBERRY  —  small cranberry [͵smɔ:lʹkrænb(ə)rı] бот. клюква (Vaccinium oxycoccus)
  • SMALL FRUIT  —  small fruit [ʹsmɔ:lfru:t] 1) кустовое плодовое или ягодное растение, ягодник 2) плод кустового растения, ягода
  • SMALL FRY  —  small fry [ʹsmɔ:lfraı] 1. мелкая рыбёшка; мальки 2. разг. ребятишки, мелюзга 3. пренебр. мелкая сошка, мелкота
  • SMALL GAME  —  small game [ʹsmɔ:lgeım] мелкая дичь
  • SMALL GRAINS  —  small grains [ʹsmɔ:lgreınz] с.-х. мелкие зерновые
  • SMALL HAIL  —  small hail [ʹsmɔ:lheıl] метеор. ледяная крупа
  • SMALL HOURS  —  small hours [͵smɔ:lʹaʋəz] первые часы после полуночи; предрассветные часы
  • SMALL INTESTINE  —  small intestine [͵smɔ:lınʹtestın] анат. тонкая кишка
  • SMALL LETTERS  —  small letters [͵smɔ:lʹletəz] строчные буквы, маленькие буквы
  • SMALL POTATOES  —  small potatoes [͵smɔ:lpəʹteıtəʋz] 1. прост. ничтожество, мелкий человечишка 2. мелочь, малость his salary was ~ - он получал гроши
  • SMALL PRINT  —  small print [͵smɔ:lʹprınt] 1. мелкая печать, мелкий шрифт 2. (the ~) 1) важная информация, напечатанная мелким шрифтом на неприметном месте (в контракте, полисе и т. п.) 2) оговорка, сделанная как бы вскользь, но меняющая суть дела mind you read the ~ before signing - тщательно изучите все условия, прежде чем подписать she always reads the ~ - она очень осмотрительна, её не проведёшь
  • SMALL PRINTERS  —  small printers [͵smɔ:lʹprıntəz] оперативная или малая полиграфия
  • SMALL SCREEN  —  small screen [͵smɔ:lʹskri:n] 1) экран телевизора 2) телевидение
  • SMALL SHOT  —  small shot [ʹsmɔ:lʃɒt] дробь